H.Koenig legi25 User manual

legi25
Sterilizer
Stérilisateur
Sterilisator
Sterilisator
Esterilizador
Sterilizzatore

ENGLISH
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
YOUR APPLIANCE
IMPORTANT Safety Instructions
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY
BEFORE USING THE DEVICE AND KEEP THEM
FOR FUTURE REFERENCE.
• When using electrical equipment, safety
precautions must always be taken to prevent the risk
of fire, electric shock and/or injury in the event of
misuse.
• This appliance has been designed for domestic
use only. It must be used according to the
instructions in this manual.
• Never use this appliance outdoors or in a humid
environment.
• This appliance may only be connected to an
earthed socket installed in accordance with the
applicable standards. Make sure that the supply
voltage corresponds to the voltage indicated on the
rating plate of the appliance. This product complies
with all directives relating to CE marking.
• Allow at least 15 cm of space between the
appliance and walls and other appliances.

• This appliance may be used by children of at least
8 years of age, as long as they are supervised and
have been given instructions about using the
appliance safely and are fully aware of the dangers
involved.
• Cleaning and maintenance should not be carried
out by children unless they are at least 8 years of
age and are supervised by an adult
• Keep the appliance and its power cord out of reach
of children under 8 years of age.
• Make sure that the voltage rating on the typeplate
corresponds to your main voltage of your
installation. If this is not the case, contact the dealer
and do not connect the unit
• Never leave the appliance unattended while it is in
operation.
• Never open the appliance from the front, always
position yourself slightly to the side to avoid being
burned by the steam.
• The appliance must not be used if it has been
dropped, if there are visible signs of damage or if it
is leaking.
• Do not operate this appliance if it has a damaged
cord or plug, if it is not working properly or if it has
been damaged or dropped. If the supply cord is

damaged, it must be replaced by the manufacturer
or its service agent or a similarly qualified person in
order to avoid a hazard.
• This device is not intended for use by persons with
reduced capacity on the physical, mental or sensory
or lack of experience and knowledge , unless he has
them was asked to monitor or if they have had
instructions on the use of the appliance by a person
responsible for their safety. Children should be
supervised to ensure they do not play with the
device Your appliance has been designed for
domestic use only. It is not intended for use in the
following situations which are not covered by the
warranty:
- in staff kitchen areas in shops, offices and other
professional environments,
- in farm hostels,
- by guests in hotels, motels and other residential
environments,
- in bed and breakfast type environments.
• The length of the electrical connection cable
ensures perfect safety and prevents accidents. If the
latter is too short, it is best to use an extension,
making sure to position it so that no one can trip
over it or pull on it. Never pull on the electric cable.

To unplug or move the appliance, remove the cord
plug from the wall outlet without forcing it. Connect
the cord plug securely to the wall outlet to turn on
the power.
• This appliance may be used by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience or knowledge, provided that they
are supervised or instructed in the safe use of the
appliance and that they fully understand the
potential hazards.
• Do not use a damaged cable or plug to connect
the appliance. If the cord or plug is damaged, have
it repaired by a professional. Contact your after-
sales service.
• To avoid any risk of electric shock, do not immerse
the power cord and / or its plug-in in any liquid.
• Check that the voltage of the device corresponds
to your installation (the device operates on 220-240
volts).
• Do not use defective equipment.
• Stop all use of the device if it seems damaged.
• If the device is dropped or accidentally submerged
in water, unplug the device first. Do not attempt to
take it out if it is still plugged into the electrocution
pin. Stop using the device.

• Be sure to connect the appliance to a separate
electrical circuit.
• The appliance may not operate normally on an
electrical circuit already used by other appliances.
When using an extension cord, make sure that the
extension cord is of at least the same power.
• Do not use the device with wet hands.
• Do not use the device for purposes other than
those for which it was intended.
• Always fill the appliance with water before
plugging it in. You could scald yourself if you fill it
while it is hot.
• Always beware of the risk of boiling water splashes
and hot water vapor when handling the device and
its cover.
• Do not touch the device when it is hot. Its enamel
bowl is very hot and may burn you.
• Always carry the appliance by its two side handles.
• Do not move or transport the appliance while it is
hot: wait until it has cooled down.
• At the end of using the sterilizer, wait until the
water has at least lukewarm before moving it,
emptying it, and removing the jars.
• In the event of improper handling, unplug the

appliance as well as before each cleaning and when
you are not using the appliance.
• Always stay close to the device and attentive while
it is in use. Do not leave it unattended.
• Never pour any cold liquid into the tank when it is
hot.
• Never heat the sterilizer if it is empty. If this should
happen, allow the appliance to cool down before
use to avoid any risk of burns during filling.
• The boiling point of water varies depending on the
altitude, atmospheric pressure, the accuracy of the
thermostat, etc. In order to accurately determine the
boiling point of your appliance, please do the
following :
1. Turn the thermostat and timer to full.
2. Wait for the boil.
3. Lower the thermostat until the indicator light goes
out.
4. Set your timer.
5. Self-regulation is then in operation according to
the boiling point, you can let your sterilizer run for
the expected time.

DESCRIPTION :
Temperature adjustment button
(thermostat) ranging from 10 ° C to 10 ° C
(from 30 ° C to 110 ° C).
Timer setting button, to be set when the
temperature is reached. Button ranging
from 20min to 20 min (from 0 to 120min).
Indicator lights :
- « On heating » indicates the appliance is
heating (the indicator goes out when the
appliance is at temperature, and comes on
again when the temperature drops, then
reheats the self-regulation system).
- « Keeping warm » indicates the
temperature keep constant (self-
regulation system).
ON/OFF switch to turn the device on and
off.

USE
The Practical Stainless Steel Catering sterilizer is multifunctional, it allows :
1. Sterilization of jars – Capacity from 8 to 10 jars of 1L, depending on the model.
2. The preparation of hot recipes (mulled wine, soup, etc...) and convivial dishes (stew,
sauerkraut, etc...).
We recommend to slowly heating any pasty and stringy preparation so as not to cause
the preparation to stick in the tank.
First Use
Thoroughly clean the inside of the tank before first use. We also recommend that you
bring 5 liters of water to the boil in the tank by setting the thermostat to maximum.
Positioning the device
Install your device on a flat, solid, cool and clean surface. Make sure to keep at least
15 cm on each side of the device. Do not put anything on the sterilizer when it is in
operation. Make sure that the electrical connection cable does not touch the sterilizer,
as well as any other cable.
Device operation
1. Once the appliance is in place, place the grid at the bottom
of the bowl.
2. Place your jars inside the tank: you can stack them and
wedge them with a tea towel so that they do not collide during
sterilization.
3. Re-polish the water tank, taking care not to exceed the MAX
level indicated in the tank. You will fill the tank so that the last row of
jars is covered at least 3/4 and up to 4 cm from the edge of the jars.
4. Plug in the device.Set the thermostat to the desired
temperature. Switch on the ringer. When the sterilizer rings to
indicate the correct temperature, start the timer and turn off the
buzzer.
5. When sterilization is complete, unplug the device and allow
the water to cool.
6. When the water has cooled, drain the appliance by bringing
it closer to a sink using the drain valve.
7. When all the water is empty, remove the jars and check that the sterilization
has gone well by checking the tightness of each jar.
TIP: The drain valve not only allows you to drain the appliance but also to
serve mulled wine and other drinks prepared with the sterilizer by cleaning it:
•Unscrew it by turning it to the left, disassemble the faucet head and
clean with soapy water then rinse thoroughly.
•Screw the tap back on without forcing it. Make sure that the gasket is present by
tightening without forcing so as not to damage the gasket, the thread, and the tank.

Cleaning the device
1. On first use, slight smoke, and an odor may
appear. Don't worry, these should go away quickly.
2. Unplug the appliance before cleaning it.
3. Remove the grid and clean it with soapy water
and rinse thoroughly.
4. Clean the inside and outside of the tank with a
damp cloth.
5. Disassemble the tap as indicated above and
clean it.
6. Regularly, consider dissolving the lime with the
use of alcohol vinegar or food descaler in two liters
of water that you will boil. This descaling will prevent
altering the heating power or the thermostat.
7. Never use wire brushes, scouring powder, or steel
wool for cleaning. These could damage the coating
of the sterilizer chamber.
Repair your equipment
Contact your dealer first. In most cases, he will be
able to carry out repairs or advise you on what to do
next.

MEATS
Temperature en °C
Time in minutes
Roast
100 max.
75
Goulash
100 max.
75
Game and poultry
100 max.
75
Butcher pies
100 max.
120
Cooked foie gras
90
120
Foie Gras Semi-Preserved
70
60
Sausages and chops
100 max.
75
VEGETABLES
Temperature in °C
Time in minutes
Cauliflower
100 max.
90
Beans
100 max.
120
Large beans
100 max.
90
Peas
100 max.
120
Pickles
90
30
Carrots
100 max.
90
Kohlrabi
100 max.
90
Squash
90
30
Brussels sprouts
100 max.
120
Asparagus
100 max.
120
Savoy sprouts
100 max.
120
Tomatoes
90
30
Mushrooms
100 max.
110
Celery
100 max.
110

ENVIRONMENT
Do not dispose of this product as it has with other household products.
There is a separation of this waste product into communities, you will
need to inform your local authorities about the places where you can
return this product. In fact, electrical and electronic products contain
hazardous substances that have harmful effects on the environment
or human health and should be recycled. The symbol here indicates
that electrical and electronic equipment should be chosen carefully, a
wheeled waste container is marked with a cross.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France
www.hkoenig.com - https://en.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05
FRUITS
Temperature in °C
Time en minutes
Red currants
85
20
Apple puree
90
30
Pears / apples
90
30
Strawberries
75
25
Blueberries
85
25
Raspberries /blackberries
80
30
Cherries
80
30
Mirabelles
90
30
Peaches
9
30
Apricots
90
30
Reine-Claude
90
30
Rhubarb
Max. cooking
30
Gooseberries
85
30
Plums / Quetsches
90
30
Quinces
95
25

FRANCAIS
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
D'UTILISER VOTRE APPAREIL
Consignes de sécurité IMPORTANTES
Lisez attentivement ces instructions avant
d’utiliser l'appareil et conservez les pour pouvoir
les consulter lorsque vous en aurez besoin.
• Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est
toujours nécessaire de respecter des précautions
fondamentales de sécurité afin de réduire le risque
d’incendie, de choc électrique et/ou de blessure aux
personnes.
• Cet appareil a été conçu pour un usage
domestique uniquement. Il doit être utilisé selon les
instructions de cette notice.
• N'utilisez jamais cet appareil à l'extérieur ou dans
un environnement humide.
• Cet appareil doit être branché uniquement sur une
prise de terre installée selon les normes en vigueur.
Assurez-vous que la tension d’alimentation
correspond à la tension indiquée sur la fiche
signalétique de l’appareil. Ce produit est conforme
à toutes les directives relatives au marquage “CE”.
• Prévoyez au moins 15 cm d‘espace autour entre
l‘appareil et les murs et autres appareils.

• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
d’au moins 8 ans, à condition qu’ils bénéficient
d’une surveillance ou qu’ils aient reçu des
instructions quant à l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité et qu’ils comprennent bien les
dangers encourus.
• Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne
doivent pas être effectués par des enfants, à moins
qu’ils ne soient âgés de plus de 8ans et qu’ils soient
sous la surveillance d’un adulte.
• Conserver l’appareil et son câble hors de portée
des enfants âgés de moins 8ans
• Vérifier que le voltage indiqué sur la plaque
signalétique de l’appareil correspond bien à celui de
votre installation électrique. Si ce n’est pas le cas,
adressez-vous au revendeur et ne branchez pas
l’appareil
• Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance
lorsqu’il est en fonctionnement.
• Ne jamais ouvrir l’appareil de face, toujours vous
positionner légèrement sur le côté pour ne pas vous
brûler avec la vapeur.
• L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a chuté, s’il y
a des signes visibles de dommages ou en cas de
fuite.

• N’utilisez pas l’appareil si son câble d’alimentation
ou sa prise est endommagée, s’il ne fonctionne pas
correctement, s’il a été abimé ou s’il est tombé. Si
le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou son agent ou encore
par une personne qualifiée afin d’éviter tout risque.
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des
personnes présentant des capacités réduites sur le
plan physique, mental ou sensoriel ou bien
manquant d'expérience ou de connaissance, sauf
s'il leur a été demandé de surveiller ou si elles ont
eu des instructions concernant l'utilisation de
l'appareil par une personne responsable de leur
sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
• Votre appareil a été conçu pour un usage
domestique seulement. Elle n’a pas été conçue pour
être utilisée dans les cas suivants qui ne sont pas
couverts par la garantie :
– dans des coins de cuisines réservés au personnel
dans des magasins, bureaux et autres
environnements professionnels,
– dans des fermes auberges,
– par les clients des hôtels, motels et autres
environnements à caractère résidentiel,
– dans des environnements de type chambres
d’hôtes.

• La longueur du câble de raccordement électrique
assure une parfaite sécurité et permet d’éviter les
accidents. Si ce dernier est trop court, il convient
d'utiliser une rallonge en veillant à la positionner de
sorte que personne ne puisse se prendre les pieds
dedans ou tirer dessus. Ne jamais tirer sur le câble
électrique. Pour débrancher ou déplacer l’appareil,
retirer la fiche du cordon de la prise murale sans
forcer.
• Bien brancher la fiche du cordon dans la prise
murale pour mettre l’appareil sous tension.
• Bien vérifier que le voltage de l’appareil
corresponde à votre installation.
• Ne pas utiliser de câble ou de fiche endommages
pour brancher l’appareil. Si le cordon ou la fiche
sont endommages, les faire réparer par un
professionnel. Contactez alors votre service après-
vente.
• Afin d'éviter tout risque d'électrocution, ne pas
immerger dans quelque liquide que ce soit le cordon
d'alimentation et/ou sa fiche.
• Stopper toute utilisation de l’appareil si celui-ci
semble détériore.
• Si l’appareil tombe ou qu'il est accidentellement
immergé dans l'eau, débranchez l’appareil avant
toute chose. Ne tentez pas de le sortir si celui-ci est

encore branche sous peine d'électrocution. Ne plus
utiliser l’appareil.
• Veillez à brancher l’appareil sur un circuit
électrique distinct l’appareil pourrait ne pas
fonctionner normalement sur un circuit électrique
déjà utilise par d'autres appareils. En cas
d'utilisation d'une rallonge, veillez à ce que la
rallonge soit d'une puissance au moins équivalente.
• Ne pas utiliser l’appareil avec des mains mouillées
ou humides.
• Ne pas utiliser l’appareil pour des fins autres que
celles pour lesquelles il est prévu.
• .Ne pas utiliser l’appareil s’il est défectueux.
• Remplissez toujours l’appareil avec l’eau avant de
le brancher, vous risqueriez de vous bruler en le
remplissant alors qu'il est chaud.
• Prenez toujours garde aux risques de projections
d'eau bouillante et à la vapeur d'eau chaude en
manipulant l’appareil et son couvercle.
• Ne touchez pas l'appareil lorsqu'il est chaud. Sa
cuve en email est très chaude et risquerait de vous
bruler.
• Transportez toujours l’appareil par ses deux
poignées latérales.

• Ne déplacez ou ne transportez pas l’appareil tant
qu'il est chaud : attendez qu’il ait refroidi.
• A la fin de l’utilisation du stérilisateur, attendez que
l'eau ait au moins tiédie pour le déplacer, le vider et
retirer les bocaux.
• En cas de mauvaise manipulation, débranchez
l’appareil ainsi qu'avant chaque nettoyage et
lorsque vous n'utilisez pas l’appareil.
• Restez toujours près de l’appareil et attentif
pendant son utilisation. Ne le laissez pas sans
surveillance.
• Ne versez jamais aucun liquide froid dans la cuve
lorsque celle-ci est chaude.
• Ne faites jamais chauffer le stérilisateur s'il est
vide. Si cela devait se produire, laissez l’appareil
refroidir avant toute utilisation pour éviter tout risque
de brulures au remplissage.
• Le point d’ébullition de l’eau varie en fonction de
l'altitude, de la pression atmosphérique, de la
précision du thermostat, etc... Afin de déterminer
avec précision le point d'ébullition de votre appareil,
veuillez procéder comme suit :
1. Réglez le thermostat et la minuterie à fond
2. Attendez d'ébullition

3. Baissez le thermostat jusqu'à ce que le voyant
lumineux s'éteigne
4. Réglez votre minuterie
5. L’auto-régulation est alors en marche en fonction
du point d'ébullition, vous pouvez laisser tourner
votre stérilisateur le temps escompte.

DESCRIPTION
Couvercle en inox avec poignée en plastique pour
faciliter la prise en main
Poignées latérales pour pouvoir déplacer le stérilisateur
Cuve en inox
Robinet de vidange
Base du stérilisateur avec : boutons de contrôle de la
minuterie et de la température (voir schéma ci-
dessous), ainsi qu'un bouton ON/OFF
Bouton de réglage de la température
(thermostat) allant de 10°C en 10°C (de
30°C à 110°C).
Bouton de réglage de la minuterie, à
régler quand la température est atteinte.
Bouton allant de 20min en 20min (de 0 à
120 min).
Témoins lumineux :
- « En chauffe » indique que l’appareil
chauffe (le voyant s'éteint quand
l’appareil atteint la bonne température, et
se rallume quand la température
redescend et se remet en chauffe.
- « Maintien au chaud » indique un
maintien de température constante une
fois la température désirée atteinte
(Système d’auto-régulation.
Interrupteur ON/OFF pour allumer (ON)
et éteindre (OFF) l’appareil.
Table of contents
Languages:
Popular Laboratory Equipment manuals by other brands

Teledyne
Teledyne ASX-560 installation guide

Yamato
Yamato NeoCool Circulator CF301 instruction manual

Thermo Scientific
Thermo Scientific Thermo Scientific Savant SpeedVac DNA120 instruction manual

Thermo Scientific
Thermo Scientific MaxQ SHKE416HP Operating and maintenance manual

Intellinet
Intellinet 561518 instructions

Horizon Fitness
Horizon Fitness Hydrofill Pro user manual