manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. HACH LANGE
  6. •
  7. Medical Equipment
  8. •
  9. HACH LANGE 8568200 User manual

HACH LANGE 8568200 User manual

8568200 DOC273.97.80618
EN: 1. Clean the cell. Refer to the user manual for instructions. 2. To do a zero
verification, push menu, then select SENSOR SETUP > [select analyzer] >
CALIBRATE > ZERO. 3. Refer to the illustrated steps that follow to complete
the steps that show on the display.
DE: 1. Reinigen Sie die Zelle. Weitere Informationen finden Sie im
Benutzerhandbuch. 2. Um eine Null-Verifizierung durchzuführen, drücken Sie menu
(Menü), wählen Sie dann SENSOR-SETUP > [wählen Sie den Analysator] >
KALIBRIEREN > NULLPUNKT. 3. Berücksichtigen Sie die folgenden Illustrationen zu
den einzelnen Schritten, um die auf dem Display angezeigten Schritte auszuführen.
IT: 1. Pulire la cella. Per istruzioni, fare riferimento al manuale d'uso 2. Per
eseguire una verifica a zero, premere menu, quindi selezionare SETUP SONDA >
[select analyzer] ([scelta analizzatore]) > CALIBRAZIONE > ZERO. 3. Fare
riferimento ai passaggi illustrati di seguito per completare le operazioni
visualizzate sul display.
FR: 1. Nettoyez la cellule. Consultez le manuel d'utilisation pour plus de détails. 2.
Pour effectuer une vérification du zéro, appuyez sur menu, puis sélectionnez
PROGR. CAPTEUR > [sélectionner l'analyseur] > ETALONNAGE > ZERO. 3.
Reportez-vous aux étapes illustrées qui suivent pour exécuter les étapes qui
s'affichent sur l'appareil.
ES: 1. Limpie la cubeta. Consulte las instrucciones en el manual de usuario. 2.
Para realizar una verificación de Cero, pulse la opción de menú y, a continuación,
seleccione MONTAR SENSOR > [seleccione el analizador] > CALIBRAR >
CERO. 3. Consulte las ilustraciones que se muestran a continuación para llevar a
cabo los pasos que se indican en la pantalla.
PT-BR: 1. Limpar a célula. Consulte o manual do usuário para obter
instruções. 2. Para fazer uma verificação do zero, pressione o menu, depois
selecione CFG SENSOR > [selecione o analisador] > CALIBRAR > ZERO. 3.
Consulte as etapas ilustradas a seguir para concluir as etapas exibidas na tela.
PT-PT: 1. Limpe a célula. Consulte o manual do utilizador para obter instruções.
2. Para realizar uma verificação de zero, prima menu e, em seguida, selecione
CFG SENSOR > [seleccionar analisador] > CALIBRAR > ZERO. 3. Consulte os
passos ilustrados abaixo para concluir os passos apresentados no ecrã.
ZH-CN: 1. 清洁样品池。请参阅用户手册,查看说明。 2. 要进行零值验证,按
下 menu(菜单),然后选择 传感器设置> [选择分析仪] > 校准> 零点。 3. 请参
见显示屏上应遵循步骤的图示说明。
JA: 1. セルを洗浄してください。手順についてはユーザーマニュアルを参照
してください。 2. ゼロ検証を行うには、[menu (メニュー)] を押し、センサの
設定 > (分析装置を選択) > 校正 > ゼロ の順に選択します。 3. ディスプレイに
表示される手順を完了するには、次ページ以降の図解手順を参照してください。
KO: 1. 셀을 청소하십시오. 자세한 내용은 사용 설명서를 참조하십시오. 2. 영점
확인을 하려면, menu(메뉴)를 누른 다음, 센서설정 > [분석기 선택] > 교정 > 제
로을 선택하십시오. 3. 디스플레이에 표시되는 단계를 완료하려면 그림에 나와
있는 단계를 참조하십시오.
TH: 1.   2.  
Menu (เมนู) SENSOR SETUP () >[select analyzer] (
) >CALIBRATE () > ZERO () 3. 

CS: 1. Vyčistěte celu. Informace naleznete v uživatelské příručce. 2. Chcete-li
provést ověření nuly, stiskněte tlačítko menu a vyberte možnost NASTAV
SENZOR > [vyberte analyzátor] > KALIBRACE > NULA 3. Dokončení kroků
zobrazených na displeji viz následující vyobrazené kroky.
NL: 1. Reinig de kuvet. Raadpleeg de gebruikershandleiding voor instructies.
2. Om een nulverificatie uit te voeren, drukt u op menu en selecteert u SONDE
SETUP > [selecteer analyser] > KALIBREREN > NULPUNT. 3. Raadpleeg de
volgende afgebeelde stappen om de stappen die op het display worden
weergegeven te voltooien.
DA: 1. Rengør cellen. Se manualen for yderligere oplysninger. 2. Hvis du vil
udføre en nulverificering, skal du trykke på menuog derefter vælge SENSOR
SETUP > [vælg analysator] > KALIBRERING > NULPUNKT. 3. Se
nedenstående illustrerede trin for at fuldføre de trin, der vises på skærmen.
PL: 1. Wyczyścić kuwetę. Instrukcje można znaleźć instrukcji obsługi. 2. Aby
wykonać weryfikację zera, nacisnąć przycisk menu, a następnie wybrać SENSOR
SETUP (USTAW.CZUJNIK) > [wybrać analizator] >CALIBRATE (KALIBRACJA)
>ZERO (ZERO). 3. Aby wykonać czynności pokazane na ekranie, patrz czynności
przedstawione na poniższych ilustracjach.
SV-SE: 1. Rengör cellen. Se bruksanvisningen för instruktioner. 2. Om du vill
utföra en nollverifiering trycker du på menu (meny) och väljer GIVARE SET-
UP [välj analysator] KALIBRERA > KAL. NOLLPUNKT. 3. Kontrollera de
illustrerade steg som följer för att gå igenom de steg som visas på displayen.
FI: 1. Puhdista näyteastia. Lue ohjeet käyttöoppaasta. 2. Jos haluat
varmennuksen nollapisteellä, paina Valikko-painiketta ja valitse SENSOR
SETUP (ANTURIVALIKKO) (ANTURIVALIKKO) > [valitse analysaattori] >
CALIBRATE (KALIBROI) (KALIBROI) > ZERO (NOLLAPISTE) (NOLLAPISTE).
3. Lue seuraavat kuvaohjeet näytössä näkyvien vaiheiden suorittamista varten.
BG: 1. Почистете клетката. Направете справка с ръководството за
потребителя за инструкции. 2. За да извършите проверка на нулата, натиснете
менюто, след което изберете SENSOR SETUP (Настр. Сензор) > [изберете
анализатор] > CALIBRATE (Калибровка) > > ZERO (Нула). 3. Направете справка
с илюстрираните стъпки, които следват, за да изпълните стъпките, показани на
дисплея.
HU: 1. Tisztítsa meg a cellát. Az utasításokért olvassa el a felhasználói
kézikönyvet. 2. A nullás ellenőrzéshez nyomja meg a Menu (Menü) gombot,
majd válassza ki a SZENZORBEÁLLÍT > [elemző kiválasztása] > KALIBRÁLÁS
> NULLA lehetőséget. 3. A kijelzőn megjelenő lépések elvégzéséhez tekintse
meg az alábbi ábrákon szereplő lépéseket.
RO: 1. Curăţaţi celula. Consultaţi manualul de utilizare pentru instrucţiuni. 2.
Pentru a efectua o verificare a valorii zero, apăsaţi menu, apoi selectaţi
SETARE SENZOR > [selectaţi analizorul] > CALIBRARE > ZERO. 3. Consultaţi
paşii ilustraţi în continuare pentru a efectua acţiunile indicate pe afişaj.
LT: 1. Išvalykite kiuvetę. Instrukcijų ieškokite naudotojo vadove. 2. Norėdami
atlikti nulinės vertės patikrinimą, paspauskite menu (meniu), tada pasirinkite
SENSOR SETUP (Jutiklių sąranka) > [pasirinkite analizatorių] > CALIBRATE
(Kalibruoti) > ZERO (Nulis). 3. Vadovaukitės toliau parodytais veiksmais, kad
atliktumėte ekrane rodomus veiksmus.
RU: 1. Очистите кювету. См. инструкции в руководстве пользователя. 2. Чтобы
выполнить проверку нуля, нажмите menu (меню), затем выберите ДАТЧИКИ >
[выбрать анализатор] > Калибровка > Ноль. 3. Выполните действия, показанные
на дисплее, в соответствии с порядком, представленным на рисунках ниже.
TR: 1.     kullanım kılavuzuna bakın. 2. Sıfır
doğrulaması  menu (menü)  basın, ardından SENSÖR KUR >
  > KALİBRE ET > SIFIR   3. Ekranda 
adımları tamamlamak    adımlara bakın.
1
HR: 1. Očistite kivetu. Potražite upute u korisničkom priručniku. 2. Za provjeru
nule pritisnite menu (Izbornik), zatim odaberite SENSOR SETUP (SENZOR
SETUP) > [odaberite analizator] > CALIBRATE (KALIBRIRAJ) > ZERO
(NULA). 3. Referirajte se na ilustrirane korake u nastavku koji pokazuju kako
ćete dovršiti korake prikazane na zaslonu.
SK: 1. Vyčistite kyvetu. Pokyny nájdete v návode na použitie. 2. Ak chcete
vykonať overenie nuly, stlačte tlačidlo menu, potom vyberte položku SENSOR
SETUP (NAST SONDU) > [vyberte analyzátor] > CALIBRATE (KALIBRÁCIA) >
ZERO (NULA). 3. Ak chcete vykonať kroky, ktoré sa zobrazujú na displeji,
pozrite si nasledujúce ilustrované kroky.
SL: 1. Očistite celico. Navodila najdete v uporabniškem priročniku. 2. Za
preverjanje z ničlo pritisnite tipko za meni, nato pa izberite NASTAV SENZOR
> [izberite analizator] > KALIBRIRAJ > NIČLA. 3. Pri izpolnjevanju korakov na
zaslonu upoštevajte ilustrirana navodila v nadaljevanju.
EL: 1. Καθαρίστε την κυψελίδα. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήστη για οδηγίες. 2. Για
επαλήθευση τυφλού, πατήστε menu (μενού) και κατόπιν επιλέξτε ΡΥΘΜ.ΑΙΣΘΗΤ. >
[επιλογή αναλυτή] > ΒΑΘΜΟΝΟΜΗΣΗ > ΤΥΦΛΟ. 3. Ανατρέξτε στα εικονογραφημένα
βήματα που ακολουθούν για να ολοκληρώσετε τα βήματα που εμφανίζονται στην
οθόνη.
AR: 1.   .      .2 .    
menu ( (   SENSOR SETUP (    ) > [select analyzer] (
  ) > CALIBRATE () > ZERO ( ( .3 .    
      .
2
3
4
EN: 1. To do a chlorine standard verification, push menu, then select
SENSOR SETUP > [select analyzer] > CALIBRATE > STANDARD. 2. Refer to
the illustrated steps that follow to complete the steps that show on the display.
The manufacturer recommends to accept only when the calibration gain shown
on the display is between 0.9 to 1.1. If the calibration gain shown is not
between 0.9 to 1.1, do not accept the calibration and do the calibration again.
The analyzer will not accept a calibration if the gain is not between 0.8 to 1.2.
DE: 1. Um eine Verifizierung mit Chlor-Standard durchzuführen, drücken Sie menu
(Menü), wählen Sie dann SENSOR-SETUP > [wählen Sie den Analysator] >
KALIBRIEREN > STANDARD. 2. Berücksichtigen Sie die folgenden Illustrationen zu
den einzelnen Schritten, um die auf dem Display angezeigten Schritte auszuführen.
Der Hersteller empfiehlt die Bestätigung nur, wenn der auf dem Display angezeigte
Stellfaktor der Kalibrierung zwischen 0,9 und 1,1 liegt. Liegt der angezeigte Stellfaktor
der Kalibrierung nicht zwischen 0,9 und 1,1, bestätigen Sie die Kalibrierung nicht und
führen Sie erneut eine Kalibrierung durch. Der Analysator akzeptiert keine
Kalibrierung, wenn der Stellwert außerhalb des Bereichs von 0,8 bis 1,2 liegt.
IT: 1. Per eseguire una verifica standard del cloro, premere menu, quindi
selezionare SETUP SONDA > [select analyzer] ([scelta analizzatore]) >
CALIBRAZIONE > STANDARD. 2. Fare riferimento ai passaggi illustrati di seguito
per completare le operazioni visualizzate sul display. Il produttore consiglia di
accettare la calibrazione solo quando il valore di guadagno visualizzato sul display
è compreso tra 0,9 e 1,1. Se il guadagno visualizzato non è compreso tra questi
valori, non accettare la calibrazione ed eseguire nuovamente la procedura.
L'analizzatore non accetta la calibrazione se il guadagno non è compreso tra 0,8 e
1,2.
FR: 1. Pour effectuer une vérification de l'étalon de chlore, appuyez sur menu, puis
sélectionnez PROGR. CAPTEUR > [sélectionner l'analyseur] > ETALONNAGE >
ETALON. 2. Reportez-vous aux étapes illustrées qui suivent pour exécuter les étapes
qui s'affichent sur l'appareil. Le fabricant recommande d'accepter l'étalonnage
uniquement lorsque le gain affiché à l'écran est compris entre 0,9 et 1,1. Si le gain
d'étalonnage affiché n'est pas compris entre 0,9 et 1,1, n'acceptez pas l'étalonnage et
recommencez l'opération. L'analyseur n'accepte pas d'étalonnage si le gain n'est pas
compris entre 0,8 et 1,2.
ES: 1. Para realizar una verificación del estándar de cloro, pulse la opción de
menú y, a continuación, seleccione MONTAR SENSOR > [seleccione el
analizador] > CALIBRAR > ESTÁNDAR. 2. Consulte las ilustraciones que se
muestran a continuación para llevar a cabo los pasos que se indican en la
pantalla. El fabricante recomienda aceptar la calibración solo si la ganancia de
calibración que se muestra en la pantalla está entre 0,9 y 1,1. De no ser así,
realice la calibración de nuevo. El analizador no aceptará una calibración si la
ganancia no está entre 0,8 y 1,2.
PT-BR: 1. Para fazer uma verificação padrão do cloro, pressione o menu,
depois selecione CFG SENSOR > [selecione o analisador] > CALIBRAR >
PADRÃO. 2. Consulte as etapas ilustradas a seguir para concluir as etapas
exibidas na tela. O fabricante recomenda aceitar a calibração somente quando
o ganho de calibração mostrado no monitor estiver entre 0,9 e 1,1. Se o ganho
de calibração mostrado não estiver entre 0,9 e 1,1, não aceite a calibração e
repita o processo novamente. O analisador não aceitará a calibração se o
ganho não estiver entre 0,8 e 1,2.
PT-PT: 1. Para realizar uma verificação de cloro padrão, prima menu e, em
seguida, selecione CFG SENSOR > [seleccionar analisador] > CALIBRAR >
PADRÃO. 2. Consulte os passos ilustrados abaixo para concluir os passos
apresentados no ecrã. O fabricante recomenda que aceite apenas quando o
ganho de calibração apresentado no visor se situar entre 0,9 e 1,1. Se o ganho de
calibração apresentado não se situar entre 0,9 e 1,1, não aceite a calibração e
volte realizá-la. O analisador não aceitará a calibração se o ganho não estiver
entre os 0,8 a 1,2.
ZH-CN: 1. 要进行氯标准液验证,按下 menu(菜单),然后选择 传感器设置
> [选择分析仪] > 校准> 标准液。 2. 请参见显示屏上应遵循步骤的图示说明。制
造商建议只有当显示屏上显示的校准增益处于 0.9 至 1.1 之间时才接受校准。如
果所显示的校准增益不在此范围之内,请勿接受校准,应重新进行校准。如果增
益不处于 0.8 至 1.2 之间,分析仪不会接受校准。
JA: 1. 塩素標準検証を行うには、[menu (メニュー)] を押し、センサの設定 >
(分析装置を選択) > 校正 > 標準 の順に選択します。 2. ディスプレイに表示さ
れる手順を完了するには、次ページ以降の図解手順を参照してください。ディ
スプレイに表示される校正ゲインが 0.9 ~ 1.1 の場合にのみ承認することを推
奨します。表示される校正ゲインが 0.9 ~ 1.1 の間にない場合、承認せず再校
正してください。校正ゲインが 0.8 ~ 1.2 の間にない場合、分析装置は校正を
承認しません。
KO: 1. 염소 표준 확인을 수행하려면, menu(메뉴) 를 누른 다음 센서설정 > [분
석기 선택] > 교정 > 표준을 선택합니다. 2. 디스플레이에 표시되는 단계를 완료
하려면 그림에 나와 있는 단계를 참조하십시오. 제조업체는 디스플레이에 표시
된 교정 게인이 0.9에서 1.1 사이일 때만 수락할 것을 권장합니다. 표시된 교정
게인이 0.9에서 1.1 사이에 있지 않은 경우 교정을 수락하지 말고 다시 수행하십
시오. 게인이 0.8에서 1.2 사이에 있지 않은 경우 분석기가 교정을 허용하지 않습
니다.
TH: 1.   Menu (เมนู) SENSOR
SETUP () > [select analyzer] () >CALIBRATE (
) > STANDARD () 2. 
 
 0.9  1.1 
 0.9  1.1  
 0.8  1.2
CS: 1. Chcete-li provést ověření standardu chloru, stiskněte tlačítko menu
a vyberte možnost NASTAV SENZOR > [vyberte analyzátor] > KALIBRACE >
STANDARD. 2. Dokončení kroků zobrazených na displeji viz následující
vyobrazené kroky. Výrobce doporučuje akceptovat pouze v případě,
že je kalibrační faktor zobrazený na displeji v rozmezí 0,9 až 1,1. Není-li
zobrazený kalibrační faktor v rozsahu 0,9 až 1,1, nepřijímejte kalibraci
a opakujte ji. Analyzátor nepřijme kalibraci, pokud faktor není v rozmezí
0,8 až 1,2.
NL: 1. Om de verificatie van een chloorstandaard uit te voeren, drukt u op
menu en selecteert u SONDE SETUP > [selecteer analyser] > KALIBREREN >
STANDAARD. 2. Raadpleeg de volgende afgebeelde stappen om de stappen
die op het display worden weergegeven te voltooien. De fabrikant raadt aan om
de kalibratie alleen te accepteren als de kalibratieversterking die op het display
wordt weergegeven tussen 0,9 en 1,1 ligt. Als de weergegeven
kalibratieversterking niet tussen 0,9 en 1,1 ligt, accepteert u de kalibratie niet
en voert u de kalibratie opnieuw uit. De analyser accepteert geen kalibratie als
de versterking niet tussen 0,8 en 1,2 ligt.
DA: 1. Hvis du vil udføre en standard klorverificering, skal du trykke på
menuog derefter vælge SENSOR SETUP > [vælg analysator] >
KALIBRERING > STANDARD. 2. Se nedenstående illustrerede trin for at
fuldføre de trin, der vises på skærmen. Producenten anbefaler, at kalibreringen
kun accepteres, hvis den viste kalibreringsforbedring er mellem 0,9 og 1,1. Hvis
den viste kalibreringsforbedring ikke er mellem 0,9 og 1,1, skal du ikke
acceptere kalibreringen, men udføre en ny kalibrering. Analysatoren vil ikke
acceptere kalibreringen, hvis forbedringen ikke er mellem 0,8 og 1,2.
PL: 1. Aby wykonać weryfikację roztworu wzorcowego chloru, nacisnąć przycisk
menu, a następnie wybrać SENSOR SETUP (USTAW.CZUJNIK) > [wybrać
analizator] > CALIBRATE (KALIBRACJA) > STANDARD (WZORZEC). 2.
Postępować zgodnie z ilustracjami, aby wykonać czynności pokazane na ekranie.
Producent zaleca, aby akceptować ustawienia tylko wtedy, gdy wzmocnienie
kalibracji wyświetlane na ekranie mieści się w zakresie od 0,9 do 1,1. Jeśli
przedstawione wzmocnienie kalibracji nie mieści się w zakresie od 0,9 do 1,1, nie
należy akceptować kalibracji i ponownie przeprowadzić kalibrację. Analizator nie
zaakceptuje kalibracji, jeśli wzmocnienie nie mieści się w zakresie od 0,8 do 1,2.
SV-SE: 1. Om du vill utföra en klorstandardverifiering trycker du på menu
(meny) och väljer GIVARE SET-UP [välj analysator] KALIBRERA >
STANDARD. 2. Kontrollera de illustrerade steg som följer för att gå igenom de
steg som visas på displayen. Tillverkaren rekommenderar att du endast
accepterar när den kalibreringsförstärkning som visas på displayen är mellan
0,9 och 1,1. Om den kalibreringsförstärkning som visas inte är mellan 0,9 och
1,1 accepterar du inte kalibreringen och utför kalibreringen igen. Analysatorn
accepterar inte kalibreringar om inte förstärkningen är mellan 0,8 och 1,2.
FI: 1. Jos haluat tehdä varmennuksen klooristandardilla, paina Valikko-
painiketta ja valitse SENSOR SETUP (ANTURIVALIKKO) (ANTURIVALIKKO)
> [valitse analysaattori] > CALIBRATE (KALIBROI) (KALIBROI) > STANDARD
(STANDARDI) (STANDARDI). 2. Lue seuraavat kuvaohjeet näytössä näkyvien
vaiheiden suorittamista varten. Valmistaja suosittelee hyväksymään
kalibroinnin ainoastaan silloin, kun näytössä näkyvä kalibrointivahvistuksen
arvo on 0,9–1,1. Jos näkyvä kalibrointivahvistuksen arvo ei ole 0,9–1,1, älä
vahvista kalibrointia vaan tee se uudelleen. Analysaattori ei hyväksy
kalibrointia, jos vahvistuksen arvo ei ole 0,8–1,2.
BG: 1. За да извършите проверка със стандарт за хлор, натиснете менюто,
след което изберете SENSOR SETUP (Настр. Сензор) > [изберете анализатор] >
CALIBRATE (Калибровка) > STANDARD (СТАНДАРТНА). 2. Направете справка с
илюстрираните стъпки, които следват, за да изпълните стъпките, показани на
дисплея. Производителят препоръчва да приемате само когато увеличението
на калибровката, показано на дисплея, е между 0,9 - 1,1. Ако показаното
увеличение на калибровката не е между 0,9 - 1,1, не приемайте калибровката и
я извършете отново. Анализаторът няма да приемете калибровка, ако
увеличението не е между 0,8 - 1,2.
HU: 1. A klór standardos ellenőrzéshez nyomja meg a Menu (Menü) gombot,
majd válassza ki a SZENZORBEÁLLÍT > [elemző kiválasztása] > KALIBRÁLÁS
> STANDARD lehetőséget. 2. A kijelzőn megjelenő lépések elvégzéséhez
tekintse meg az alábbi ábrákon szereplő lépéseket. A gyártó azt javasolja,
hogy csak akkor fogadja el a beállítást, ha a kijelzőn megjelenő kalibrálási
emelkedés 0,9 és 1,1 között van. Ha a kijelzett kalibrációs emelkedés nem
0,9 és 1,1 közötti, ne fogadja el a kalibrálást, és ismételje meg a kalibrálást. Az
elemző nem fogadja el a kalibrálást, ha az emelkedés értéke nem 0,8 és
1,2 között van.
5
RO: 1. Pentru a efectua o verificare a etalonului de clor, apăsaţi menu, apoi
selectaţi SETARE SENZOR > [selectaţi analizorul] > CALIBRARE > ETALON.
2. Consultaţi paşii ilustraţi în continuare pentru a efectua acţiunile indicate pe
afişaj. Producătorul recomandă acceptarea numai atunci când creşterea
calibrării afişate pe ecran este între 0,9 şi 1,1. În cazul în care creşterea
calibrării afişate nu este între 0,9 şi 1,1, nu acceptaţi calibrarea şi repetaţi
calibrarea. Analizorul nu va accepta o calibrare în cazul în care creşterea nu
este între 0,8 şi 1,2.
LT: 1. Norėdami atlikti patikrinimą su chloro standartu, paspauskite menu
(meniu), tada pasirinkite SENSOR SETUP (Jutiklių sąranka) > [pasirinkite
analizatorių] > CALIBRATE (Kalibruoti) > STANDARD (Standartas). 2.
Vadovaukitės toliau parodytais veiksmais, kad atliktumėte ekrane rodomus
veiksmus. Gamintojas rekomenduoja patvirtinti tik tada, kai ekrane rodoma
kalibravimo nauda yra nuo 0,9 iki 1,1. Jei rodoma kalibravimo nauda nėra nuo
0,9 iki 1,1, kalibravimo nepatvirtinkite ir sukalibruokite iš naujo. Analizatorius
nepriims kalibravimo, jeigu nauda nebus nuo 0,8 iki 1,2.
RU: 1. Чтобы выполнить проверку стандартного раствора хлора, нажмите
menu (меню), затем выберите ДАТЧИКИ > [выбрать анализатор] > Калибровка
> СТАНДАРТ. 2. Выполните действия, показанные на дисплее, в соответствии с
порядком, представленным на рисунках ниже. Производитель рекомендует
принимать калибровку только в том случае, если усиление калибровки,
показанное на дисплее, находится в диапазоне от 0,9 до 1,1. Если
отображаемое усиление калибровки не находится в диапазоне от 0,9 до 1,1, не
принимайте калибровку и выполните калибровку еще раз. Анализатор не
примет калибровку, если усиление не находится в диапазоне от 0,8 до 1,2.
TR: 1. Klor standart doğrulaması  menu (menü)  basın,
ardından SENSÖR KUR >   > KALİBRE ET > STANDART
  2. Ekranda  adımları tamamlamak   
adımlara bakın.  yalnızca ekranda   kazancı 0,9 
1,1 arasında olduğunda  kabul   
 kazancı 0,9  1,1 arasında   kabul  ve
tekrarlayın. Kazanç 0,8  1,2 arasında    kabul
etmez.
HR: 1. Za provjeru standarda klora pritisnite menu (Izbornik), zatim odaberite
SENSOR SETUP (SENZOR SETUP) > [odaberite analizator] > CALIBRATE
(KALIBRIRAJ) > STANDARD (STANDARDNO). 2. Referirajte se na ilustrirane
korake u nastavku koji pokazuju kako ćete dovršiti korake prikazane na
zaslonu. Proizvođač preporuča prihvaćanje samo kad prikazano pojačanje
kalibracija na zaslonu od 0,9 do 1,1. Ako prikazana vrijednost pojačanja
kalibracije nije između 0,9 i 1,1, nemojte prihvatiti kalibraciju i napravite je
ponovo. Analizator neće prihvatiti kalibraciju ako pojačanje ne bude između
0,8 i 1,2.
SK: 1. Ak chcete vykonať overenie štandardu chlóru, stlačte tlačidlo menu,
potom vyberte položku SENSOR SETUP (NAST SONDU) > [vyberte
analyzátor] > CALIBRATE (KALIBRÁCIA) > STANDARD (ŠTANDARD). 2. Ak
chcete vykonať kroky, ktoré sa zobrazujú na displeji, pozrite si nasledujúce
ilustrované kroky. Výrobca odporúča akceptovať kalibráciu iba vtedy, keď je
smernica kalibrácie zobrazená na displeji v rozsahu 0,9 až 1,1. Ak zobrazená
smernica kalibrácie nie je v rozsahu 0,9 až 1,1, kalibráciu neakceptujte
a vykonajte ju znova. Analyzátor nebude akceptovať kalibráciu, ak smernica nie
je v rozsahu 0,8 až 1,2.
SL: 1. Za preverjanje s standardom klora pritisnite tipko za meni, nato pa
izberite NASTAV SENZOR > [izberite analizator] > KALIBRIRAJ >
STANDARD. 2. Pri izpolnjevanju korakov na zaslonu upoštevajte ilustrirana
navodila v nadaljevanju. Po priporočilu proizvajalca sprejmite samo, kadar je
dobitek umerjanja, prikazan na zaslonu med, 0,9 in 1,1. Če prikazani dobitek
umerjanja ni med 0,9 in 1,1, umerjanja ne sprejmite, temveč ponovite.
Analizator ne sprejme umerjanja, če dobitek ni med 0,8 in 1,2.
EL: 1. Για εκτέλεση επαλήθευσης προτύπου διαλύματος χλωρίου, πατήστε menu
(μενού) και κατόπιν επιλέξτε ΡΥΘΜ.ΑΙΣΘΗΤ. > [επιλογή αναλυτή] >
ΒΑΘΜΟΝΟΜΗΣΗ > ΠΡΟΤΥΠΟ. 2. Ανατρέξτε στα εικονογραφημένα βήματα που
ακολουθούν για να ολοκληρώσετε τα βήματα που εμφανίζονται στην οθόνη. Ο
κατασκευαστής συνιστά την αποδοχή μόνο όταν η ενίσχυση βαθμονόμησης που
εμφανίζεται επί της οθόνης είναι μεταξύ 0,9 και 1,1. Εάν η ενίσχυση βαθμονόμησης
που εμφανίζεται δεν βρίσκεται μεταξύ 0,9 και 1,1, μην αποδεχτείτε τη βαθμονόμηση
και επαναλάβετέ τη. Ο αναλυτής δεν θα αποδεχτεί βαθμονόμηση εάν η ενίσχυση δεν
βρίσκεται μεταξύ 0,8 και 1,2.
AR: 1.          menu ( (   SENSOR
SETUP (    ) > [select analyzer] (    ) > CALIBRATE
() > STANDARD ( ( .2 .        
  .               
0,9 1,1 .      0,9 1,1         .
          0,8 1,2 .
6
EN: WARNING! Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety
procedures and wear all of the personal protective equipment appropriate to
the chemicals that are handled. Refer to the current safety data sheets
(MSDS/SDS) for safety protocols.
CAUTION! Chemical exposure hazard. Dispose of chemicals and wastes in
accordance with local, regional and national regulations.
DE: WARNUNG! Gefahr von Kontakt mit Chemikalien. Halten Sie sich an die
Sicherheitsmaßnahmen im Labor, und tragen Sie Schutzkleidung entsprechend den
Chemikalien, mit denen Sie arbeiten. Beachten Sie die Sicherheitsprotokolle in den
aktuellen Materialsicherheitsdatenblättern (MSDS/SDB).
VORSICHT! Gefahr von Kontakt mit Chemikalien. Entsorgen Sie Chemikalien und
Abfälle gemäß lokalen, regionalen und nationalen Vorschriften.
IT: AVVERTENZA! Pericolo di esposizione ad agenti chimici. Osservare le
procedure di sicurezza del laboratorio e indossare tutti i dispositivi di protezione
personale appropriati in relazione ai prodotti chimici utilizzati. Fare riferimento alle
attuali schede di sicurezza (MSDS/SDS) per i protocolli di sicurezza.
ATTENZIONE! Pericolo di esposizione ad agenti chimici. Smaltire i prodotti chimici
e i rifiuti conformemente alle normative locali, regionali e nazionali.
FR: AVERTISSEMENT! Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de
sécurité du laboratoire et portez tous les équipements de protection personnelle
adaptés aux produits chimiques que vous manipulez. Consultez les fiches de
données de sécurité (MSDS/SDS) à jour pour connaître les protocoles de sécurité
applicables.
ATTENTION! Risque d'exposition chimique. Mettez au rebut les substances
chimiques et les déchets conformément aux réglementations locales, régionales et
nationales.
ES: ADVERTENCIA! Peligro por exposición química. Respete los procedimientos
de seguridad del laboratorio y utilice el equipo de protección personal adecuado
para las sustancias químicas que vaya a manipular. Consulte los protocolos de
seguridad en las hojas de datos de seguridad actuales (MSDS/SDS).
PRECAUCIÓN! Peligro por exposición química. Deshágase de los productos
químicos y los residuos de acuerdo con las normativas locales, regionales y
nacionales.
PT-BR: ADVERTÊNCIA! Perigo de exposição a produtos químicos. Obedeça
aos procedimentos de segurança laboratoriais e use todos os equipamentos
de proteção individual adequados aos produtos químicos que estão sendo
manipulados. Consulte as planilhas de dados de segurança (MSDS/SDS)
atuais para verificar os protocolos de segurança.
CUIDADO! Perigo de exposição a produtos químicos. Descarte produtos
químicos e dejetos de acordo com as regulamentações locais, regionais e
nacionais.
PT-PT: ADVERTÊNCIA! Perigo de exposição a produtos químicos. Siga os
procedimentos de segurança do laboratório e utilize todo o equipamento de
proteção pessoal adequado aos produtos químicos manuseados. Consulte as
fichas de dados sobre segurança de materiais (MSDS/SDS) para protocolos de
segurança.
AVISO! Perigo de exposição a produtos químicos. Elimine os produtos químicos e
os resíduos de acordo com os regulamentos locais, regionais e nacionais.
ZH-CN: 警告! 化学品暴露风险。遵守实验室安全规程,穿戴适用于所处理化学
品的所有个人防护装备。有关安全规程,请参阅当前安全数据表(MSDS/SDS)。
警告! 化学品暴露风险。请遵循地方、区域和国家法规处置化学品和废弃物。
JA: 警告! 化学物質による人体被害の危険。検査室の安全手順に従い、取り扱
う薬品に適した個人用保護具をすべて装着してください。安全手順に関する現
在の安全性データシート (MSDS/SDS) を参照してください。
注意! 化学物質による人体被害の危険。化学物質および廃液は、地域、県、また
は国の環境規制に従って廃棄してください。
KO: 경고! 화학물질에 노출될 위험이 있습니다. 실험실의 안전절차를 준수하
고, 취급하는 화학 물질에 맞는 개인보호장비를 안전하게 착용하십시오. 최신 물
질안전보건자료(MSDS/SDS)에서 안전 규정을 참조하십시오.
주의! 화학물질에 노출될 위험이 있습니다. 화학물질 및 폐기물은 국가 및 지역
규정에 따라 폐기하십시오.
TH: !  
   
 (MSDS/SDS)
!  
  
CS: VAROVÁNÍ! Nebezpečí styku s chemikáliemi. Dodržujte laboratorní
bezpečnostní postupy a noste veškeré osobní ochranné pomůcky vyžadované
pro manipulaci s příslušnými chemikáliemi. Bezpečnostní protokoly naleznete
v aktuálních datových bezpečnostních listech (MSDS/SDS).
POZOR! Nebezpečí styku s chemikáliemi. Likvidujte chemikálie a odpad
v souladu s místními, regionálními a národními předpisy.
NL: WAARSCHUWING! Gevaar van blootstelling aan chemicaliën. Volg alle
veiligheidsvoorschriften van het laboratorium op en draag alle persoonlijke
beschermingsmiddelen die geschikt zijn voor de gehanteerde chemicaliën.
Raadpleeg de huidige veiligheidsinformatiebladen (MSDS/SDS) voor
veiligheidsprotocollen.
VOORZICHTIG! Gevaar van blootstelling aan chemicaliën. Chemicaliën en
afval dienen te worden afgevoerd in overeenstemming met de plaatselijke,
regionale en nationale voorschriften.
DA: ADVARSEL! Risiko for at blive udsat for kemiske stoffer. Overhold
laboratoriets sikkerhedsprocedurer, og bær alt det personlige
beskyttelsesudstyr, der er nødvendigt for at beskytte dig mod de kemikalier, du
bruger. Se de aktuelle sikkerhedsdataark (MSDS/SDS) for
sikkerhedsprotokoller.
FORSIGTIG! Risiko for at blive udsat for kemiske stoffer. Bortskaf kemikalier og
affald i overensstemmelse med lokale, regionale og nationale bestemmelser.
PL: OSTRZEŻENIE! Narażenie na działanie substancji chemicznych. Stosować
się do procedur bezpieczeństwa w laboratoriach i zakładać sprzęt ochrony
osobistej, odpowiedni do używanych substancji chemicznych. Protokoły warunków
bezpieczeństwa można znaleźć w aktualnych kartach charakterystyki
(MSDS/SDS) materiałów.
UWAGA! Narażenie na działanie substancji chemicznych. Usuwać substancje
chemiczne i odpady zgodnie z przepisami lokalnymi, regionalnymi i państwowymi.
SV-SE: VARNING! Risk för kemikalieexponering. Följ laboratoriets
säkerhetsanvisningar och bär all personlig skyddsutrustning som krävs vid
hantering av kemikalier. Läs aktuella datablad (MSDS/SDS) om
säkerhetsanvisningar.
FÖRSIKTIGHET! Risk för kemikalieexponering. Kassera kemikalier och avfall
enligt lokala, regionala och nationella lagar.
FI: VAROITUS! Kemikaalille altistumisen vaara. Noudata laboratorion
turvallisuusohjeita ja käytä käsiteltäville kemikaaleille soveltuvia
suojavarusteita. Lue turvallisuusprotokollat ajan tasalla olevista
käyttöturvatiedotteista (MSDS/SDS).
VAROTOIMI! Kemikaalille altistumisen vaara. Hävitä kemikaalit ja muut jätteet
paikallisten ja kansallisten säädösten mukaisesti.
BG: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност от химическа експозиция. Спазвайте
лабораторните процедури за безопасност и носете пълното необходимо лично
предпазно оборудване при боравене със съответните химически вещества. За
информация относно протоколите по безопасност направете справка с
информационните листове за безопасност на материала (MSDS/SDS).
ВНИМАНИЕ! Опасност от химическа експозиция. Изхвърляйте химическите и
отпадъчни вещества в съответствие с местните, регионалните и националните
разпоредби.
HU: FIGYELMEZTETÉS! Vegyi anyaggal való érintkezés veszélye. Kövesse a
laboratóriumi biztonsági eljárásokat, és viselje a kezelt vegyszereknek
megfelelő összes egyéni védőeszközt. A biztonsági protokollokkal
kapcsolatban lásd az aktuális biztonsági adatlapokat (MSDS/SDS).
VIGYÁZAT! Vegyi anyaggal való érintkezés veszélye. Semmisítse meg a
vegyszereket és a hulladékokat a helyi, területi és nemzeti előírásoknak
megfelelően.
RO: AVERTISMENT! Pericol de expunere chimică. Respectaţi procedurile de
siguranţă în laborator şi purtaţi toate echipamentele de protecţie personală
adecvate pentru substanţele chimice care sunt manipulate. Consultaţi fişele
tehnice de securitate (MSDS/SDS) pentru protocoalele de siguranţă.
ATENŢIE! Pericol de expunere chimică. Substanţele chimice şi deşeurile
trebuie eliminate în conformitate cu reglementările locale, regionale şi
naţionale.
LT: ĮSPĖJIMAS! Sąlyčio su cheminėmis medžiagomis pavojus. Vykdykite
laboratorijos saugos procedūras ir dėvėkite visas asmeninės saugos
priemones, tinkančias naudojamiems chemikalams. Saugos protokolai nurodyti
galiojančiuose saugos duomenų lapuose (MSDS / SDS).
ATSARGIAI! Sąlyčio su cheminėmis medžiagomis pavojus. Chemikalus ir
atliekas išmeskite pagal vietos, regiono ir valstybines taisykles.
7
RU: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность вредного химического воздействия.
Необходимо соблюдать правила техники безопасности работы в лаборатории и
использовать все средства индивидуальной защиты, соответствующие
используемым химическим веществам. При составлении протоколов по технике
безопасности воспользуйтесь действующими паспортами безопасности /
паспортами безопасности материалов (MSDS/SDS).
ОСТОРОЖНО! Опасность вредного химического воздействия. Утилизируйте
химические вещества и отходы в соответствии с местными, региональными и
общегосударственными правилами и законами.
TR: UYARI!  maddelere maruz kalma  Laboratuvar 
 uyun ve kullanılan  uygun tüm  koruma
 kullanın.    mevcut  
sayfalarına (MSDS/SDS) başvurun.
DİKKAT!  maddelere maruz kalma    ve
atıkları yerel, bölgesel ve ulusal  uygun  bertaraf 
HR: UPOZORENJE! Opasnost od kemijskog izlaganja. Poštujte laboratorijske
sigurnosne propise i opremite se svom odgovarajućom osobnom zaštitnom
opremom s obzirom na kemikalije kojima ćete rukovati. Sigurnosne protokole
potražite na trenutno važećim sigurnosno tehničkim listovima materijala
(MSDS/SDS).
OPREZ! Opasnost od kemijskog izlaganja. Kemikalije i otpad odlažite sukladno
lokalnim, regionalnim i državnim propisima.
SK: VAROVANIE! Nebezpečenstvo vystavenia chemikáliám. Dodržiavajte
laboratórne bezpečnostné postupy a používajte všetky osobné ochranné
pomôcky zodpovedajúce chemikáliám, s ktorými pracujete. Bezpečnostné
protokoly nájdete v aktuálnych kartách bezpečnostných údajov (KBÚ).
UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo vystavenia chemikáliám. Likvidácia
chemikálií a odpadu podľa miestnej, regionálnej a národnej legislatívy.
SL: OPOZORILO! Nevarnost izpostavljenosti kemikalijam. Upoštevajte
varnostne predpise v laboratoriju in nosite vso osebno zaščitno opremo,
primerno za delo s kemikalijami, ki jih trenutno uporabljate. Za varnostne
protokole glejte veljaven varnostni list (MSDS/SDS).
PREVIDNO! Nevarnost izpostavljenosti kemikalijam. Kemikalije in odpadke
zavrzite v skladu z lokalnimi, regionalnimi in nacionalnimi predpisi.
EL: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος έκθεσης σε χημικά. Τηρείτε τις εργαστηριακές
διαδικασίες ασφάλειας και φοράτε όλα τα μέσα ατομικής προστασίας που είναι
κατάλληλα για τα χημικά που χειρίζεστε. Ανατρέξτε στα υπάρχοντα φύλλα δεδομένων
ασφάλειας υλικού (MSDS/SDS) για τα πρωτόκολλα ασφάλειας.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος έκθεσης σε χημικά. Απορρίπτετε τα χημικά και τα απόβλητα
σύμφωνα με τους τοπικούς, περιφερειακούς και εθνικούς κανονισμούς.
AR:  !   .   
    
       .      (MSDS/SDS)
     .
 !   .          
.
8
9
HACH COMPANY World Headquarters
P.O. Box 389, Loveland, CO 80539-0389 U.S.A.
Tel. (970) 669-3050
(800) 227-4224 (U.S.A. only)
Fax (970) 669-2932
[email protected]
www.hach.com
HACH LANGE GMBH
Willstätterstraße 11
D-40549 Düsseldorf, Germany
Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320
Fax +49 (0) 2 11 52 88-210
[email protected]
www.de.hach.com
HACH LANGE Sàrl
6, route de Compois
1222 Vésenaz
SWITZERLAND
Tel. +41 22 594 6400
Fax +41 22 594 6499
© Hach Company/Hach Lange GmbH, 2019–2020. All rights reserved. Printed in U.S.A. 05/2020, Edition 4
*DOC273.97.80618*

Popular Medical Equipment manuals by other brands

BIP EvoCore EC2215 Instructions for use

BIP

BIP EvoCore EC2215 Instructions for use

HEINE OMEGA 200 instructions

HEINE

HEINE OMEGA 200 instructions

BMC Polymate YH-1000C user manual

BMC

BMC Polymate YH-1000C user manual

GE Innova 2100-IQ Preinstallation manual

GE

GE Innova 2100-IQ Preinstallation manual

FIOR & GENTZ NEURO MATIC manual

FIOR & GENTZ

FIOR & GENTZ NEURO MATIC manual

Smiths Medical 1884SS Operation manual

Smiths Medical

Smiths Medical 1884SS Operation manual

Jaco Ultralite Power Blade Hot-Swap 300 Series manual

Jaco

Jaco Ultralite Power Blade Hot-Swap 300 Series manual

LINET TOM 2 USA Service manual

LINET

LINET TOM 2 USA Service manual

Prism Medical UK A320B owner's manual

Prism Medical UK

Prism Medical UK A320B owner's manual

sidhil Inno V8 Low User instruction

sidhil

sidhil Inno V8 Low User instruction

Stryker 5050 Maintenance manual

Stryker

Stryker 5050 Maintenance manual

ECOPOSTURAL C7552 instructions

ECOPOSTURAL

ECOPOSTURAL C7552 instructions

Hollister Advance Plus Guide for using

Hollister

Hollister Advance Plus Guide for using

College Park Odyssey K3 Technical instructions

College Park

College Park Odyssey K3 Technical instructions

Cardinal Health NPWT PRO user manual

Cardinal Health

Cardinal Health NPWT PRO user manual

Stryker Quantum 2000 operating manual

Stryker

Stryker Quantum 2000 operating manual

EchoNous EchoNous Bladder user manual

EchoNous

EchoNous EchoNous Bladder user manual

Stimex 281000 quick guide

Stimex

Stimex 281000 quick guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.