HABYS 6l Guide

PL POLSKI strona 2
EN ENGLISH page 7
Numer instrukcji / User Manual number: 021/2022
Data wydania instrukcji / User Manual release date: 11.04.2022
Thank you for choosing HABYS products
and congratulations on your purchase.
We recall that the proper use and maintenance
of the products ensures full satisfaction
of their use for many years.
Dziękujemy Państwu za wybór produktów
HABYS i gratulujemy udanego zakupu.
Przypominamy, że prawidłowe użytkowanie
i serwisowanie produktów zapewnia pełną
satysfakcję z ich użytkowania przez wiele lat.
Instrukcja obsługi i gwarancja podgrzewaczy ze ster. analogowym do kamieni
Instruction manual & warranty for analog stone heaters

I. ZASTOSOWANIE PODGRZEWACZY
Urządzenie przeznaczone jest do podgrzewania bazaltowych kamieni do masażu.
II. BUDOWA PODGRZEWACZY
Model 6l Model 17l
pokrywka
zbiornik na wodę
regulator temperatury
podgrzewacz
lampka kontrolna
III. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS UŻYTKOWANIA PODGRZEWACZY
1. Nie wlewać wody do podgrzewacza.
2. Nie dotykać gorących powierzchni.
3. Nie wrzucać przewodu, wtyczki lub całego urządzenia do wody lub innych cieczy.
4. Przed odłączeniem urządzenia od zasilania, wyłączyć urządzenie.
5. Nie używać urządzenia w trakcie kąpieli.
6. Zachować nadzwyczajną ostrożność jeśli w pobliżu pracującego urządzenia przebywają dzieci.
7. Urządzenie odłączyć od zasilania gdy nie jest używane lub jest czyszczone.
8. Przed wyjęciem jakiejkolwiek części lub przed czyszczeniem należy urządzenie ostudzić.
9. Nie wolno używać urządzenia z uszkodzonym przewodem lub wtyczką.
10. Dokonywanie zmian w urządzeniu może prowadzić do pożaru lub porażenia elektrycznego.
11. Urządzenie powinno być użytkowane w pomieszczeniach zamkniętych.
12. Kabel zasilający nie powinien zwisać ze stołu lub dotykać gorących powierzchni.
13. Nie stawiać urządzenia na palnikach gazowych, grzałkach elektrycznych lub piekarnikach.
14. Zachować środki ostrożności w przypadku poruszania podgrzewacza zawierającego gorącą wodę.
15. Urządzenie może być używane tylko i wyłącznie do zastosowań opisanych w niniejszej instrukcji.
16. Zbiornik na wodę podgrzewacza może być napełniony maksymalnie do poziomu 2,5 cm poniżej górnej
krawędzi.
17. Do zbiornika zawsze najpierw wkładamy kamienie a dopiero potem nalewamy wodę.
18. Nie wolno nabierać urządzeniem wody kiedy jest ono podłączone do prądu.
19. Sprawdzić temperaturę kamienia palcami, a następnie przytrzymać go w ręce przed umieszczeniem na
pacjencie.
20. W celu uniknięcia poparzenia użyć specjalnej rękawicy lub łyżki do wyjęcia kamieni z podgrzewacza.
21. W celu uniknięcia poparzenia nie napełniać urządzenia gotującą lub parującą wodą.
2

IV. PIERWSZE URUCHOMIENIE PODGRZEWACZY
1. Rozpakuj podgrzewacz, wyciągnij z niego zbiornik i wszystkie materiały informacyjne. Umieść
urządzenie w pomieszczeniu z dobrą wentylacją, na powierzchni odpornej na gorąco.
2. Upewnij się, że dostałeś podgrzewacz w wersji zasilania 230 V (informacja na spodzie urządzenia).
3. Przy pierwszym użyciu urządzenia, po jego rozgrzaniu, naturalnym jest zjawisko dymienia elementów,
które będą po raz pierwszy narażone na działanie wysokiej temperatury. Dlatego konieczne jest
zapewnienie dobrej wentylacji w pomieszczeniu.
Postępuj zgodnie z poniższą instrukcją:
- Umieść urządzenie w pomieszczeniu z dobrą wentylacją, na powierzchni odpornej na gorąco.
- Usuń pokrywę i zbiornik na wodę.
- Ustaw regulator na maksymalny zakres temperatury (zgodnie z wskazówkami zegara).
- Pozwól, aby urządzenie dymiło przez około godzinę lub dłużej.
4. Dymienie jest normalnym zjawiskiem w trakcie pierwszego rozgrzewania i nie będzie występować
w trakcie kolejnych zabiegów.
5. Po ustąpieniu dymienia odłącz urządzenie od zasilania i pozwól mu ostygnąć.
V. UŻYTKOWANIE PODGRZEWACZY
1. Umyj wszystkie kamienie przed pierwszym użyciem i każdym zabiegiem.
2. Umieść ręcznik na spodzie zbiornika i umieść na nim kamienie.
3. Przed podłączeniem urządzenia do zasilania wlej wodę do zbiornika tak aby zakryć kamienie lecz nie
więcej niż do poziomu 2,5 cm poniżej górnej krawędzi zbiornika. Przykryj zbiornik pokrywką.
4. Podłącz urządzenie do zasilania, odkręć maksymalnie regulator (zgodnie ze wskazówkami zegara) na 20
do 30 min żeby przyśpieszyć podgrzewanie. Kiedy woda nagrzeje się zakręć pokrętło aby utrzymać
pożądaną temperaturę.
5. Lampka kontrolna świeci się podczas pracy grzałki podgrzewacza i wyłączy się automatycznie, gdy
urządzenie osiągnie założoną temperaturę lub jeśli urządzenie zostanie pozbawione dopływu prądu.
6. Ostrożnie wyjmij pierwszy kamień ze zbiornika, sprawdź jego temperaturę palcem a następnie chwyć go
dłonią. Kamień powinien być wyraźnie ciepły, ale nie może parzyć i powodować uczucia dyskomfortu.
7. Po skończonym zabiegu zakręć maksymalnie regulator w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara
w celu wyłączenia urządzenia.
8. Nigdy nie wkładaj kamieni bezpośrednio do podgrzewacza, gdyż może to prowadzić do uszkodzenia
urządzenia.
9. Zachowaj ostrożność przy wkładaniu, wyjmowaniu i przesuwaniu kamieni.
10. Nie stosuj kamieni na zaczerwienione obszary ciała.
11. Gorących kamieni nigdy nie wolno układać na ranach, oparzeniach, otarciach, na skórę szczególnie
wrażliwą lub w jakikolwiek sposób uszkodzoną.
VI. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE PODGRZEWACZY
1. Wyczyść urządzenie po każdej sesji.
2. Przed czyszczeniem ustaw regulator temperatury na minimum. Wyłącz urządzenie z zasilania.
3. Ostudź urządzenie do temperatury pokojowej.
4. Usuń ostrożnie kamienie a następnie wylej wodę.
5. Wyczyść zbiornik i pokrywkę wodą z niewielką ilością mydła, następnie opłucz czystą wodą i osusz
ręcznikiem.
6. Wytrzyj podgrzewacz miękką ściereczką. Nigdy nie zanurzaj podgrzewacza w wodzie.
7. Wyczyść kamienie ciepłą wodą z niewielką ilością mydła lub innego delikatnego detergentu. Opłucz
kamienie ciepłą wodą i wysusz.
3
PL

38-200 Jasło, ul. Przemysłowa 1 tel. (013) 44 62 788, fax (013) 44 58 350
VII. ZASTOSOWANIE KAMIENI
Bazalt to najbardziej popularny typ kamienia stosowany w terapii gorącymi kamieniami. Pozbawiony porów,
o gładkiej powierzchni, posiada wyjątkowe właściwości do utrzymywania ciepła. Wysoka zawartość rdzy
w bazalcie, powoduje przyspieszenie leczenia chorób naczyń krwionośnych, wpływa rozluźniająco na układ
mięśniowy oraz na poprawę nastroju.
VIII. UŻYTKOWANIE KAMIENI
1. Umyj wszystkie kamienie przed pierwszym użyciem i każdym zabiegiem.
2. Kamienie należy umieścić w podgrzewaczu do kamieni i postępować zgodnie z instrukcją użytkowania
podgrzewacza.
3. Temperatura kamieni powinna wynosić około 50°C.
4. Po każdym zabiegu należy opłukać kamienie pod bieżącą zimną wodą, następnie należy umyć je ciepłą
wodą z dodatkiem mydła i zdezynfekować preparatem antybakteryjnym.
5. Po każdym dniu użytkowania kamieni, na około 20 minut, należy je umieścić w naczyniu z wodą
z dodatkiem soli morskiej.
6. Następnie należy wysuszyć kamienie, natłuścić naturalnym olejem np. oliwą z oliwek, oczyścić
i przechowywać w przeznaczonym do tego celu pojemniku.
7. Zawsze należy używać kamieni lekko wilgotnych i dobrze natłuszczonych (ale nie ociekających olejem).
8. Należy upewnić się, że skóra pacjenta jest dobrze natłuszczona.
9. Należy unikać uderzenia kamienia o kamień.
10. W celu wyjęcia kamieni ze zbiornika podgrzewacza, należy unikać metalowych narzędzi.
4

1. Dla potrzeb niniejszego dokumentu:
a) „Producent" oznacza HABYS Spółką z ograniczoną odpowiedzialnością z siedzibą w Jaśle, ul.
Produkcyjna 16, 38-200 Jasło, wpisaną do rejestru przedsiębiorców prowadzonego przez Sąd Rejonowy
w Rzeszowie XII Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego, z przypisanym numerem KRS:
0000513317, z kapitałem zakładowym w wysokości 10.750.000 złotych (słownie: dziesięć milionów
siedemset pięćdziesiąt tysięcy złotych), kapitał został opłaconym w całości, NIP: 6852208438, REGON:
180186290.
b) „Nabywca" oznacza ostatecznego Nabywcę sprzętu wytworzonego przez Producenta, w tym zarówno
konsumenta jak i przedsiębiorcę.
c) „Dystrybutor” oznacza podmiot, który na podstawie umowy z Producentem dokonuje sprzedaży
Sprzętu na oznaczonym terenie.
d) „Autoryzowany Serwis" oznacza wyłącznie serwis prowadzony przez Producenta lub wskazany przez
Producenta serwis prowadzony przez jego Dystrybutora,
e) „Sprzęt” oznacza rzecz ruchomą, wytworzoną przez Producenta, będącą przedmiotem umowy
sprzedaży, a której dotyczy przedmiotowa gwarancja.
2. Producent zapewnia dobrą jakość i sprawne działanie sprzętu, na który wydana została przedmiotowa karta
gwarancyjna, w okresie: 2 lata.
3. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności przewidzianych w instrukcji obsługi, do wykonania których
Nabywca jest zobowiązany we własnym zakresie (montaż Sprzętu, konserwacja Sprzętu, itp.).
4. Odpowiedzialność z tytułu gwarancji obejmuje tylko wady powstałe z przyczyn tkwiących w Sprzęcie.
Gwarancja w szczególności nie obejmuje uszkodzeń powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego
z instrukcją użytkowania, przechowywania, konserwacji lub transportu Sprzętu, a także różnic
kolorystycznych między częściami narażonymi i nienarażonymi na działanie promieniowania słonecznego,
wpływu środków chemicznych lub ściernych, zanieczyszczeń atmosferycznych lub przypadkowych przekłuć
i przetarć, obecności plam lub pierścieni po tłustych lub barwiących substancjach (tłuszczach, kremach,
balsamach lub olejach), trwałego zabarwienia środkami barwiącymi takimi jak tusze, permanentne markery
czy inne nietrwałe barwniki stosowane w produkcji odzieży (np. barwników używanych do wytworzenia
odzieży typu niebieski jeans).
5. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń mechanicznych Sprzętu.
6. Nabywca traci uprawnienia wynikające z gwarancji w przypadku:
a) stwierdzenia przez Producenta, że w okresie gwarancyjnym Sprzęt był naprawiany poza
Autoryzowanym Serwisem,
b) dokonania w Sprzęcie jakichkolwiek modyfikacji konstrukcyjnych bez uprzedniej, pisemnej zgody
Producenta,
c) używania Sprzętu niezgodnie z jego przeznaczeniem,
d) używania Sprzętu po ujawnieniu się w nim wady konstrukcyjnej.
7. Niezależnie od utraty uprawnień gwarancyjnych, opisanych powyżej, w punkcie 6, Producent nie ponosi
również odpowiedzialności za żadne szkody w mieniu lub wyrządzone osobom trzecim, jakie może
spowodować używanie Sprzętu objętego gwarancją.
8. Gwarancja nie wyłącza, ani też nie ogranicza uprawnień wynikających z tytułu rękojmi za wady. Wykonanie
uprawnień z gwarancji nie wpływa na odpowiedzialność sprzedawcy z tytułu rękojmi. W razie wykonywania
przez Nabywcę uprawnień z gwarancji, bieg terminu do wykonania uprawnień z tytułu rękojmi ulega
zawieszeniu z dniem zawiadomienia Producenta o wadzie. Termin ten biegnie dalej od dnia odmowy przez
Producenta wykonania obowiązków wynikających z gwarancji albo bezskutecznego upływu czasu na ich
wykonanie.
9. Zasięg ochrony gwarancyjnej, ograniczony jest do terytorium państwa, w którym nastąpiła sprzedaż
Sprzętu.
10. Producent wykona swoje obowiązki wynikające z gwarancji (usunięcia wad lub uszkodzeń konstrukcji
Sprzętu powstałych z przyczyn tkwiących w Sprzęcie, a ujawnionych w okresie gwarancji) bezpłatnie
w terminie 14 dni od daty dostarczenia Sprzętu do Producenta lub Autoryzowanego Serwisu. Jeżeli naprawa
Sprzętu nie może być wykonana we wskazanym powyżej terminie, Producent poinformuje Nabywcę
o powyższym, a także wskaże przyczyny opóźnienia i przewidywany termin realizacji uznanego żądania
gwarancyjnego.
IX. WARUNKI GWARANCJI
5
PL

11. Skorzystanie z uprawnień gwarancyjnych wymaga łącznego (kumulatywnego) spełnienia czterech
warunków:
a) przedstawienia faktury VAT, paragonu lub innego dowodu zakupu sprzętu przez Nabywcę, a nadto
dokumentacji fotograficznej wadliwego Sprzętu wraz z krótkim opisem powodów zgłoszenia roszczenia
gwarancyjnego,
b) zgłoszenia wady w terminie 14 (czternastu) dni od jej wykrycia,
c) dostarczenia sprzętu w oryginalnym opakowaniu na koszt Producenta, na jego adres wskazany powyżej
w karcie gwarancyjnej lub na adres Autoryzowanego Serwisu,
d) oznaczenia miejsca dostarczenia przez Producenta sprzętu po dokonaniu jego naprawy
(z ograniczeniem do państwa, w którym dokonany był zakup Sprzętu).
12. Okres gwarancji ulega przedłużeniu o czas trwania naprawy, liczony od dnia dostarczenia Sprzętu do
Producenta lub Autoryzowanego Serwisu, do dnia w którym Sprzęt został zwrócony Nabywcy.
13. Do obowiązków Producenta lub Autoryzowanego Serwisu należy określenie zakresu i sposobu naprawy
Sprzętu.
14. Gwarancja ograniczona jest do naprawy Sprzętu. Producent zastrzega sobie prawo wymiany Sprzętu na
wolny od wad, w przypadku gdyby naprawa przekraczała cenę Sprzętu wskazaną w dowodzie jego zakupu.
Nabywcy, w ramach gwarancji, nie przysługuje żądanie wymianu Sprzętu na nowy. Gwarancja w
szczególności nie obejmuje odpowiedzialności za straty lub szkody powstałe u Nabywcy w związku
z pozbawieniem go możliwości korzystania ze Sprzętu.
15. Producent nie bierze odpowiedzialności za uszkodzenia Sprzętu powstałe w trakcie wykonywania usługi
transportowej przez przedsiębiorcę przewozowego do chwili jego odbioru przez Producenta od
przedsiębiorcy przewozowego.
16. Jeżeli przesyłka Sprzętu była zlecana przez Producenta, obowiązkiem Nabywcy jest sprawdzenie stanu
technicznego Sprzętu przy jego odbiorze. Jeżeli Nabywca stwierdzi, że przesyłka lub znajdujący się w niej
Sprzęt uległ uszkodzeniu, Nabywca powinien:
a) niezwłocznie, nie później niż w ciągu 3 dni od daty odbioru przesyłki, zawiadomić Producenta
o wszelkich uszkodzeniach Sprzętu, które powstały w trakcie transportu, w celu umożliwienia
Producentowi zgłoszenia reklamacji przedsiębiorcy transportowemu i dochodzenia związanych z tym
roszczeń,
b) dostarczyć Producentowi protokół reklamacyjny spisany pomiędzy Nabywcą i przedsiębiorcą
transportowym.
17. Regulacje dotyczące gwarancji zawarte w niniejszym dokumencie są jedynymi i wyłącznymi zasadami
gwarancji na produkty HABYS Spółki z ograniczoną odpowiedzialnością.
6

I. THE USE OF HEATERS
The device is used to heat basalt massage stones.
II. CONSTRUCTION OF HEATERS
Model 6l Model 17l
cover
water tank
temperature controller
heater
control lamp
III. SAFETY RULES FOR USE OF HEATERS
1. Do not pour water into the heater.
2. Do not touch hot surfaces.
3. Do not throw the cord, plug or heater into water or other liquids.
4. Before disconnecting the device from the power supply, turn off the device.
5. Do not use the device while bathing.
6. Be careful when children are near the operating device.
7. Disconnect the device from the power supply when not in use or when cleaning is done.
8. Allow the device to cool down before removing any parts or cleaning them.
9. It is not allowed to use the device with a damaged cord or plug.
10. Modifications to the device may result in fire or electrocution.
11. The device should be used indoors.
12. The power cord should not hang over the table or touch hot surfaces.
13. Do not put the device on gas burners, electric heaters or ovens.
14. Be careful by moving the heater with hot water inside.
15. The device may only be used for the applications described in this manual.
16. The water tank of the heater may be filled up to maximum of 2.5 cm below the top edge.
17. Always put stones in the tank first and then pour water.
18. It is forbidden to scoop water using the device when it is connected to the power.
19. Check the temperature of stone with your fingers and then hold the stone in your hand before
placing it on the patient.
20. To avoid burn, use a special glove or spoon to take out stones from the heater.
21. To avoid burn, do not fill the device with boiling or steaming water.
7
EN

IV. FIRST START-UP OF HEATERS
1. Unpack the heater, take out the tank and all information materials. Place the device in a well-ventilated
room, on a heat-resistant area.
2. Make sure that you have received the heater in the 230 V version (information on the bottom of the
device).
3. When using the device for the first time, after it is warmed up, it is natural for the elements to smoke,
because they are exposed to high temperature for the first time. Therefore it is necessary to ensure
good ventilation in the room. Please follow the steps below:
- Place the device in a well-ventilated room on a heat-resistant area.
- Remove the cover and the water tank.
- Set the controller to the maximum temperature range (clockwise).
- Let the device smoke for about an hour or more.
4. Smoke is normal during the first heat-up and will not occur during next treatments.
5. When the smoke stops, disconnect the device from the power supply and let it cool down.
V. USE OF HEATERS
1. Wash all stones before first use and after each treatment.
2. Place a towel on the bottom of the tank and place the stones on it.
3. Before connecting the device to the power supply, pour water into the tank so that the stones are
covered, but not more than 2.5 cm below the top of the tank. Cover the tank with a lid.
4. Connect the device to the power supply, turn the regulator fully (clockwise) to 20 up to 30 minutes to
speed up heating. When the water heats up, turn the knob to hold requsted temperature.
5. The control lamp is on when the heater is operating and will automatically turn off when the device
reaches the required temperature or if the device is disconnected from the power supply.
6. Carefully remove the first stone from the tank, check its temperature with your finger and then grasp it
with your hand. The stone should be visibly warm, but cannot burn and be uncomfortable for the
patient.
7. After finishing the treatment, turn the regulator fully anti-clockwise to turn off the device.
8. Never put stones directly into the heater as it may cause device damage.
9. Be careful when putting in, taking out and moving the stones inside the heater.
10. Do not apply stones on the flushed area of the body.
11. Hot stones must never be placed on wounds, burns, abrasions, especially on the sensitive skin or
damaged skin in any way.
VI. MAINTENANCE AND CLEANING OF HEATERS
1. Clean the device after each treatment.
2. Before cleaning, set the temperature control to the minimum setting. Disconnect the device from the
power supply.
3. Allow device to cool down to room temperature.
4. Remove the stones carefully and then pour out the water.
5. Clean the tank and cover with water and a little soap, then rinse with clean water and dry towel.
6. Wipe the heater with a soft cloth. Never immerse the heater in water.
7. Clean the stones with warm water and a little soap or other mild detergent. Rinse stones with warm
water and dry.
VII. APPLICATION OF STONES
Basalt is the most common type of stone used in hot stone therapy. Free from pores, with a smooth
surface, it has unique holding warm properties. The high amount of rust in basalt accelerates the treatment
of vascular diseases blood vessels, has a relaxing effect on the muscular and mood improvement.
8

VIII. THE USE OF STONES
1. Wash all stones before first use and after each treatment.
2. The stones should be placed in the stone heater and than follow the manual instruction for heater.
3. The temperature of the stones should be around 50 ° C.
4. After each treatment, rinse the stones under running cold water, then wash them with warm water
with soap and disinfect with an antibacterial preparation.
5. After each day of using the stones, place them in a vessel with water with sea salt for about 20
minutes.
6. Next, the stones should be dried, greased with natural oil, as olive oil, and then cleaned and kept in the
container provided for this purpose.
7. Always use stones that are slightly moist and well-greased (but not oil-dripping).
8. Make sure the patient's skin is well lubricated.
9. Avoid hitting the stone against each other.
10. Avoid using metal tools to remove stones from the heater tank.
VIII. WARRANTY CONDITIONS
1. For the purposes of the guarantee:
a) "Manufacturer" refers to HABYS Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością (Limited Liability Company)
with its registered seat in Jasło, ul. Produkcyjna 16, 38-200 Jasło, entered into the Register of
Entrepreneurs kept by the District Court in Rzeszów, XII Commercial Division of the National Court
Register, with the assigned KRS number: 0000513317, with the share capital in the amount of PLN
10.750.000 (ten million seven hundred fifty thousand zlotys), the capital has been fully paid up, NIP:
6852208438, REGON: 180186290.
b) "Buyer" refers to the final Buyer of the equipment, manufactured by the Manufacturer, including both
the consumer and the entrepreneur.
c) "Distributor" refers to an entity that, under an agreement with the Manufacturer, sells the Equipment
in a designated area.
d) "Authorized Service Centre" refers only to a service held by the Manufacturer or a service indicated by
the Manufacturer and held by its Distributor,
e) "Equipment" refers to a movable item, manufactured by the Manufacturer, being the subject of the
sales and to which the said warranty applies.
2. The manufacturer ensures good quality and efficient operation of the equipment for which the warranty
card has been issued for the period of: 2 years.
3. The guarantee repair does not include the activities provided for in the manual, which the Buyer is obliged
to perform on his own (installation of the Equipment, maintenance of the Equipment, etc.).
4. Liability under the guarantee covers only defects resulting from causes inherent in the Equipment., In
particular, the guarantee does not cover any damage resulting from improper or inconsistent use, storage,
maintenance or transport of the Equipment, as well as colour differences between the parts exposed and
not exposed to solar radiation, the influence of chemical or abrasive agents, atmospheric pollution or
accidental punctures and abrasions, the presence of stains or rings from greasy or dying substances (fats,
creams, lotions or oils), permanent staining with dyes such as inks, permanent markers or other non-
permanent dyes used in the production of clothing (e.g. dyes used to make blue jeans).
5. The guarantee does not cover any mechanical damage to the Equipment.
6. The buyer loses the guarantee rights in the event of:
a) the Manufacturer states that the Equipment was repaired by entity other than the Authorized Service,
b) making any design modifications to the Equipment without the prior written consent of the
Manufacturer,
c) using the Equipment contrary to its intended use,
d) using the Equipment after revealing any defect in it.
7. Regardless of the loss of the guarantee rights, described above, in point 6, the Manufacturer shall not be
liable for any damage to property or caused to third parties, which may be caused by the use of the
Equipment covered by the guarantee.
9
EN

38-200 Jasło, ul. Przemysłowa 1 tel. (013) 44 62 788, fax (013) 44 58 350
8. The guarantee does not exclude or limit the rights resulting from the warranty for defects. Exercising the
rights under the guarantee does not affect the seller's liability under the warranty for defects. If the Buyer
exercises the rights under the guarantee, the time limit for the exercise of the rights under the warranty for
defects is suspended on the date the Manufacturer is notified of the defect. The period runs further from
the date of the Manufacturer's refusal to perform the obligations arising from the guarantee or the
ineffective expiry of the time for their performance.
9. The scope of the guarantee coverage is limited to the territory of the country in which the Equipment was
sold.
10. The Manufacturer shall perform its obligations under the guarantee (removal of defects or damage to the
structure of the Equipment arising from reasons inherent in the Equipment, and disclosed during the
guarantee period) free of charge within 14 days from the date of delivery of the Equipment to the
Manufacturer or the Authorized Service Centre. If the repair of the Equipment cannot be performed within
the above-mentioned period, the Manufacturer shall inform the Buyer of the above, and also indicate the
reasons for the delay and the expected date of fulfilment of the recognized guarantee request.
11. The use of the guarantee rights requires the total (cumulative) fulfilment of four conditions:
a) presenting a VAT invoice, receipt or other proof of purchase of the equipment to the Manufacturer,
photographic documentation of the defective Equipment, together with a brief description of the
reasons for submitting a guarantee claim,
b) reporting the defect within 14 (fourteen) days of its detection,
c) delivering the Equipment in original packaging at the expense of the Manufacturer, to the address
indicated above in the guarantee card or to the address of the Authorized Service Centre,
d) designation of the place where the Manufacturer delivers the equipment after repairing it (limited to
the country in which the Equipment was purchased).
12. The guarantee period is extended for the duration of the repair, starting from the date of delivery of the
Equipment to the Manufacturer or to the Authorized Service Centre, to the date on which the Equipment
was returned to the Buyer.
13. The responsibility of the Manufacturer or the Authorized Service Centre is to define the scope and the
method of repairing the Equipment.
14. The guarantee is limited to the repair of the Equipment. The Manufacturer reserves the right to replace the
Equipment with a non-defective one, if the repair exceeds the price of the Equipment indicated in the proof
of purchase. Under the guarantee, the Buyer shall not be entitled to demand that the Equipment be
replaced with a new one. The guarantee, in particular, does not cover liability for losses or damages
incurred by the Buyer in connection with the fact that one is not able to use the Equipment.
15. The Manufacturer shall not be liable for any damage to the Equipment caused during the performance of
the transport service by the delivery company until it is collected by the Manufacturer from the delivery
company.
16. If the shipment of the Equipment was ordered by the Manufacturer, the Buyer is obliged to check the
technical condition of the Equipment upon its receipt. If the Buyer finds that the Equipment has been
damaged during the transport, the Buyer is obliged to:
a) immediately, not later than within 3 days from the date of receipt of the shipment, notify the
Manufacturer of any damage to the Equipment that occurred during transport, in order to enable the
Manufacturer to submit a complaint to the delivery company and pursue related claims,
b) provide the Producer with a complaint report drawn up between the Buyer and the delivery company.
17. The guarantee regulations contained in this document are the sole and exclusive guarantee rules for HABYS
limited liability products.
10

Nazwa
Name
Kształt
Shape
Wymiar
Dimension
Zestaw kamieni / Set of stones
64
45
36
Płaskie, super duże
X-Large Flat Ovular Stone
7x11x2,8 cm
2 szt.
1 szt.
Płaskie duże
Large Flat Ovular Stone
5,5x7,5x2,8 cm
14 szt.
10 szt.
8 szt.
Płaskie średnie
Medium Flat Ovular
Stone
4,5x6,5x1,8 cm
14 szt.
14 szt.
14 szt.
Płaskie
Flat Ovular Stone
3x8x1,8 cm
7 szt.
6 szt.
Płaskie małe
Small Flat Ovular
Stone
3x4x1,8 cm
6 szt.
Eliptyczne małe
Miniature Pressure Point
Stone
3x4x0,8 cm
8 szt.
8 szt.
8 szt.
W kształcie walca
Contoured Ovular Facial
Stone
3x8x1,8 cm
4 szt.
2 szt.
Do pracy z czakrami
Chakras Stones
różne / various
7 szt.
Małe
Toes Stone
3x5x1 cm
2 szt.
2 szt.
Małe z marmuru białego
Small Ovular White
Marble Stone
3x4x0,8 cm
6 szt.
2 szt.
Małe okrągłe kamienie
Small Round Compressed
Stone
4,5x4,5x0,7 cm
Małe okrągłe kamienie na
twarz
Small Circular Facial
Stone
2,2x2,2x0,7 cm
Maltańskie kamienie
Malteser Stone
4,5x4,5x2 cm
ZESTAWY KAMIENI / SET OF STONES
11

HABYS Sp. z o.o.
ul. Produkcyjna 16, 38-200 Jasło, PL
tel.: +48 887 766 115, [email protected]
www.habys.pl
Inne wersje językowe dostępne pod adresem:
Other language versions available here:
www.habys.com/warrantymanuals
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Heater manuals by other brands

Tylo
Tylo SENSE SPORT installation guide

Twin-Star International
Twin-Star International duraflame 8ILH120-01 manual

Kletti
Kletti WODPX Series instruction manual

Climer
Climer ECOHEAT TD EH160TD Installation and user manual

L.B. White
L.B. White Foreman CI500 Owner's manual and instructions

Intertek
Intertek CMO32 Installation instructions and homeowner's manual

L.B. White
L.B. White Tradesman 170 Owner's manual and instructions

Dimplex
Dimplex SRX 070C user guide

Jocel
Jocel JET-650 instruction manual

M&C
M&C HEX5.0-1.08 instruction manual

L.B. White
L.B. White Tradesman CP400 Owner's manual and instructions

Eco Power Equipment
Eco Power Equipment IAQH Series Installation and user instructions