HAEGER UB-070.001A User manual

User instructions
Instruções de uso
Instrucciones de uso
Mode d’emploi
UB-070.001A / UB-070.005A / UB-070.006A (single 150x70cm)
UB-140.002A / UB-140.003A / UB-140.004A (couple 150x140cm)
Electric Underblanket Manta Elétrica aquecedora de cama
Manta Eléctrica Surmatelas Électrique


GB
Instructions for use 1
Dear customer
Thank you for having chosen a HÆGER product.
The HÆGER products have been produced to think about the welfare of the
consumer privileging the most raised standards of quality, functionality and
assign. We are sure you will be happy with this appliance.
We assume that the user is familiar with the common procedures of handling
household appliances.
Before using the appliance for the first time please read carefully and
thoroughly through these operating instructions and the safety advice,
completely familiarising yourself with the appliance. Retain these instructions for
future reference and pass them on to whoever might acquire the appliance at
a future date.
Intended Use
This appliance is designed for household use only. Do not use this appliance for
purposes other than those described in this manual. Do not use this appliance
outdoors.
The appliance has been designed and made to operate as an underblanket
(positioned on the mattress, under the bottom sheet). All other uses are
improper and therefore dangerous.
Safety Instructions
When using electrical appliances, to reduce the risk of fire, electrical shock, and
/ or injury to persons, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
•Before plugging the appliance into the mains, check that the
indicated voltage is the same as in your home.
•Do not use the electric blanket folded or creased.
•Disconnect the control unit before washing.
•Do not use if the electric blanket or its components are damp or
wet.
•Do not wring or twist.
•Do not insert pins or similar into the electric blanket.
•Unplug the appliance from the mains socket when not in use.
•Never pull the power cable or control unit to unplug the blanket from the
mains socket.

English
2 Instructions for use
•The appliance should not be used on adjustable beds as the blanket or
cable could be trapped or snagged.
•Use the appliance on a mattress only. Do not use on rigid surfaces (without a
mattress, on a bed base, slats, floor, etc).
•Unplug from the power socket before lying down.
•Do not use for invalids, children, people insensitive to heat, or wearers of
pacemakers or other battery-powered medical devices.
•This appliance is not intended for medical use in hospitals.
•Prolonged use at a high temperature could cause skin burns.
•Allow to cool down before putting away.
•Do not crease and/or deform the electric blanket by placing objects on top
of it while stored.
•In the event of faults or malfunction, unplug from the mains socket. Do not
tamper and contact the manufacturer’s authorised service centre
immediately.
•Examine the appliance frequently for any signs of wear or deterioration.
•If you find such signs or the appliance has been used incorrectly, return it to
the supplier before using it again.
•If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
an authorised service centre or a qualified electrician in order to eliminate
all risk.
Special care
•By ignoring the safety instructions, the manufacturer cannot be hold
responsible for the damage.
•To protect children against the dangers of an electrical appliance, please
make sure that you never leave the appliance unattended. Therefore, you
must select a storage place for the appliance where children are not able
to grab it. Make sure that the cable is not hanging in a downward position.
•This appliance is not intended for medical use in hospitals
•This appliance must not be used by persons insensitive to heat and other
very vulnerable persons who are unable to react to overheating.
•Children under the age of three are not to use this appliance due to their
inability to react to overheating.
•The appliance is not to be used by young children over the age of three
unless the controls have been pre-set by a parent or guardian, or unless the
child has been adequately instructed on how to operate the controls
safely.

English
Instructions for use 3
•This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children without supervision.
•When not in use, pack the blanket in its original packaging for best
protection and store in a cool, clean and dry location. Avoid pressing sharp
creases into the blanket. Only storage after blanket is cold fully.
Positioning the electric blanket
1. Place the blanket on the mattress, leaving room for the pillow and with the
mains lead at the pillow end.
2. Remove tags from tie tapes.
3. Pass the middle tie tape under the middle of the mattress and through the
middle loop on the opposite side. (Fig 1)
4. Pass end tape under the corresponding bottom corner of the mattress and
through the end loop, down under the other bottom corner of the mattress
and through the bottom side loop (Fig 2).
5. Repeat procedure for the tape at the top end. (Fig.3)
6. Blanket should now be firmly taped to mattress as shown in fig 3.
Important: The blanket must not be used over or under a waterbed.
You may notice and odour when using the blanket for the first time, due to the
insulation material. This is harmless and will subside quickly
Use
The control has Braille markings, which allow for easy temperature adjustment in
the dark.
Command settings:
0...........OFF
1...........•- Gentle Heat
2...........••- Medium Heat
3............•••- Pre-heat, this setting is recommended for Pre-heating the
bed 1 to 2 hours before use with standard bedding. DO
NOT SLEEP WITH YOUR BLANKET ON THIS SETTING.
•There is a neon light which illuminates when the blanket is switched on.

English
4 Instructions for use
NOTES:
1. On initial use it is recommended that the blanket be set on “3” for 2 hours
before sleeping on the bed and preset “1” for continuous use.
2. Preset on “3” will assist in drying out any moisture which has been
accumulated in the mattress.
3. You may notice an odour when using the blanket for the first time, due to
the insulation material. This is harmless and will subside quickly
Cleaning & Maintenance
•It is advisable to wash the electric blanket only if it becomes dirty or dusty. If
you wash it too often the product can wear out very quickly.
•When cleaning, ALWAYS unplug the power cable. The power cable must
NEVER be in contact with water.
•Before using the electric blanket again, make sure it is completely dry.
•Before cleaning, ensure the control is set to the “0” Position (OFF) and
remove the plug from the wall socket. DO NOT ALLOW THE CONTROLLER TO
COME IN CONTAVT WITH ANY WET SOLUTION.
•Lift the tab on the controller to the plastic connector on the blanket;
carefully pull the plug connector away from the blanket. The controller MUST
never be immersed in water.
Machine Washable
The electric blanket may be washed using the delicate cycle of a washing
machine (maximum temperature 30ºC).
Hand Wash
1. Soak the electric blanket in water for 15 minutes. Use neutral soap in
warm water (maximum temperature: 30ºC).
2. Carefully rinse the warmer with cold water, without wringing or
squeezing it.
3. Hang the electric blanket to air dry naturally in a horizontal position until
completely dry.
Lift up tab
Pull out connector
Disconnect before cleaning

English
Instructions for use 5
Storage
When the electric blanket is not being used, allow to cool down, fold delicately
and place in the bag provided without pressing down excessively. Do not rest
heavy objects on top of the blanket as it could be crushed and damaged. Only
storage after blanket is cold fully.
Technical Data
Power supply: 230V~, 50 Hz
Power consumption: 60W (UB-070.00xA); 2x60W (UB-140.00xA)
Dimensions : 150cm x 70cm (UB-070.00xA (x=1, 5, 6)
150cm x 140cm (UB-140.00xA (x= 2, 3, 4)
Conformity CE
This product has been tested and produced according to all relevant current
CE guidelines, such as:
-electromagnetic compatibility Directive 2014/30/EU,
-Low voltage Directive (LVD) Directive 2014/35/EU,
-RoHS with its amendments Directive 2011/65/EU,
and has been constructed in accordance with the latest safety regulations.
The CE mark attests this product with all relevant directives.

English
6 Instructions for use
Disposal –Environment policy
This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
This symbol on the product, or on the documents accompanying the
product, indicates that this appliance may not be treated as household
waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection
point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Disposal must be carried out in accordance with local environmental
regulations for waste disposal. For more detailed information about treatment,
recovery and recycling of this product, please contact your local city office,
your household waste disposal service or the shop where you purchased the
product.
Guarantee
This unit is covered by a 24 months (*) warranty, from the purchase date, and
covers the repair free of charges of the damaged due to the manufacturer
fault or defected components. The distributor reserves the right to change the
unit for an equivalent model.
The warranty does not cover any damaged caused by incorrect use, lightning,
incorrect installation, external factors or any intentional damaged. The warranty
does not cover damage thus attributable to falls, blows, spill, exposure to
extreme environmental conditions or deterioration caused by normal use of
plastic parts or keyboards, as well as using batteries other than those specified in
this manual.
For the repairing, during the warranty period, the unit shall be sent to the
distributor or reseller, or to the address indicated by them, and must be jointed
the warranty certificated and the respective original invoice or selling ticket,
where the buying date is expressed indicated.
The consumer is protected by the guarantee provided by Directive 1999/44/CE
of European Parliament and Council of 25 May.
(*) Only for European Union countries

PT
Manual de Instruções 7
Estimado Cliente
Obrigado por ter escolhido um produto HÆGER.
Os produtos HÆGER foram concebidos a pensar no bem-estar do consumidor,
privilegiando os mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e
designe. Estamos certos da sua satisfação pela aquisição deste produto.
Partimos do princípio de que o utilizador possui conhecimentos gerais sobre o
manuseamento com eletrodomésticos.
Antes da primeira utilização, leia cuidadosa e totalmente estas instruções de
utilização e de segurança e familiarize-se com as funções do aparelho.
Guarde estas instruções e, se necessário, entregue-as a terceiros.
Utilização
Este aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica e para os fins
para os quais foi concebido. Não utilize o aparelho no exterior.
O aparelho foi concebido e fabricado para funcionar como cobertor inferior
(posicionado por cima do colchão, debaixo do lençol); qualquer outra
utilização deve ser considerada inadequada e, logo, perigosa.
Instruções gerais de segurança
Ao utilizar aparelhos elétricos, a fim de reduzir o risco de incêndio, choque
elétrico e / ou ferimentos a pessoas, precauções básicas de segurança devem
ser sempre seguidas, incluindo as seguintes:
•Antes de ligar o aparelho, certifique-se de que a tensão presente na
tomada de alimentação corresponde à indicada nas características.
•Não utilize a manta elétrica dobrado ou enrolado.
•Desligue o dispositivo de comando antes da lavagem.
•Não utilize se a manta elétrica ou partes do mesmo
estiverem húmidas ou molhadas.
•Não esprema nem torça.
•Não insira alfinetes ou objetos semelhantes na manta elétrica.
•Desligue o aparelho da rede de alimentação quando não
estiver a ser utilizado.
•Não puxe o cabo de alimentação ou a unidade de comando para
desligar a ficha da tomada de alimentação.

Português
8 Manual de Instruções
•Não utilize numa cama articulável; caso contrário certifique-se de que a
manta ou o cabo não correm o risco de ficar presos ou bloqueados.
•Utilize o aparelho apenas por cima do colchão, não o utilize sobre
superfícies rígidas (sem colchão, sobre a rede, sobre o estrado, no chão,
etc.).
•Desligue a ficha da tomada de alimentação antes de se deitar.
•Não utilize com doentes, bebés, crianças ou pessoas insensíveis ao calor e
portadores de pacemakers ou outros dispositivos médicos com bateria.
•Este aparelho não está previsto para um uso médico em hospitais.
•Uma utilização prolongada com uma regulação elevada pode causar
queimaduras na pele.
•Deixe a manta arrefecer antes de a arrumar.
•Não faça dobras e/ou deformações na manta elétrica colocando objetos
por cima quando a arrumar.
•Em caso de avaria ou funcionamento anómalo, retire a ficha da tomada
de alimentação, não tente repará-la, contacte antes um centro de
assistência.
•Examine frequentemente o aparelho para detetar eventuais sinais de
desgaste ou de deterioração. Se detetar sinais deste género ou se o
aparelho tiver sido mal utilizado, devolva-o ao fornecedor antes de o voltar
a utilizar.
•Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser substituído pelo
fabricante, pelo seu serviço de assistência técnica ou, então, por uma
pessoa com uma qualificação análoga, de forma a prevenir todo e
qualquer risco.
•Não utilize o aparelho ao ar livre.
Cuidados especiais
•Se não seguir as instruções de segurança, o fabricante não pode ser
considerado responsável pelo dano.
•Para proteger as crianças contra os perigos de aparelhos elétricos,
certifique-se de que nunca deixa o aparelho sem supervisão. Para isso,
deve selecionar um local de armazenamento para o aparelho onde as
crianças não cheguem. Certifique-se de que o cabo não está pendurado
para baixo.
•Este aparelho não é adequado para uso médico em hospitais.
•Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas insensíveis ao calor e
outras pessoas muito vulneráveis que são incapazes de reagir a um
aquecimento excessivo.

Português
Manual de Instruções 9
•Crianças menores de três anos de idade não devem utilizar este aparelho
devido à sua incapacidade de reagir ao sobreaquecimento.
•Este aparelho não deve ser utilizado por crianças com idade superior a
três, a menos que os comandos sejam previamente definidos por um dos
pais ou responsável, ou a menos que a criança tenha sido
adequadamente instruída sobre como operar os comandos com
segurança.
•Este aparelho pode ser usado por crianças com idades entre 8 anos e
acima e pessoas com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais
ou falta de experiência e conhecimento, se tiverem recebido supervisão
ou instruções relativas à utilização do aparelho de forma segura e
compreender os riscos envolvidos.
•As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a
manutenção não devem ser feitas por crianças sem supervisão.
•Quando não estiver em uso, arruma a manta em sua embalagem original
para melhor proteção e guarde em um local fresco, seco e limpo. Evite
pressionar os vincos afiados da manta. Armazena somente depois do
aparelho estiver frio.
Colocação da manta elétrica
1. Coloque a manta sobre o colchão, deixando espaço para o
travesseiro e com o cabo de alimentação no final do travesseiro.
2. Remova todas as marcas das fitas de segurança.
3. Passe o laço da fita do meio por baixo do colchão e prende-o no laço
do lado oposto. (Fig.1)
4. Passe as fitas finais sob os cantos inferiores correspondente do colchão
como se mostra na Fig.2.
5. Faço o mesmo nos outros cantos. (Fig.3)
6. Coloque o lençol de baixo sobre a manta elétrica e prepare a cama
da forma habitual.
Importante: a manta elétrica não deve ser usada sobre ou sob uma cama de
água.
Utilização
O controlo tem marcações em Braille, que permitem ajuste de temperatura
fácil no escuro.

Português
10 Manual de Instruções
Posições do comando:
0OFF
1•- Calor suave
2••- Calor médio
3•••- Pré-aquecimento. Esta configuração é recomendada
para pré-aquecer a cama de 1 a 2 horas antes de se deitar.
NUNCA DURMA COM A SUA MANTA DEFINIDA NESTA POSIÇÃO.
•Existe uma luz de néon, que se ilumina quando a manta está ligada.
NOTAS:
1Na primeira utilização, recomenda-se que pré-aqueça a cama durante
2 horas antes de se deitar e em seguida pré-definir em “1” para uso
contínuo.
2A posição “3” ajudará a secar toda a humidade acumulada no
colchão.
3Pode notar um odor quando se utiliza a manta elétrica pela primeira
vez, devido ao material de isolamento. Este é inofensivo e vai diminuir
rapidamente.
Cuidados e Manutenção
•Aconselha-se a lavar a manta elétrica apenas no caso de estar sujo ou
cheio de pó. Se se lavar com demasiada frequência, o produto pode
desgastar-se rapidamente.
•Desligue SEMPRE o cabo de ligação, uma vez que este nunca deverá
entrar em contacto com a água.
•Certifique-se de que está completamente seco antes de o utilizar
novamente.
Limpeza na máquina
É possível lavar a manta elétrica na máquina utilizando um programa para
roupa delicada (temperatura máxima 30ºC).
Levante a aba
Retire o conector
Desligue antes de limpar

Português
Manual de Instruções 11
Lavagem à mão
1Coloque a manta elétrica em água durante 15 minutos. Utilize um
detergente neutro dissolvido em água morna (temperatura
máxima 30ºC).
2Enxague com cuidado com água fria sem espremer nem enrolar.
3Estenda a manta elétrica no exterior, na posição horizontal e deixe
secar ao natural até estar completamente seco.
Armazenamento
Quando a manta elétrica não estiver a ser utilizado coloque-a no saco
fornecido, depois de arrefecer, dobrando-a delicadamente e tendo o
cuidado de não a comprimir excessivamente. Não pouse objetos pesados que
possam comprimir excessivamente a manta elétrica, danificando-a.
Características técnicas
Alimentação da corrente: 230V~, 50 Hz
Consumo de energia: 60W (UB-070.00xA); 2x60W (UB-140.00xA)
Dimensões: 150cm x 70cm (UB-070.00xA (x=1, 5, 6)
150cm x 140cm (UB-140.00xA (x= 2, 3, 4)
Conformidade CE
Este aparelho foi testado e produzido de acordo com todas as atuais diretivas
relevantes da UE, tais como:
–Diretiva de Compatibilidade eletromagnética 2014/30/EU,
–Diretiva de Baixa tensão LVD 2014/35/EU,
–Diretiva RoHS e respetivas emendas 2011/65/CE
e foi fabricado de acordo com as mais recentes normas de segurança.
A marcação CE atesta este produto com todas as diretivas relevantes.

Português
12 Manual de Instruções
Meio Ambiente
Este aparelho está classificado de acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/EU
sobre Resíduos de equipamento elétrico e eletrónico (CEE).
Ao garantir a eliminação adequada deste produto, estará a ajudar a evitar
potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública,
que poderiam derivar de um manuseamento de desperdícios inadequado
deste produto.
Este símbolo no produto, ou nos documentos que acompanham o
produto, indica que este aparelho não pode ser tratado como lixo
doméstico. Pelo contrário, deve ser entregue no ponto de recolha
para a reciclagem de equipamento elétrico e eletrónico.
A eliminação dever ser efetuada de acordo com as normas ambientais locais
para a deposição de resíduos. Para obter informações mais detalhadas sobre
o tratamento, a recuperação e reciclagem deste produto, entre em contacto
com o departamento local, o serviço de recolha de lixo ou a loja onde
adquiriu o produto.
Garantia
O fabricante garante este produto por um período de 24 meses (*) a partir da
data de compra, e cobre a reparação sem encargos com mão-de-obra e
materiais, avarias devidas a defeitos de fabricação ou componentes
defeituosos, reservando-se o responsável pela garantia, segundo o seu próprio
critério, o direito de substituição por aparelho igual ou equivalente.
A garantia não cobre as avarias provocadas por uso indevido, instalação
incorreta, descargas elétricas, dano intencional do aparelho ou por causas
estranhas ao mesmo. A garantia não cobre assim danos atribuíveis a quedas,
pancadas, derrame de líquidos, exposição a condições extremas do meio
ambiente ou deterioração provocada pelo uso normal das partes plásticas ou
teclados, bem como pelo uso de baterias diferentes das especificadas neste
manual.
Se o aparelho avariar durante o período da garantia, deverá entrar em
contacto com o estabelecimento vendedor e remeter o aparelho para o local
por este indicado, fazendo-o acompanhar do certificado de garantia e
respetiva prova de compra.
O consumidor goza de todas as garantias previstas na Diretiva 1999/44/CE do
Parlamento Europeu e do Conselho, de 25 de maio.
(*) Apenas para países da União Europeia.

ES
Instrucciones de uso 13
Estimado cliente
Gracias por elegir un producto Haeger.
Haeger productos están diseñados para el bienestar de los consumidores,
haciendo hincapié en los más altos estándares de calidad, funcionalidad y
diseño. Estamos seguros de su satisfacción con la compra de este producto.
Suponemos que el usuario tiene conocimientos generales sobre el manejo de
los aparatos eléctricos.
Lea con atención y, en su totalidad, las instrucciones de uso y seguridad y
familiarícese con las funciones del aparato antes de la primera puesta en
marcha. Conserve las instrucciones y entréguelas con el aparato si lo
transfiriera a terceros.
Uso adecuado
Este aparato se debe utilizar únicamente para el uso doméstico y sólo para las
funciones para las que se ha diseñado. No utilice ese aparato en el exterior.
El aparato se ha concebido y construido para funcionar como una manta
bajera (situada sobre el colchón, bajo la sábana), cualquier otro uso se
considera impropio y, por consiguiente, peligroso.
Indicaciones generales de seguridad
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, con el fin de reducir el riesgo de
incendio, descarga eléctrica y / o lesiones a las personas, siempre se deben
seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
•Antes de enchufar el aparato, asegúrese de que la tensión de los enchufes
de corriente corresponda a la indicada en la placa de datos.
•No utilice el calientacamas doblado o arrugado.
•Desconecte el dispositivo de mando antes del lavado.
•No utilice el calientacamas si éste o sus partes están húmedas
o mojadas.
•No estruje, no retuerza.
•No introduzca alfileres u objetos similares en el calientacamas.
•Desenchufe el aparato de la corriente cuando no lo utiliza.
•No tire del cable de alimentación o del mando para desenchufar el
aparato de la corriente.

Español
14 Instrucciones de uso
•No lo use en una cama regulable; en caso contrario, compruebe que el
calientacamas o el cable no puedan quedar atrapados o bloqueados.
•Use el aparato solamente sobre el colchón, no lo utilice en superficies
rígidas (sin colchón, sobre el somier, sobre las láminas, en el suelo, etc.).
•Desenchufe el aparato de la corriente antes de acostarse.
•No lo utilice con enfermos, infantes, niños o personas insensibles al calor ni
con portadores de marcapasos u otros dispositivos médicos con batería.
•Este aparato no se ha previsto para el uso médico en hospitales.
•Una aplicación prolongada con una regulación elevada puede causar
quemaduras en la piel.
•Deje que se enfríe antes de guardarlo.
•No doble ni/o deforme el calientacamas, colocando objetos sobre éste
cuando lo guarda.
•En caso de avería o de funcionamiento anómalo, desenchufe el aparato
de la corriente, no lo altere y póngase inmediatamente en contacto con un
centro de asistencia autorizado por el fabricante.
•Controle a menudo el aparato para detectar eventuales marcas de
desgaste o deterioro.
•Si existen dichas marcas o si ha usado incorrectamente el aparato,
devuélvalo al proveedor y no lo vuelva a usar.
•Si el cable de alimentación se estropea, el fabricante, su servicio de
asistencia técnica o, en todo caso, una persona con una cualificación
similar, deberá sustituirlo para evitar todo riesgo.
•No utilice el aparato al aire libre.
Cuidados especiales
•Al hacer caso omiso de las instrucciones de seguridad del fabricante no se
hace responsable de los daños.
•Para proteger a los niños contra los peligros de un aparato eléctrico, por
favor asegúrese de que usted no deje el aparato sin vigilancia. Por lo tanto,
usted tiene que seleccionar un lugar de almacenamiento para el
dispositivo, donde los niños no son capaces de agarrar. Asegúrese de que
el cable no está colgando en una posición hacia abajo.
•Este aparato no está diseñado para uso médico en los hospitales
•Este aparato no debe ser utilizado por personas insensibles al calor y otras
personas muy vulnerables que no pueden reaccionar a un
sobrecalentamiento.
•Los niños menores de tres años no deben utilizar este aparato debido a su
incapacidad para reaccionar a un sobrecalentamiento.

Español
Instrucciones de uso 15
•El aparato no debe ser utilizado por niños mayores de tres menos que los
controles han sido preestablecidos por un padre o tutor, o salvo que el niño
ha sido debidamente instruido sobre la manera de manejar los controles de
forma segura.
•Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más y las personas
con una incapacidad o falta de experiencia y conocimientos que hayan
recibido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato de una
manera segura físicas, sensoriales o mentales y comprender los riesgos
implicados. Los niños no deben jugar con el aparato. Limpieza y
mantenimiento de usuarios no serán hechos por niños sin supervisión.
•Cuando no está en uso, el paquete de la manta en su embalaje original
para una mejor protección y guárdelo en un lugar fresco, seco y limpio.
Evite presionar pliegues agudos en la manta. Sólo almacenamiento
después de manta es totalmente fría.
Colocación de la manta eléctrica (calientacamas)
1. Coloque la manta sobre el colchón, dejando espacio para la almohada y
con el cable de alimentación al final almohada.
2. Quite las etiquetas de las cintas corbata.
3. Pasar la cinta de lazo central debajo de la mitad del colchón y a través del
bucle de medio en el lado opuesto. (Fig. 1)
4. Pasar cinta de un extremo debajo de la esquina inferior correspondiente del
colchón y a través del bucle de extremo, abajo debajo de la otra esquina
inferior del colchón y a través del lazo lado inferior (Fig. 2).
5. Repita el procedimiento con la cinta en el extremo superior. (Fig. 3)
6. Manta ahora debe estar firmemente adherida con cinta al colchón, como
se muestra en la figura 3.
Importante: La manta no debe utilizarse sobre o debajo de una cama de agua.
Utilización
El control tiene marcas en Braille, lo que permite un fácil ajuste de la
temperatura en la oscuridad.
Las posiciones de comando:
0........ OFF
1........ •- Calor brando
2........ ••- Calor medio

Español
16 Instrucciones de uso
3........ •••- Precalentamiento. Esta configuración se recomienda para
precalentar la cama 1 a 2 horas antes de la hora de acostarse.
NUNCA SUEÑO CON SU MANTA ESTABLECIDO EN ESTE SITIO.
•Hay una luz de neón que se ilumina cuando la manta está encendida.
NOTAS:
1. En el primer uso, se recomienda precalentar el lecho durante 2 horas
antes de acostarse, y luego ajustar en "1" para el uso continuo.
2. La posición "3" ayudará a secar la humedad acumulada en el
colchón.
3. Usted puede notar y olor cuando se usa la manta, por primera vez,
debido al material de aislamiento. Esto es inofensivo y desaparecerá
rápidamente
Limpieza y Mantenimiento
•Se aconseja lavar el calientacamas sólo en caso de que esté sucio o lleno
de polvo. Si se lava con demasiada frecuencia el producto puede
desgastarse rápidamente.
•Desconecte EN TODO CASO el cable de conexión ya que éste nunca
deberá entrar en contacto con el agua.
•Asegúrese de que esté completamente seco antes de utilizarlo de nuevo.
Limpieza en lavadora
Es posible lavar el calientacamas en la lavadora utilizando un programa para
ropa delicada (temperatura máxima 30ºC).
Lavado a mano
1. Sumerja el calientacamas en agua durante 15 minutos. Utilice un
detergente neutro disuelto en agua templada (temperatura máxima
30ºC).
2. Aclárelo con cuidado con agua fría sin estrujarlo ni enrollarlo.
3. Extienda el calientacamas al aire en posición horizontal y deje que se
seque de manera natural hasta que esté completamente seco.
Levantar pestaña
Extraer el conector
Desconectar antes de limpiarlo

Español
Instrucciones de uso 17
Almacenamiento
•Cuando no esté en uso, almacene la siguiente
Cuando no está en uso, el paquete de la manta en su embalaje original
para una mejor protección y guárdelo en un lugar fresco, seco y limpio.
Evite presionar pliegues agudos en la manta. Sólo almacenamiento
después de manta es totalmente frío.
•Cuando guarde el aparato
Deje que se enfríe antes de doblar.
No pliegue el aparato colocando objetos encima de ella durante el
almacenamiento.
Datos técnicos
Suministro de tensión: 230V~, 50 Hz
Consumo de energía: 60W (UB-070.00xA); 2x60W (UB-140.00xA)
Dimensiones: 150cm x 70cm (UB-070.00xA (x=1, 5, 6)
150cm x 140cm (UB-140.00xA (x= 2, 3, 4)
Conformidad CE
Este producto ha sido probado y producido de acuerdo con las normativas
actuales y pertinentes, tales como:
-Directiva de compatibilidad electromagnética 2014/30/EU,
-Directiva de baja tensión Directiva (LVD) 2014/35/EU,
-Directiva RoHS e sus modificaciones 2011/65/UE
y ha sido construido de acuerdo con las últimas normas de seguridad.
La marca CE certifica este producto con todas las directivas relevantes
relacionadas.

Español
18 Instrucciones de uso
Disposición –La política ambiental
Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la Directiva 2012/19/EU
del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (RAEE).
La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas para
el medioambiente y la salud.
Este símbolo en el producto o en los documentos que acompañan el
producto, indica que este aparato no puede ser tratado como
residuos domésticos. Es su lugar se debe entregar al punto de
recogida para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos.
Para eliminación debe realizarse de conformidad con las normas
medioambientales para eliminación de residuos. Entrégalo a un vertedero
autorizado, no lo deje ni siquiera por unos días, ya que es potencialmente
peligroso para los niños.
Para obtener información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y
reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, su
servicio de desechos del hogar o la tienda donde adquirió el producto.
Garantía
Este producto está cubierto por una garantía de 24 meses (*) a partir de la
fecha de compra, y abarca la reparación sin cargos de mano de obra y
materiales, de los fracasos debido a defectos de fabricación o componentes
defectuosos, reservándose el responsable de la garantía, de acuerdo con su
propia discreción, el derecho a la sustitución por aparato igual o equivalente.
La garantía no cubre daños causados por mal uso, instalación inadecuada,
descargas eléctricas, el daño intencional de los equipos o la misma causa
extraña. La garantía no cubre los daños imputables a caídas, golpes, derrame
de líquidos, exposición a condiciones extremas del medio ambiente o los
daños causados por el uso normal de las piezas de plástico o teclados, así
como por el uso de pilas o acumuladores distintas de las especificadas en el
manual.
Si el mal funcionamiento del equipo durante el período de garantía deberá
ponerse en contacto con el vendedor establecimiento y enviar la unidad al
lugar fijado por él, que le siguen el certificado de garantía y su prueba de
compra.
El consumidor disfruta de todas las garantías previstas en la Directiva
1999/44/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 25 de mayo.
(*) Solo para países de la Unión Europea
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Popular Accessories manuals by other brands

TOWA
TOWA TSS instruction manual

Krüger & Matz
Krüger & Matz KM0910 owner's manual

Gastro-Cool
Gastro-Cool KuhlWurfel GCGD15 Instructions for use

Polaroid
Polaroid CandyPlay quick start guide

Hummingbird Communications
Hummingbird Communications Paracube Micro instruction manual

CharlesWater
CharlesWater 99026 Installation, operation and maintenance