H.Koenig AIR800 User manual

Air Purifier
Purificateur d’Air
Luftreiniger
Air Purifier
Purificador de Aire
Purificatore d'Aria
AIR800
Operation manual
Manuel d´instructions
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Manual de Instrucciones
Manuale d’uso

ENGLISH
Please read this manual carefully and take care ofthe following hints to avoid damages. Any failure caused by
ignoring the mentioned items and cautions mentioned in the instruction manual are not covered by our
warranty and any liability.
Technical Data
Power supply
230 V ~ 50 Hz
Power consumtion
55 W
Noise level
30 dB (low speed)
40 dB (medium speed)
50 dB (high speed)
negative ion
3,0 x 106 ions/cc
UV wavellength
254 nanometers
Dimensions (L x W x H)
324 x 162 x 409 mm
Weight
4,2 kg
Safety Instructions
•
Read all the sa
f
ety
and
operating instructions carefull
y
and
r
etain
them
f
or
futur
e
r
ef
er
enc
e.
•
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock,
this plug is intended to fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse
the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.
•
To avoid fire or shock hazard, plug the appliance directly into a right AC electrical outlet.
•
Keep the cord out of heavy traffic areas. Toavoid fie hazard, NEVER put the cord under rugs, near heat re-
gisters, radiator, stoves or heaters.
•
To protect against electrical hazards, DO NOT immerse in water or other liquids. Do not use near water.
•
Children cannot recognize the hazards associated with the usage of electrical appliances. For this reason,
always supervise children when they are near the unit.
•
A
lways
unplug
the
air
purifier
bef
or
e
mo
ving
it,
opening
the
grill,
changing
filt
ers,
cleaning
or
whene
v
er
the
air purifier is not in use. Be sure to pull by the plug and not the cord
.
•
NEVER drop or insert any object into any openings.
•
DO NOT run cord under carpeting.
•
DO NOT cover cord with throw rugs, runners, or similar coverings.
•
DO NOT route cord under furniture or appliances. Arrange cord away from traffic area and where it will not
be tripped over.
•
DO NOT operate any appliance with a damaged cord or plug, if motor fan fails to rotate, after the appliance
malfunctions, or if it has been dropped or damaged in any manner. Send to Customer Service for assistance.
•
Use appliance only for intended household use as described in this manual. Any other use not recommen-
ded by the manufacturer may cause fie, electric shock or injury to persons.
•
DONOTuseoutdoors.
•
DO NOT place anything on top of unit.
•
NEVER block the air openings, grills/outlets or place on a soft surface such as a bed or sofa, as this could
cause the unit to tip over, blocking the air intake or outtake opening.
•
DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this unit. Doing so will void
your warranty. The inside of the unit contains no user serviceable parts. All servicing should be performed
by qualified personnel only.
•
To reduce the risk of fire or electric shock, do not use this fan with any solid-state speed control device

ProductDescription
1Air outlet
2
3 in 1 filter (incl.
Pre-filter, HEPA filter,
Activated Carbon filter)
3
Touch panel
4
Front cover
5
UV-C-device with
PCO sprey inside
thecover
6
Main unit
Filter Overview
•
PRE-FILTER:
Captures initial dust and allergen particles.
•
HEPA FILTER:
Captures 99.97% of dust, smoke, pollen and other allergens. Pre-Filter and Activated Carbon
Filter are combined to the HEPA Filter.
•
ACTIVATED CARBON FILTER:
Absorb formaldehyde, benzene and other noxious gas.
•
UV-C LIGHT:
254nm UV light eliminate germs and bacteria.
•
Ionizer:
Negative ions and the positively charged dust and microbiological particles floating in the air are
mutually attracted then fallen to the ground
Use and Operation
Before first Use
•
Carefully remove your air purifier from box and bag.
•
Select a firm, level and flt location for the air purifier. For proper air flow, locate the unit at least 1 foot from
any wall or furniture. Make sure none of the grills are blocked.
•
Plug the power cord into a right voltage AC outlet.
IMPORTANT:
When moving the air purifier, always lift unit by the carrying handle located on back. When the unit is not in
use, switch it off and unplug it.

Control Panel and Buttons
POWER/UV-C:
Press this button
to turn on or switch off the unit.
And UV light and Ion generator
also control by this button.
NOTE: Ion generator ON and
OFF with UV lamp at the same
time.
Speed: The fan speed of the unit can be adjusted when the unit is in operation (I = low, II =
medium, III = high). Each time that you press on the (SPEED) button, the speed is adjusted
from L (low) to M (medium) to H (high).
TIMER:
By pressing this button, the purifier can be timed to operate for intervals of 2
hours, 4 hours and 8 hours, stopping automatically when the selected operating
time has
elapsed. Press this button (Timer) to select the required operating time. A warning light
automatically indicates the remaining operating time. To select the continuous opera-
ting mode, press the button repeatedly until there are no more indicator lights lit up.
Cleaning and Care
Filter Replacement
The POWER light will flashing continuously in GREEN indicating that it is time to replace the filter. Replace the
filter according to the directions then press the POWER/UV-C button and hold for 5 seconds to restart the
system. The light will stop flashing. Filter will last approximately 6 months.
1.
Open the front cover from the top.
2.
Remove the combination filter by pull the two strips.
3.
Insert new Combination Filter into the unit. Consult the strips on the filter for correct installation direction.
4.
Reattach the Front Cover of the unit and securely latch into place.
5.
Press and hold POWER/UV-C Button for 5 seconds to reset Filter Change Indicator.

Cleaning:
•
The air purifier should be cleaned at least once every month and the outer Pre-/Activated Carbon Filter
attached to the HEPA Filter should be cleaned every month. More frequent cleaning may be required de-
pending on environmental conditions.
•
Clean the Pre-filter and the Activated Carbon Filter with the brush attachment of your vacuum cleaner. This
will remove lint and dirt. NOTE: The Combination Filter is one filter system. The multiple layers include: the
Pre-filter, Activated Carbon Filter and HEPA Filter.
•
Use a clean, dry, soft cloth to wipe the external surface of the unit. CAUTION: Do NOT use gasoline, benzine,
thinner, harsh cleaners, etc. on and/or in the unit while cleaning as they will damage the product.
UV LAMP REPLACEMENT
1. Open the UV lamp cover by a screw driver.
2. Take off the UV lamp from the holder carefully
and unplug the connector.
3. Connect the new UV lamp to the connector and
fix back the lamp to the holder carefully.
Note: Do not watch the operating UV lamp directly.
Troubleshooting
Before carrying out any of the following service checks, unplug the unit from the mains.
Problem
Possible Cause
Insufficient air flow.
Check that the filters are clean.
Check for any obstructions in the air inlet and outlet.
Problem
Possible Cause
Unit will not start.
Check the power supply and electric fuses.
Check that the Front Cover is latched firmly in place.
Check that the Filter is firmly in place.
Excessive noise.
Check for any foreign objects in contact with the fan.
The filter may be clogged and ready for replacement.
The foam sealing gaskets have been installed incorrectly.
Uneven positioning.
DisposalConsiderations
According to the European waste regulation 2002/96/EC this symbol on the product
or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste.
Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more de-
tailed information about recycling of this product, please contact your local council or your
householdwastedisposal service.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France
www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01

FRANCAIS
Veuillez lire attentivement les instructions suivantes afin d’éviter d’éventuels dommages. Le fabricant ne
saurait être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes de sécurité et à la
mauvaise utilisation de l’appareil.
Données techniques
Alimentation électrique
230 V ~ 50 Hz
Puissance
55 W
Pression acoustique
30 dB (vitesse faible)
40 dB (vitesse moyenne)
50 dB (vitesse élevée)
Ions à charge négative
3,0 x 106 Ions/cm³
Longueur onde UV
254 nanomètres
Dimensions (H x L x P)
324 x 162 x 409 mm
Poids
4,2 kg
Consignes desécurité
• Lisez attentivement les consignes suivantes et conserver ce mode d’emploi pour une consultation ultérieure.
•
Pour éviter tout risque d’électrocution suite à unepanne ouundysfonctionnement, l’appareil doit être bran-
ché à une prise avec mise à terre. En cas de doute, consulter un électricien.
•
S’assurer que la tension de votre système électrique correspond à la tension supportée par l’appareil.
•
Ne pas poser d’objet sur le cordon d’alimentation. L’éloigner de toute source de chaleur telle que les radia-
teurs, les fours et les cuisinières.
•
Ne pas plonger l’appareil, la fiche ou le cordon d’alimentation dans de l‘eau ou d’autres liquides.
•
Faire pr
euv
e
de
vigilanc
e lorsque l
’
appareil
est
utilisé
en
pr
ésenc
e
d’
en
f
an
ts.
•
Débrancher l’appareil avant de le déplacer ou de le nettoyer, d’ouvrir les grilles de ventilation, de changer le
filtre ou lorsqu’il ne va pas être utilisé pendant une période prolongée.
•
Ne pas introduire d’objets dans les fentes d’aération.
•
Ne pas dissimuler le cordon d’alimentation sous untapis.
•
Ne pas recouvrir le cordon d’alimentation avec de la moquette, un tapis ou tout autre revêtement similaire.
•
Ne pas dissimuler le cordon d’alimentation sous des meubles ou d’autres appareils. Placer le cordon de ma-
nière à ce que personne ne trébuche dessus.
•
Seul un spécialiste qualifié est autorisé à effectuer les réparations nécessaires. Faire réviser l’appareil s’il a été
endommagé d’une quelconque manière, si le cordon d’alimentation ou la fiche sont endommagés, si des
liquides ou des objets sont tombés sur l’appareil, s’il a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne
pas correctement ou s’il a subi une chute.
•
Ne pas utiliser l’appareil en extérieur et suivre les indications fournies dans ce mode d’emploi. Le fabricant
ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes de sécurité et à la
mauvaise utilisation de l’appareil.
•
Ne pas poser d’objet sur l’appareil.
•
Veiller à ce que les fentes d’aération ne soient pas obstruées par un meuble, un mur ou d’autres objets pour
que l’air puisse circuler librement.
•
Ne pas réparer l’appareil soi-même. Seul un professionnel qualifié est autorisé à effectuer les réparations
nécessaires.
•
Ne pas brancher l’appareil à une prise télécommandée ou à une minuterie exter

Aperçudesfiltres
1 Fentes d’aération
2
Filtre 3 en 1 (préfiltre,
filtre HEPA et filter à
charbon actif)
3
Panneau de
commande
4
Panneau protecteur
avant
5
Lampe UV-C avec filtre
photocatalyseur
6
Boîtier central
Aperçudes filtres
•
Préfiltre: il élimine les particules de poussière et les allergènes.
•
Filtre HEPA: il élimine jusqu’à 99,97 % des particules de poussière, de fumée, de pollen et d’allergènes. Le
préfiltre et le filtre à charbon actif sont combinés avec le filtre HEPA.
•
Filtre à charbon actif:
il élimine le formaldéhyde, le benzène et les gaz nocifs pour la santé.
•
Lampe UV-C: elle élimine les germes et les bactéries.
•
Ioniseur: Les ions négatifs et la poussière chargée positivement et les particules microbiologiques flottant dans l'air
sont attirés mutuellement puis tombent au sol
Utilisation etfonctionnement
Avant la première utilisation
•
Retirer avec précaution l’appareil de l’emballage et retirer tous les éléments d’emballage.
•
Installer l’appareil sur une surface stable et plane. Maintenir un espace libre d’au moins 30 cm autour de
l’appareil pour que l’air puisse circuler correctement. Veiller à ce que les fentes d’aération ne soient pas gê-
nées.
•
Brancherl’appareil.
IMPORTANT:
Pour déplacer l’appareil, le soulever par la poignée située à l’arrière de l’appareil. Éteindre et débrancher l’appareil
lorsqu’il n’est pas utilisé

Panneau de commande et touches de fonctions
POWER/UV-C:
appuyer sur la
touche pour allumer ou éteindre
l’appareil. Cette touche sert éga-
lement à contrôler la lampe UV et
l’ioniseur. INIDCATION: l’ioniseur
s’active
/
se désactive lorsque la
lampe-UV est allumée/éteinte.
Vitesse: appuyer sur cette touche pour choisir la vitesse de l’air (l = faible, ll = moyenne,
lll = élevée). La vitesse choisie est identifiée par le témoin lumineux correspondant.
Minuteur:
appuyer plusieurs fois sur la touche pour régler le minuteur. Il est possible de
sélectionner 2, 4 ou 8 heures. L’appareil s’arrête automatiquement dès que le temps pré-
réglé s’est écoulé. Pour désactiver le minuteur et laisser l’appareil fonctionner librement,
maintenir la touche enfoncée jusqu’à ce que les témoins lumineux du minuteur s’éteignent.
Nettoyage et entretien
Changer le filtre HEPA
Le filtre doit être changé dès que le témoin lumineux vert POWER se met à clignoter. Changer le filtre con-
formément aux indications fournies à continuation. Une fois le filtre remplacé, maintenir la touche POWER/ UV-
C enfoncée pendant 5 secondes pour redémarrer l’appareil. Le témoin lumineux ne clignote à présent plus. Le
nouveau filtre a une durée de vie d’environs 6 mois.
1.
Ouvrir le cache protecteur avant.
2.
Retirer le filtre en tirant sur les deux bandes.
3.
Placer le nouveau filtre. Utiliser les deux bandes pour l’insérer correctement.
4.
Replacer le cache protecteur et veiller à ce qu’il soit bien en place.
5.
Maintenir la touche POWER/UV-C pendant 5 secondes pour redémarrer l’appareil.

Nettoyage du filtre et des surfaces extérieures
•
Nettoyer les surfaces extérieures de l’appareil, le préfiltre et le filtre à charbon actif au moins une fois par
mois. Suivant la qualité de l’air ambiant, il peut être nécessaire de nettoyer les filtres plus souvent.
•
Le système de filtration repose sur un ensemble de filtres composé d’un préfiltre, d’un filtre HEPA et d’un filtre
à charbon actif. Nettoyer les filtres avec la brosse de l’aspirateur.
•
Utiliser un torchon sec et doux pour essuyer les surfaces externes de l’appareil. Ne pas utiliser de benzène, de
diluant ou de détergents agressifs pour nettoyer l’appareil afin de ne pas l’endommager.
Remplacement de la lampe UV
1. Ouvrer le couvercle de la lampe UV avec un
tournevis.
2. Retirez la lampe UV du support avec soin et
débrancher le connecteur
3. Branchez la nouvelle lampe UV avec le
connecteur et fixer de nouveau la lampe sur le
support avec précaution
Note: Ne pas regarder la lampe UV fonctionnement directement
Résolution deproblèmes
Problème
Possibles causes
Ventilation insuffisante
Vérifier l’état du filtre.
Vérifier que les fentes d’aération ne soient pas obstruées.
L’appareil ne s’allume pas.
Vérifier le branchement électrique et les fusibles.
Vérifier que le cache protecteur avant soit correctement placé.
Vérifier que les filtres soient bien en place.
L’appareil produit des forts
bruits.
Vérifier qu’aucun objet ne bloque le ventilateur.
Vérifier si le filtre doit être changé.
Les joints en mousse ne sont pas bien fixés.
L’appareil est bancal ou penché.
Protectiondel’environnement
Vous trouverez sur le produit l’image ci-contre (une poubelle sur roues, barrée d‘une croix), ce
qui indique que le produit se trouve soumis à la directive européenne 2002/96/CE. Rens- eignez-
vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des
appareils électriques et électroniques. Respectez-les et ne jetez pas les appareils usagés avec les
ordures ménagères. La mise en rebut correcte du produit usagé permet de préserver
l’environnement et la santé. Le recyclage des matériaux contribue à la préservation des
ressources naturelles.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France
www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01

DEUTSH
Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befol- gen Sie diese, um möglichen Schäden
vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen,
übernehmen wir keine Haftung.
Technische Daten
Stromversorgung
230 V ~ 50 Hz
Leistung
55 W
Schalldruckpegel
30 dB (niedrige Geschwindigkeit)
40 dB (mittlere Geschwindigkeit)
50 dB (hohe Geschwindigkeit)
Negativ geladenen Ionen
3,0 x 106 Ionen/cm³
UV-Wellenlänge
254 Nanometer
Abmessungen (L x B x H)
324 x 162 x 409 mm
Gewicht
4,2 kg
Sicherheitshinweise
•
Lesen Sie sich alle Hinweise durch und bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen gut auf.
•
Um die Gefahr eines Stromschlags bei einer Störung oder Fehlfunktion zu verringern, muss das Gerät an
eine geerdete Steckdose angeschlossen werden. Falls Sie sich nicht sicher sind, ob Ihre Steckdose den An-
forderungen entspricht, lassen Sie sich von einem Elektriker beraten.
•
Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der angegeben Spannung des Geräts entsprechen.
•
Verlegen Sie das Netzkabel so, dass keiner darauf tritt. Halten Sie das Netzkabel fern von Wärmequellen, wie
Heizungen, Öfen und Radiatoren.
•
Tauchen Sie das Gerät, den Stecker und das Netzkabel nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
•
Benutzen Sie das Gerät in Anwesenheit von Kindern nur unter Aufsicht.
•
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät bewegen oder reinigen, das Lüftungsgitter
öffnen, Filter wechseln oder wenn Sie es länger nicht benutzen.
•
Schieben Sie keine Gegenstände durch die Lüftungsschlitze.
•
Verlegen Sie das Netzkabel nicht unter einem Teppich.
•
Decken Sie das Netzkabel nicht mit Decken, Läufern oder ähnlichem ab.
•
Verlegen Sie das Netzkabel nicht unter Möbeln oder anderen Geräten und verlegen Sie es so, dass keiner
darüber stolpert.
•
Lassen Sie Reparaturen nur von qualifizierten Fachkräften durchführen. Lassen Sie das Gerät überprüfen
wenn es in irgendeiner Weise beschädigt wurde oder wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind.
Gleiches gilt falls Flüssigkeiten oder Gegenstände auf dem Gerät gelandet sind, das Gerät Regen oder Feuch-
tigkeit ausgesetzt war, nicht ordnungsgemäß funktioniert oder umgefallen ist.
•
Benutzen Sie das Gerät nur im Haushalt und halten Sie sich genau an die Anweisungen in der Bedienungs-
anleitung. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen,
übernehmen wir keine Haftung.
•
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
•
Stellen Sie keine Gegenstände auf dem Gerät ab.
•
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht durch Möbel, Wände oder andere Gegenstände nicht
abgedeckt werden, damit die Luft zirkulieren kann.
•
Versuchen Sie nicht das Gerät selbst zu reparieren. Reparaturen dürfen nur von geschultem Fachpersonal
durchgeführt werden.
•
Benutzen Sie das Gerät nicht mit ferngesteuerten Steckdosen oder externen Zeitschaltuhren

Geräteübersicht
1
Lüftungsschlitze
2
3-in-1-Filter (mit
Vorfilter, HEPA-Filter,
Aktivkohlefilter)
3
Bedienfeld
4
Vordere Abdeckung
5
UV-C-Lampe mit
Photokatalysator-Filter
6
Gerätebasis
Filterübersicht
•
Vorfilter:
EntferntgrobeStaubpartikelundAllergene.
•
HEPA-Filter:
Entfernt bis zu 99,97 % Staub, Rauchpartikel, Pollen und Allergene. Vorfilter und Aktivkohlefil-
ter sind mit dem HEPA Filter kombiniert.
•
Aktivkohlefilter:
Entfernt Formaldehyd,Benzolundanderegesundheitsschädliche Gase.
•
UV-C-Lampe:
Entfernt Keime undBakterien.
•
Ionisator:
Negative Ionen und positiv geladenen Staub und mikrobiologische Partikel in der Luft schwebend
sind miteinander angezogen und fallen dann auf den Boden
Inbetriebnahme und Bedienung
Vor dem ersten Betrieb
•
Nehmen Sie dasGerät vorsichtig aus der Verpackung und entfernen Siedas komplette Verpackungsmaterial.
•
Stellen Sie das Gerät auf einen stabilen, ebenen Untergrund. Lassen Sie um das Gerät herum mindestens
30 cm Platz, damit die Luft ausreichend zirkulieren kann. Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht
abgedecktsind.
•
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.

WICHTIG:
Wenn Sie das Gerät bewegen möchten, heben Sie es immer am Griff an der Rückseite an. Wenn Sie das Gerät
nicht mehr benutzen, schalten Sie es aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Bedienfeld und Funktionstasten
POWER/UV-C:
Drücken Sie die
Taste, um das Gerät ein- oder aus-
zuschalten. Mit dieser Taste lassen
sich auch die UV-Lampe und der
Ionisator ansteuern. HINWEIS:
Der Ionisator geht gleichzeitig mit
der UV-Lampe an und aus.
Geschwindigkeit: Mit dieser Taste können Sie die Geschwindigkeit anpassen (I = niedrig,
II = mittel, III = hoch). Jedes Mal wenn Sie auf die Taste drücken erhöht sich die Geschwindig-
keit um eine Stufe. Die eingestellte Geschwindigkeit erkennen Sie anhand der leuchtenden
Kontrollleuchte.
T
r
ü
I
M
ck
E
e
R
n
:
S
D
ie
mehrmals
auf die
T
ast
e,
um
den
T
imer
einzust
ell
en.
S
ie
k
önnen
zwi
-
schen 2, 4 und 8 Stunden wählen. Das Gerät stoppt automatisch, sobald die eingestellte
Zeit abgelaufen ist. Um das Gerät im Dauerbetrieb laufen zu lassen, drücken Sie so lange auf
die TIMER-Taste, bis keine der Kontrollleuchten mehr aufleuchtet.
Reinigung und Pflege
Filterwechsel
Sobald die POWER-leuchte grün blinkt, ist es an der Zeit den Filter zu wechseln. Wechseln Sie den Filter ge-
mäß der folgenden Anleitung. Halten Sie nach dem Filterwechsel die POWER/UV-C-Taste 5 Sekunden lang
gedrückt, um einen Neustart durchzuführen. Danach sollte das Licht nicht mehr blinken. Der Filter hält etwa
6Monate lang.
1.
Öffnen Sie die vordere Abdeckung von oben.
2.
Entnehmen Sie die Filter-Kombination, indem sie an den 2 Streifen ziehen.
3.
Setzen Sie die neue Filter-Kombination ein. Benutzen Sie die 2 Streifen auf dem Filter, um ihn korrekt ein-
zusetzen.
4.
Bringen Sie sie die Abdeckung wieder an und achten Sie darauf, dass sie fest sitzt.
5.
Halten Sie die POWER/UV-C-Taste 5 Sekunden lang gedrückt, um einen Neustart durchzuführen.

Filter- und Gehäusereinigung
•
Reinigen Sie die Geräteaußenseite, den Vor- und Aktivkohlefilter mindestens einmal im Monat. Je nach der
Qualität ihrer Umgebungsluft kann es nötig sein, den Filter öfter zu reinigen.
•
Der Kombinations-Filter besteht aus einem 3 teiligen Filtersystem, bestehend aus Vorfilter, HEPA-Filter und
Aktivkohlefilter. Reinigen Sie die Filter mit dem Bürstenaufsatz ihres Staubsaugers.
•
Benutzen Sie einen trockenen, weichen Lappen, um die Geräteoberfläche abzuwischen. Benutzen Sie zur
Reinigung kein Benzin, Verdünner oder scharfe Reinigungsmittel, um das Gerät nicht zu beschädigen.
UV-Lampenaustausch
1. Öffnen Sie die UV-Lampenabdeckung durch einen
Schraubendreher.
2. Nehmen Sie die UV-Lampe vorsichtig aus der
Halterung und ziehen Sie diese aus dem Anschluss
heraus.
3. Schließen Sie die neue UV-Lampe an den Anschluss
und befestigen Sie die Lampe vorsichtig auf die
Halterung zurück.
Hinweis: Die Betriebs UV-Lampe nicht direkt
beobachten
FehlersucheundFehlerbehebung
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät untersuchen.
Problem
Mögliche Ursache
Unzureichender Luftfluss.
Überprüfen Sie ob die Filter zugesetzt sind.
Überprüfen Sie ob die Lüftungsschlitze verstopft sind.
Das Gerät startet nicht.
Überprüfen Sie den Stromanschluss und die Sicherungen.
Überprüfen Sie, ob die vordere Abdeckung richtig sitzt.
Überprüfen Sie, ob die Filter-Kombination richtig sitzt.
Laute Geräusche.
Überprüfen Sie ob Fremdkörper den Ventilator blockieren.
Überprüfen Sie, ob die Filter ausgetauscht werden müssen.
Die Schaumstoffdichtungen wurden nicht nichtig angebracht.
Das Gerät steht nicht eben.

Hinweise zurEntsorgung
Befindet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Pro-
dukt, gilt die Europäische Richtlinie 2002/96/EG. Diese Produkte dürfen nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen
zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich
nach den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht über den Hausmüll.
Durch die regelkonforme Entsorgung der Altgeräte werden Umwelt und die Gesundheit
ihrer Mitmenschen vor möglichen negativen Konsequenzen geschützt. Materialrecycling
hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France
www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01

NEDERLANDS
Lees alstublieft zorgvuldig deze handleiding en volg de instructies om schade te voorkomen. Storingen
veroorzaakt door het negeren van de instructies en waarschuwingen vermeld in de handleiding, worden
niet gedekt door onze garantie en zijn we ook niet aansprakelijk voor.
Technische Gegevens
Voeding
230 V ~ 50 Hz
Stroomverbruik
55 W
Geluidsniveau
30 dB (lage snelheid)
40 dB (normale snelheid)
50 dB (hoge snelheid)
Negatieve ionen
3,0 x 106 ionen/cc
UV golflengte
254 nanometers
Afmetingen (L x B x H)
324 x 162 x 409 mm
Gewicht
4,2 kg
Veiligheidsinstructies
Lees alle veiligheids- en gebruiksinstructies zorgvuldig en bewaar ze voor toekomstig gebruik.
•
Dit apparaat heeft een gepolariseerde stekker(een pin is langer dan de ander). Om het risico van een
elektrische schok te vermijden, is deze stekker bedoeld om alleen in een gepolariseerde stopcontact te
passen. Als de stekker niet goed past in het stopcontact, draai dan de stekker om. Past het nog niet, neem
dan contact op met een gekwalificeerde elektricien. Probeer niet deze veiligheidsvoorziening te omzeilen.
•
Om gevaar op vuur en schokken te vermijden, stop de stekker direct in eengeschikt wisselstroom stopcontact.
•
Houdt de kabel uit gebieden waar veel gelopen wordt. Om gevaar op vuur te vermijden, plaats de kabel
NOOIT onder het tapijt, naast warmtebronnen zoals radiatoren, ovens of kachels.
•
Om elektrische gevaren te vermijden, gebruik het NIET in water of andere vloeistoffen. Ook niet in de buurt van water.
•
Kinderen herkennen de gevaren niet bij het gebruik van elektrische apparaten. Houdt daarom altijd
toezicht op kinderen als ze in de buurt van dit apparaat zijn.
•
Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u de luchtreiniger, verplaatst, het rooster opent, het filter
vervangt, reinigt of als de luchtreiniger niet in gebruik is. Trek aan de stekker en niet aan de kabel. Stop NOOIT
voorwerpen in een van de openingen.
•
Stop de kabel NOOIT onder het tapijt.
•
Stop de kabel NOOIT onder een kleed, matten of andere bedekkingen.
•
Stop de kabel NOOIT onder meubels of apparaten. Leg de kabel niet op plekken waar veel gelopen wordt en
leg het zo dat niemand erover struikelt.
•
Gebruik een apparaat NOOIT als de kabel of stekker beschadigd is, als de fan van de motor niet wil
draaien, als het apparaat niet goed functioneert, is gevallen of beschadigd op welke manier dan ook.
Neem contact op met de klantenservice voor hulp.
•
Gebruik het apparaat voor het bedoelde huishoudelijke gebruik zoals beschreven in deze handleiding.
Ander gebruik, wat niet wordt aangeraden door de fabrikant, kan vuur of schokken veroorzaken of
personen verwonden.
•
Gebruik het NOOIT buiten.
•
Plaats NOOIT iets bovenop het apparaat.
•
Blokkeer NOOIT de lucht openingen, roosters/uitlaten en plaats het niet op een zachte ondergrond zoals
een bed of bank, hierdoor zou het om kunnen vallen en de lucht in- of uitlaat blokkeren.

•
Probeer NOOIT iets elektrisch of mechanisch aan te passen of te repareren. Dit zal de garantie laten
vervallen. De binnenkant van het apparaat heeft geen onderdelen die een gebruiker kan vervangen. Al
het onderhoud moet door gekwalificeerd personeel worden uitgevoerd.
•
Om het risico op vuur of elektrische schokken te vermijden, gebruik deze ventilator niet apparaat wat een vaste snelheid
heeft.
ProductBeschrijving
1 Lucht uitlaat
2
3 in 1 filter (incl.
Pre-filter, HEPA filter,
Actieve Koolstof filter)
3
Controlepaneel
4
Kap voorkant
5
UV-C-gedeelte
met PCO
verstuiver in de
bescherming
6
Hoofd unit
Filter Overzicht
•
PRE-FILTER:
Vangt de eerste stof en allergeen deeltjes.
•
HEPA FILTER:
Vangt 99.97% van het stof, rook, pollen en andere allergenen. Pre-Filter en Actief Koolstof Filter
zijn gecombineerd met het HEPA Filter.
•
ACTIEF KOOLSTOF FILTER:
Neemt formaldehyde, benzeen en andere schadelijke gassen op.
•
UV-C LICHT:
254nm UV licht verwijdert ziektekiemen en bacteria.
•
Ionisator:
negatieve ionen en positief geladen stof en microbiologische deeltjes in de lucht zweven zijn tot
elkaar aangetrokken en dan op de grond vallen.
Gebruik en Werking
Voor het eerste gebruik
•
Haal de luchtreiniger voorzichtig uit de doos en plastic.
•
Kies een stevige, vlakke, waterpas locatie voor de luchtreiniger. Voor de juiste luchtstroom, plaats de unit
minstens 30 centimeter van de muur of meubels vandaan. Wees er zeker van dat geen van de roosters
geblokkeerd zijn.
•
Steek de stekker in een wisselstroom stopcontact met de juiste spanning.

BELANGRIJK:
Als de luchtreiniger wordt verplaatst, pak hem dan altijd op bij de handgreep aan de achterkant. Als hij niet
gebruikt wordt, zet hem uit en trek de stekker eruit.
Controlepaneel en Knoppen
POWER/UV-C:
Druk op deze
knop om de unit aan of uit te
zetten. Ook het UV licht en Ionen
generator worden aangestuurd
met deze knop. NOTITIE: Ionen
generator en de UV lamp gaan
samen AAN en UIT .
Snelheid: De snelheid van de ventilator kan worden aangepast als het apparaat aan is (I =
langzaam, II = normaal, III = snel). Iedere keer als u op de (SNELHEID) knop drukt, wordt de
snelheid aangepast van L (langzaam) naar N (normaal) naar S (snel).
TIMER:
Door te drukken op deze knop, kandeluchtreinigerwordeningeschakeldmetintervallen
van2uur,4uuren8uur.Hijstoptautomatischalsdegeselecteerdetijdisbereikt.Drukopdeknop
(Timer)voordegewenstetijd.Eenwaarschuwingslichtjegeeftdeindicatievandeoverblijvendetijd.Om
deluchtreinigercontinutelatenwerken,moetuopdeknopblijvendrukkentotdatergeenlichtjesmeer
branden.
Reiniging en Onderhoud
Filter Vervanging
Het POWER lichtje zal continu GROEN blijven branden om aan te geven dat het tijd is om het filter te vervangen. Vervang
het filter volgens de aanwijzingen en druk dan de POWER/UV-C knop in en houdt hem 5 seconden ingedrukt om
het systeem opnieuw op te starten. Het lichtje zal stoppen met branden. Het filter kan ongeveer 6 maanden
mee.
1.
Open de kap aan de voorkant vanaf de bovenkant.
2.
Verwijder het Combinatie Filter door te trekken aan de twee strepen.
3.
Plaats het nieuwe Combinatie Filter in de unit. Raadpleeg de strepen op het filter voor de juiste installatie.
4.
Plaats de kap van de voorkant weer terug en druk het op de juiste plek.
5.
Druk de POWER/UV-C knop in en houdt hem 5 seconden ingedrukt om het Filter Vervang Indicator te resetten.

Reiniging
•
De luchtreiniger dient minstens iedere maand gereinigd te worden en buitenste Pre-/Actieve Koolstof
Filter bij het HEPA filter moet ook iedere maand worden gereinigd. Het kan nodig zijn om vaker te
reinigen, afhankelijk van de condities van de omgeving.
•
Reinig het Pre-filter en het Actieve Koolstof Filter met het borstel hulpstuk van uw stofzuiger. Dit verwijdert pluizen en
viezigheid.NOTIITIE:Hetcombinatiefilteris eenfiltersysteem.Demeerderelagenbevatten:hetPre-Filter,ActiefKoolstofFilter
enhetHEPAFilter.
•
Gebruik een schone, droge, zachte doek om de buitenkant te reinigen. WAARSCHUWING: Gebruik geen
benzine, thinner, bijtende schoonmaakmiddelen, etc. op of in het apparaat bij het schoonmaken, omdat
dit het product kan beschadigen.
UV LAMP VERVANGEN
1. Open het deksel van een UV-lamp met een
schroevendraaier.
2. Verwijder de UV-lamp uit de houder zorgvuldig
en haal de connector.
3. Sluit de nieuwe UV-lamp aan de connector en
fix de rug van de lamp aan de houder zorgvuldig.
Opmerking: het bedrijfsresultaat UV-lamp niet direct kijken
Probleemoplossing
Voordat u een van de volgende onderhoudscontroles uitvoert, trek eerst de stekker uit het stopcontact.
Probleem
Mogelijke oorzaak
Onvoldoende luchtstroom
Controleer of de filters schoon zijn.
Bekijk of er iets in de lucht in- of uitlaat zit.
Het apparaat start niet
Bekijk de stroomtoevoer en de zekeringen.
Bekijk of de kap aan de voorkant correct is geplaatst.
Controleer of het filter goed is geplaats.
Overmatig geluid
Controleer of iets tegen de ventilator komt.
Het filter is mogelijk vol en moet worden gereinigd.
De schuimen afsluit pakkingen zijn niet correct geplaatst.
Niet waterpas geplaatst.

Verwijdering
Volgens het Europese afval verwijdering regeling 2002/96/EC, geeft dit symbool aan dat
dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Door dit product op de
juiste manier af te voeren, draagt u eraan bij de negatieve gevolgen voor het milieu en
de menselijke gezondheid te voorkomen die kunnen voortvloeien uit het onjuist
afvoeren van dit product. Voor meer informatie over de recycling van dit product,
contacteert u best uw gemeente, de dienst voor huisvuilophaling of de winkelier waar u
het product hebt aangekocht.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France
www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01

ESPANOL:
Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar
posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto
o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
Datos técnicos
Suministro eléctrico
230 V ~ 50 Hz
Potencia
55 W
Nivel de ruido
30 dB (velocidad baja)
40 dB (velocidad media)
50 dB (velocidad alta)
Iones negativos
3,0 x 106 iones/cc
Longitud de la onda UV
254 nanómetros
Dimesiones (largo x ancho x alto)
324 x 162 x 409 mm
Peso
4,2 kg
Indicacionesdeseguridad
• Lea atentamente estas indicaciones y conserve este manual para consultas posteriores.
•
Para evitar riesgo de descarga eléctrica causada por un fallo en el funcionamiento del aparato, este tendrá
que estar conectado a una toma de corriente con toma de tierra. Si no está seguro de que se cumpla esta
condición, pida asesoramiento a un técnicoelectricista.
•
Conecte el aparato solamente a tomas de corriente que se adecuen a la tensión indicada en el mismo.
•
Coloque el cable de tal manera que nadie pueda tropezar con él. Mantenga el cable de alimentación lejos de
fuentes de calor como radiadores, hornos y similar.
•
Nunca sumerja el aparato, el enchufe ni el cable de alimentación en agua ni en ningún otro líquido.
•
En presencia de niños, utilice el aparato solamente si estos están bajo supervisión.
•
Desenchufe el aparato antes de moverlo o limpiarlo, de abrir las ranuras de ventilación, de cambiar el filtro o
cuando no lo utilice durante un periodo prolongado de tiempo.
•
No introduzca ningún objeto en las ranuras de ventilación.
•
No coloque el cable debajo de una alfombra o moqueta.
•
No cubra el cable con sábanas, mantas o similares.
•
No coloque el cable de alimentación debajo de muebles u otros objetos; sitúelo de tal manera que nadie
pueda tropezarse con él.
•
En caso de reparación, acuda a un profesional cualificado. El aparato deberá ser examinado cuando ha sufrido
algún tipo de daño, es decir, cuando han caído líquidos u objetos encima de él, cuando se ha expuesto a la
lluvia, cuando se ha caído o cuando el propio aparato, el cable de alimentación o el enchufe no funcionan
correctamente.
•
Utilice este aparato solamente en entornos domésticos y tal y como se indica en este manual. La empresa
no se hace responsable de los daños ocasionados por un uso indebido del producto.
•
No utilice el aparato al aire libre.
•
No coloque objetos encima del aparato.
•
Asegúrese de que las ranuras de ventilación no se ven obstruidas por muebles, paredes u otros objetos,
dificultandolacirculación delaire.
•
No intente reparar el aparato por su cuenta. Diríjase siempre a personal técnico autorizado.
•
No utilice el aparato con tomas de corriente con control remoto o temporizadores externos.
Table of contents
Languages: