HAEGER Smoothie Pro LQ-600.004B User manual

Food Blender
Liquidificadora
Batidora de vaso
Mixeur
User instructions
Instruções de uso
Instrucciones de uso
Mode d’emploi
Smoothie Pro
LQ-600.004B
RoHS

1
2
3
10
4
5
6
7
8
9

GB
Instructions for use 1
Dear customer
Thank you for having chosen a HÆGER product.
The HÆGER products have been produced to think about the welfare of the
consumer privileging the most raised standards of quality, functionality and
assign. We are sure you will be happy with this appliance.
We assume that the user is familiar with the common procedures of handling
household appliances.
Before using the appliance for the first time please read carefully and
thoroughly through these operating instructions and the safety advice,
completely familiarising yourself with the appliance. Retain these instructions for
future reference and pass them on to whoever might acquire the appliance at
a future date.
Intended use
This appliance has been designed to blend liquids such as dairy products,
sauces, fruit juices, soups; to mix drinks, shakes, etc. It can be used to mix soft
foods or to make purées with cooked ingredients, such as carrots or baby food
ingredients. You can also use the blender to make cocktails with crushed ice.
This appliance is for household use only, not for industrial use. Any use other than
what is indicated could be dangerous.
General Safety Instructions
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
Read these instructions completely before using the appliance.
Remove all elements from the inside or outside of the appliance used for
protection during transport or for sales promotions, such as paper or plastic
bags, plastic sheets, cardboard and stickers.
Do not modify or repair the appliance. In the event of any anomaly in the
cord or any other part of the appliance, do not use it and take it to an
authorised assistance service.
Before plugging the appliance into the mains, check that the indicated
voltage matches that of your home.
Always unplug the appliance after use and before removing or installing
parts and before doing any maintenance or cleaning. Also unplug it in the
event of a power outage.

English
2 Instructions for use
Never pull on the cord or use it to hang up the appliance. Always unplug the
appliance by pulling on the plug, never the cord.
Prevent the power cord from coming into contact with sharp edges or hot
surfaces.
If the power cord is damaged, it should be replaced by the manufacturer or
by your after-sales service shop or similar qualified personnel to prevent
possible hazards.
Do not leave the blender in operation unattended.
Never submerge the main body of the appliance in water or any other
liquid, or put it in the dishwasher.
The blades are very sharp. Be very careful when handling them. Do not
handle them when the appliance is plugged in. While it is operating, keep
hands, hair, clothes and any utensil away from the moving blades.
Only use the blender with the lid fitted on the jar. Never use the blender
when it is empty.
The jar is not suitable for use in microwave ovens.
Children and Frail Individuals
In order to ensure your children’s safety, please keep all packaging (plastic
bags, boxes, polystyrene etc.) out of their reach.
Do not allow small children to play with the foil as there is a danger of
suffocation!
The appliance may be used by children 8 years or older and by persons with
reduced physical or mental capabilities, if they are under supervision or if
they have been instructed in the use of the appliance in a safe manner and
understand the potential risks. Children must not carry out cleaning and
maintenance of the appliance, unless they are 8 years or older and under
supervision. Children younger than 8 years have to be kept away from the
appliance and its power supply.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
Description
1. Cap
6. Cup base
2. Lid
7. Motor Housing (Base unit)
3. Glass Jar
8. Speed Selector
4. Sealing ring
9. Jar assembly
5. Cutting Blade
10. Ring

English
Instructions for use 3
Assembly instructions
1. Put the rubber sealing ring (4) on the inner edge of the blade unit (5).
2. Put the blade unit with sealing ring and ring (10) into the cup base (6).
3. Mount the glass cup (3) onto the cup base unit and tune the cup base unit,
in clockwise direction until it is fixed.
4. Mount the glass jar with cup base on the base unit.
5. After putting the ingredients in the jug, fix the lid (2) on the jug by pressing
down.
6. Insert the inner cover (1) into the opening of the lid, and tune it in
anticlockwise direction until it is locked.
Putting into Service
Electrical Connection
1. Connect the device to a duly installed 230V/50Hz protective contact socket.
2. Before inserting the plug into the socket. Make sure that the mains voltage
to be used matches that of the device. You can find this information on the
nameplate.
Operation
This appliance has been designed to blend liquids such as dairy products,
sauces, fruit juices, soups; to mix drinks, shakes, etc. It can be used to mix soft
foods or to make purées with cooked ingredients, such as carrots or baby
food ingredients. You can also use the blender to make cocktails with
crushed ice. Never put in more than 10 ice cubes at a time.
Under no circumstance should the appliance be operated for more time
than what is necessary. After using the appliance continuously for one
minute, allow it to cool to room temperature to prevent it from overheating.
You can use it again after 10 minutes.
Do not put any wooden, plastic, glass, metal or similar objects in the jar.
1. Assemble the blender as explained in section 3 “Assembly Instructions”.
Be sure that it is assembled correctly.
2. Put food into the jar without exceeding 2/3 of the maximum capacity
(upper edge).
3. Put on the lid and press and the cap. Be sure that they are on correctly.
4. Plug in the power cord.

English
4 Instructions for use
5. Put the speed selector between position 1 (low speed) and 5 (maximum
speed) or P quick pulse at high speed. Leave it in this position while
operating the appliance (maximum of 1 minute of continuous
operation).
During operation hold the lid on firmly using both hands. NEVER remove the
lid while the appliance is operating.
6. If you want to add any ingredient during the blending process, remove
the dispenser cap and add ingredients through the hole in the lid.
7. When you obtain the desired result, place the speed selector in the off
position.
8. Unplug the cable from the mains and wait until the blade has stopped
turning.
9. Remove the jar from the main body and empty it.
Useful Tips
Do not use this jar to store food or other objects.
It is not advisable to pour very hot food in the jar to avoid the danger of
burning yourself.
We recommend adding the ingredients little by little instead of all at once.
First blend the harder ingredients and then add the softer ones. This makes it
easier to obtain an even mix.
The slower speed is more suitable for beating or mixing foods with a liquid
consistency. The faster speed is recommended for mincing or mixing more
solid or thicker foods.
Coarse and fibrous foods must be cut into 2 or 3 cm cubes at most.
To make cocktails with crushed ice, first put in the ingredients then the ice,
and lastly the liquid needed or a little water. Do not forget to add the liquid
otherwise the ice will not be crushed correctly.
When crushing ice, use the high speed for a few seconds to crush it
completely. The ice cubes will be propelled upwards, so they will not get
stuck in the bottom.
If the foods stick to the walls of the jar during blending or remain out of the
range of the blades, switch off the appliance, remove the jar from the base
and take off the lid. Remove the lid and carefully push the food towards the
blades with a spatula. Put the lid on the jar, place it on the main body and
carry on blending the ingredients.
Do not exceed the maximum level indicated on the blender jar.

English
Instructions for use 5
Cleaning
The blades are very sharp. Avoid touching the blades with your hands while
cleaning and drying the inside of the jug.
Never submerse the main body in water or wash it in the dishwasher.
1. Clean the appliance before using it for the first time, immediately after use
and after not being used for a long period of time.
2. Clean the jar and other plastic pieces immediately, given that some foods
(such as carrots) are very difficult to clean once they are dry.
Quick cleaning
1. With the blender assembled, open the lid and pour in some warm
water with a drop of liquid detergent.
2. Close the lid. Be sure that it is closed firmly.
3. Put the speed selector in the P position for a few seconds.
4. Put the speed selector in position 0 and unplug the appliance.
5. Remove the jar and rinse with warm water.
Thorough cleaning
1. Empty the jar and dismantle the blender.
2. Clean the main body and the mains cable with a damp cloth.
3. Clean the other parts with soapy water and rinse thoroughly under the
tap. Never wash in the dishwasher. Turn the jug upside down to dry.
4. Assemble the blender as explained in paragraph “Assembly
Instructions”.
Technical Data
Model: LQ-600.004B
Power supply: 220-240V~, 50 Hz
Power consumption: 600W
Jug capacity: 1.5 Litres
Conformity CE
This product has been tested and produced according to all relevant current
CE guidelines, such as:
-electromagnetic compatibility Directive 2014/30/EU,
-Low voltage Directive (LVD) Directive 2014/35/EU,
-RoHS with its amendments Directive 2011/65/EU,
and has been constructed in accordance with the latest safety regulations.
The CE mark attests this product with all relevant directives.

English
6 Instructions for use
Disposal –Environment policy
This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
This symbol on the product, or on the documents accompanying the
product, indicates that this appliance may not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment.
Disposal must be carried out in accordance with local environmental
regulations for waste disposal. For more detailed information about treatment,
recovery and recycling of this product, please contact your local city office,
your household waste disposal service or the shop where you purchased the
product.
Guarantee
This unit is covered by a 24 months (*) warranty, from the purchase date, and
covers the repair free of charges of the damaged due to the manufacturer
fault or defected components. The distributor reserves the right to change the
unit for an equivalent model.
The warranty does not cover any damaged caused by incorrect use, lightning,
incorrect installation, external factors or any intentional damaged. The warranty
does not cover damage thus attributable to falls, blows, spill, exposure to
extreme environmental conditions or deterioration caused by normal use of
plastic parts or keyboards, as well as by the use of batteries other than those
specified in this manual.
For the repairing, during the warranty period, the unit shall be sent to the
distributor or reseller, or to the address indicated by them, and must be jointed
the warranty certificated and the respective original invoice or selling ticket,
where the buying date is expressed indicated.
The consumer is protected by the guarantee provided by Directive 1999/44/CE
of European Parliament and Council of 25 May.
(*)Only for European Union countries

PT
Manual de Instruções 7
Estimado Cliente
Obrigado por ter escolhido um produto HÆGER.
Os produtos HÆGER foram concebidos a pensar no bem-estar do consumidor,
privilegiando os mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e
designe. Estamos certos da sua satisfação pela aquisição deste produto.
Partimos do princípio que o utilizador possui conhecimentos gerais sobre o
manuseamento com electrodomésticos.
Antes da primeira utilização, leia cuidadosa e totalmente estas instruções de
utilização e de segurança e familiarize-se com as funções do aparelho.
Guarde estas instruções e, se necessário, entregue-as a terceiros.
Uso adequado
Este aparelho foi concebido para bater líquidos como produtos lácteos,
molhos, sumos de fruta, sopinhas, misturar bebidas, batidos, etc. Pode também
ser utilizada para misturar alimentos suaves ou para fazer puré com
ingredientes cozidos, por exemplo, cenouras ou ingredientes de comida para
bebé. Também pode fazer cocktails com gelo triturado.
Este aparelho destina-se apenas à utilização doméstica, não industrial.
Qualquer utilização diferente da indicada pode ser perigosa.
Instruções gerais de segurança
Sempre que utilizar electrodomésticos, deverá seguir as seguintes precauções
básicas de segurança:
Leia completamente estas instruções antes de utilizar o aparelho.
Retire todas as embalagens de papel ou de plástico, capas plásticas,
cartões e eventuais autocolantes que se encontrem dentro ou fora do
aparelho e que serviram como protecção de transporte ou promoção de
venda.
Não realize qualquer alteração nem reparação ao aparelho. Perante
qualquer anomalia no cabo ou noutra parte do aparelho, não o utilize e
contacte um serviço de assistência autorizado.
Antes de ligar o aparelho à rede eléctrica, verifique se a tensão indicada é
igual à da sua residência.
Desligue sempre o aparelho depois da utilização e antes de desmontar ou
montar peças e realizar qualquer tarefa de manutenção ou limpeza.
Desligue-o também em caso de corte de energia.

Português
8 Manual de Instruções
Nunca puxe nem pendure o aparelho pelo cabo. Desligue o aparelho da
tomada puxando sempre pela ficha, nunca pelo cabo.
Evite que o cabo de ligação entre em contacto com arestas cortantes ou
superfícies quentes.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo
fabricante, pelo seu serviço de pós-venda ou por pessoal qualificado
semelhante, com o fim de evitar riscos.
Não deixe o liquidificador em funcionamento sem ser vigiado.
Nunca submergir o corpo principal do aparelho em água ou em qualquer
outro líquido, nem na máquina de lavar loiça.
As lâminas estão muito afiadas. Tenha muito cuidado ao manuseá-las. Não
deverão ser manuseadas com o aparelho ligado. Durante o
funcionamento, mantenha as mãos, o cabelo, a roupa e qualquer utensílio
afastado das lâminas em movimento.
Use o liquidificador apenas com a tampa colocada no jarro. Não utilize
nunca o liquidificador vazio.
O jarro não é apto para microondas.
Crianças e Pessoas Débeis
Para a segurança dos seus filhos, não deixe partes da embalagem (sacos
plásticos, papelão, esferovite, etc.) ao alcance dos mesmos.
Não deixe crianças pequenas brincarem com os sacos de plástico. Existe
sempre o perigo de asfixia!
O aparelho pode ser usado por crianças de 8 ou mais anos de idade e
pessoas com reduzida capacidade física ou mental, se estiverem sob
supervisão ou se foram instruídos sobre o uso do aparelho de forma segura
e entenderem os riscos potenciais. As crianças não devem realizar trabalhos
de limpeza e manutenção do aparelho, a menos que tenham oito ou mais
anos de idade e estejam sob supervisão. Crianças menores de 8 anos
devem ser mantidas longe do aparelho e da sua fonte de alimentação.
As crianças devem ser supervisionadas, de modo a garantir que não
brincam com o aparelho.
Descrição
1. Tampa doseadora
6.Copa de base
2. Tampa
7.Bloco motor (unidade base)
3. Jarro de vidro
8.Selector de velocidade
4. Anel de vedação
9.Jarro montado
5. Lâmina de corte
10. Anel

Português
Manual de Instruções 9
Instruções de montagem
1. Coloque o anel de vedação de borracha (4) sobre o bordo interior da
unidade de lâmina (5).
2. Coloque a unidade lâmina com anel de vedação e o anel (10) sobre a
copa de base (6).
3. Monte o jarro de vidro (3) na copa de base e rode-a no sentido horário até
que esteja bem fixo.
4. Coloque o jarro de vidro sobre a unidade base.
5. Depois de colocar os ingredientes no jarro, fixe a tampa (2), pressionando-a
para baixo.
6. Inserir a tampa interna (1) para dentro da abertura da tampa, e ajustá-la
em sentido anti-horário até que esteja bloqueada.
Colocação em serviço
Ligação eléctrica
1. Ligue o aparelho a uma tomada com protecção de terra de 230V~, 50 Hz,
instalada correctamente.
2. Antes de colocar a ficha na tomada, verifique se a tensão da corrente
corresponde a do aparelho. Os dados necessários encontram-se na placa
de características.
Utilização
Este aparelho foi concebido para bater líquidos como produtos lácteos,
molhos, sumos de fruta, sopinhas, misturar bebidas, batidos, etc. Pode
também ser utilizada para misturar alimentos suaves ou para fazer puré com
ingredientes cozidos, por exemplo, cenouras ou ingredientes de comida
para bebé. Também pode fazer cocktails com gelo triturado. Não introduzir
mais de 10 cubos de cada vez.
Em nenhum caso é conveniente ter o aparelho em funcionamento durante
mais tempo que o necessário. Depois do uso contínuo do aparelho durante
quatro minutos, deixe-o arrefecer à temperatura ambiente, para evitar o
sobreaquecimento. Pode voltar a utilizar após 10 minutos.
Nunca introduza objectos de madeira, plástico, vidro, metal ou
semelhantes dentro do jarro.
1. Monte o liquidificador como explicado na secção "Instruções de
Montagem". Certifique-se que a montagem está correcta.

Português
10 Manual de Instruções
2. Introduza os alimentos no jarro sem ultrapassar 2/3 da capacidade
máxima (orla superior) do recipiente.
3. Coloque a tampa e a tampa doseadora. Certifique-se que estão bem
fechadas.
4. Ligue o cabo de alimentação à tomada eléctrica.
5. Com o selector de velocidade escolha entre a velocidade baixa (1) ou
velocidade máxima (5) ou P impulso breve e deve manter esta posição
durante o tempo necessário para prolongar o funcionamento do
aparelho (máximo 1 minuto de funcionamento contínuo).
Durante o funcionamento fixe a tampa coma as duas mãos. NUNCA
remova a tampa durante o funcionamento.
6. Se desejar acrescentar algum ingrediente durante o funcionamento,
retire a tampa doseadora e acrescente os ingredientes pelo orifício da
tampa.
7. Quando obtiver o resultado desejado, escolha a posição de desligado
no selector de velocidade.
8. Retire o cabo de alimentação da tomada eléctrica e espere que a
lâmina pare de girar.
9. Remova o jarro do corpo principal e esvazie-o.
Conselhos úteis de Utilização
Não utilize o jarro para guardar alimentos ou objectos.
Recomenda-se não deixar alimentos muito quentes no jarro com o fim de
prevenir queimaduras.
Recomenda-se acrescentar os ingredientes aos poucos ao invés de tudo
de uma vez.
Primeiramente, triture os alimentos mais sólidos e seguidamente adicione os
mais moles. Desta forma é mais fácil conseguir uma mistura homogénea.
Recomenda-se utilizar a velocidade mais lenta para bater ou misturar
alimentos com consistência líquida. Recomenda-se utilizar a velocidade
mais rápida para triturar ou misturar alimentos com consistência mais sólida.
Os alimentos grossos e com fibra têm de ser cortados em quadrados de 2
ou 3 cm como máximo.
Para os cocktails com gelo triturado introduza primeiro os ingredientes,
depois o gelo e, por último, o líquido necessário ou um pouco de água.
Não se esqueça de acrescentar o líquido, caso contrário o gelo não será
devidamente triturado.

Português
Manual de Instruções 11
Para triturar o gelo recomendamos utilizar a velocidade mais alta durante
alguns instantes para terminar de o triturar de forma correcta. O gelo será
empurrado para cima evitando que fique preso em baixo.
Se durante o processo de mistura, os alimentos se agarrarem às paredes da
jarra ou ficarem fora do alcance das lâminas, apague o aparelho e remova
o jarro do corpo principal. Remova a tampa e mova os alimentos
cuidadosamente na direcção da lâmina. Tampe o jarro, coloque-o no
corpo principal e termine a mistura dos alimentos.
Não exceda o nível máximo indicado no jarro do liquidificador.
Limpeza
As lâminas estão muito afiadas. Evite tocar nas lâminas com as mãos ao limpar
e enxugar o interior da jarra.
Nunca submergir o corpo principal na água nem o lavar na máquina de lavar
loiça.
1. Limpe o aparelho antes da primeira utilização, imediatamente após cada
utilização e após um longo período de tempo sem usar.
2. Limpe o copo e outros elementos plásticos imediatamente à sua utilização,
já que alguns alimentos (por exemplo a cenoura) são muito difíceis de
limpar uma vez secos.
Limpeza rápida
1. Levante a tampa com o liquidificador montado e deite água tépida com
um pouco de detergente líquido.
2. Feche a tampa. Certifique-se de que está bem fechado.
3. Coloque o selector de velocidade na posição P durante alguns segundos.
4. Coloque o selector de velocidade na posição 0 e desligue o aparelho.
5. Remova o jarro e enxagúe-o com água tépida.
Limpeza profunda
1. Esvazie o jarro e desmonte o liquidificador.
2. Limpe o corpo principal e o cabo de ligação com um pano húmido.
3. Limpe os demais elementos com água e sabão e enxagúe com água
abundante sob água corrente. Não os introduza no lava-loiça. Coloque o
jarro de boca para baixo para secar.
4. Monte o liquidificador como explicado na secção “Instruções de
Montagem”.

Português
12 Manual de Instruções
Características técnicas
Modelo:.......................................... LQ-600.004B
Alimentação da corrente: ............220-230V~, 50 Hz
Consumo de energia: ...................600 W
Capacidade do jarro:...................1,5 Litros
Conformidade CE
Este aparelho foi testado e produzido de acordo com todas as atuais diretivas
relevantes da UE, tais como:
–Diretiva de Compatibilidade eletromagnética 2014/30/EU,
–Diretiva de Baixa tensão LVD 2014/35/EU,
–Diretiva RoHS e respetivas emendas 2011/65/CE
e foi fabricado de acordo com as mais recentes normas de segurança.
A marcação CE atesta este produto com todas as diretivas relevantes.

Português
Manual de Instruções 13
Eliminação –Política ambiental
Este aparelho está classificado de acordo com a Directiva Europeia 2012/19/EU
sobre Resíduos de equipamento eléctrico e electrónico (CEE).
Ao garantir a eliminação adequada deste produto, estará a ajudar
a evitar potenciais consequências negativas para o ambiente e
para a saúde pública, que poderiam derivar de um manuseamento
de desperdícios inadequado deste produto.
Este símbolo no produto, ou nos documentos que acompanham o
produto, indica que o aparelho não pode ser tratado como lixo doméstico.
Pelo contrário, deve ser entregue no ponto de recolha para a reciclagem de
equipamento eléctrico e electrónico.
A eliminação dever ser efectuada de acordo com as normas ambientais locais
para a deposição de resíduos. Para obter informações mais detalhadas sobre
o tratamento, a recuperação e reciclagem deste produto, entre em contacto
com o departamento local, o serviço de recolha de lixo ou a loja onde
adquiriu o produto.
Garantia
O importador garante este produto por um período de 24 meses (*) a partir da
data de compra, e cobre a reparação sem encargos com mão-de-obra e
materiais, avarias devidas a defeitos de fabricação ou componentes
defeituosos, reservando-se o responsável pela garantia, segundo o seu próprio
critério, o direito de substituição por aparelho igual ou equivalente.
A garantia não cobre as avarias provocadas por uso indevido, instalação
incorrecta, descargas eléctricas, dano intencional do aparelho ou por causas
estranhas ao mesmo. A garantia não cobre assim danos atribuíveis a quedas,
pancadas, derrame de líquidos, exposição a condições extremas do meio
ambiente ou deterioração provocada pelo uso normal das partes plásticas ou
teclados, bem como pelo uso de baterias diferentes das especificadas neste
manual.
Se o aparelho avariar durante o período da garantia, deverá entrar em
contacto com o estabelecimento vendedor e remeter o aparelho para o local
por este indicado, fazendo-o acompanhar do certificado de garantia e
respectiva prova de compra.
O consumidor goza de todas as garantias previstas na Directiva 1999/44/CE do
Parlamento Europeu e do Conselho, de 25 de Maio.
(*) Apenas para países da União Europeia

ES
14 Instrucciones de uso
Estimado cliente
Gracias por elegir un producto Haeger.
Haeger productos están diseñados para el bienestar de los consumidores,
haciendo hincapié en los más altos estándares de calidad, funcionalidad y
diseño. Estamos seguros de su satisfacción con la compra de este producto.
Suponemos que el usuario tiene conocimientos generales sobre el manejo de
los aparatos eléctricos.
Lea con atención y, en su totalidad, las instrucciones de uso y seguridad y
familiarícese con las funciones del aparato antes de la primera puesta en
marcha. Conserve las instrucciones y entréguelas con el aparato si lo
transfiriera a terceros.
Uso adecuado
Este aparato ha sido diseñado para batir líquidos como productos lácteos,
salsas, zumos de fruta, sopas, mezclar bebidas, batidos, etc. Es posible su uso
para mezclar alimentos blandos o hacer puré con ingredientes cocidos, por
ejemplo, zanahorias o ingredientes de comida para bebé. También es posible
realizar cócteles con hielo picado.
Este aparato es sólo para uso doméstico, no industrial. Cualquier uso diferente
al indicado podría ser peligroso.
Indicaciones generales de seguridad
Lea completamente estas instrucciones antes de utilizar su aparato.
Retire todas las bolsas de papel o de plástico, láminas plásticas, cartones y
pegatinas eventuales que se encuentran dentro o fuera del aparato que
sirvieron como protección de transporte o promoción de venta.
No realice ninguna modificación ni reparación en el aparato. Ante
cualquier anomalía en el cable u otra parte del aparato, no lo use y acuda
a un servicio de asistencia autorizado.
Antes de enchufar el aparato a la red eléctrica, compruebe que el voltaje
indicado coincide con el de su hogar.
Desenchufe el aparato siempre después de su uso y antes de desmontar o
montar piezas y realizar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza.
Desenchúfelo también en caso de apagón.
No tire nunca del cable ni cuelgue el aparato por él. Desenchufe el
aparato tirando siempre de la clavija, nunca del cable.

Español
Instrucciones de uso 15
Evite que el cable de alimentación entre en contacto con aristas cortantes
o superficies calientes.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el
fabricante, por su servicio post-venta o por personal cualificado similar con
el fin de evitar un peligro.
No deje la batidora en funcionamiento sin vigilancia.
No introduzca nunca el cuerpo principal del aparato en agua u otro líquido,
ni en el lavavajillas.
Las cuchillas están muy afiladas. Tenga mucho cuidado al manipularlas. No
las manipule con el aparato enchufado. Durante el funcionamiento,
mantenga las manos, el pelo, la ropa y cualquier utensilio alejado de las
cuchillas en movimiento.
Utilice la batidora sólo con la tapa colocada sobre la jarra. No utilice nunca
la batidora en vacío.
La jarra no es apta para microondas.
Niños y Personas Débiles
Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de
plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
No deje jugar a los niños con la lámina. ! Existe peligro de asfixia!
El aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o mayores y por las
personas con discapacidad física o mental, si están bajo control o si han
sido instruidos en el uso de la máquina de una manera segura y
comprendan los riesgos potenciales. Los niños no deben llevar a cabo la
limpieza y mantenimiento del aparato, a menos que los 8 años de edad o
más y bajo supervisión. Los niños menores de 8 años tienen que mantenerse
alejado del aparato y de su fuente de alimentación.
Es necesario vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
Indicación de los componentes
1. Tapón dosificador
6. Copa de la base
2. Tapa
7. Caja del motor (unidad base)
3. Jarra
8. Selector de velocidad
4. Anillo
9. Jarra montada
5. Cuchilla de corte
10. Anillo

Español
16 Instrucciones de uso
Instrucciones de montaje
1. Coloque el anillo de goma (4) en el borde interior de la unidad de cuchillas
(5).
2. Coloque la unidad de cuchilla con anillo y el anillo (10) en la base de la
copa (6).
3. Monte la jarra de vidrio (3) en la base de la copa y gire la base de la copa,
en la dirección de las agujas del reloj hasta que quede fijo.
4. Colocar la jarra ya montada con base de la copa en la unidad base.
5. Después de poner los ingredientes en la jarra, fijar la tapa (2) en la jarra,
presionando hacia abajo.
6. Inserte el tapón dosificador (1) en la abertura de la tapa, y ajustar en
sentido antihorario hasta que quede bloqueado.
Puesta en marcha
Conexión eléctrica
1. Conecte el aparato a una caja de enchufe de contacto de protección 230
V, 50 Hz e instalada por la norma.
2. Antes de introducir la clavija en la caja de enchufe, asegúrese que la
tensión de la red sea equivalente a la de su aparato. Las indicaciones para
esto las encontrara en la placa de identificación.
Utilización
Este aparato ha sido diseñado para batir líquidos como productos lácteos,
salsas, zumos de fruta, sopas, mezclar bebidas, batidos, etc. Es posible su uso
para mezclar alimentos blandos o hacer puré con ingredientes cocidos, por
ejemplo, zanahorias o ingredientes de comida para bebé. También es posible
realizar cócteles con hielo picado. No introduzca más de 10 hielos a la vez.
En ningún caso es conveniente tener el aparato en funcionamiento durante
más tiempo que el necesario. Después del uso continuo del aparato durante
un minuto, déjelo enfriar a temperatura ambiente, para evitar su
sobrecalentamiento. Puede volver a utilizarlo transcurridos 10 minutos.
No introduzca nunca objetos de madera, plástico, cristal, metal o similares
dentro de la jarra.
1. Monte la batidora como se explica en el apartado “Instrucciones de
Montaje”. Asegúrese de que está montada correctamente.

Español
Instrucciones de uso 17
2. Introduzca los alimentos en la jarra sin rebasar los 2/3 de la capacidad
máxima (borde superior).
3. Coloque la tapa y el tapón dosificador. Asegúrese de que están bien
colocados.
4. Enchufe el cable a la red.
5. Con el selector de velocidad elija la posición entre 1 velocidad baja o 5
velocidad máxima o P breves impulso a la velocidad alta. Deberá
mantener esta posición durante el tiempo que desee prolongar el
funcionamiento del aparato (máximo 1 minuto de funcionamiento
continuo).
Durante el funcionamiento sujete la tapa firmemente con las 2 manos. NUNCA
retire la tapa durante el funcionamiento.
6. Si desea añadir algún ingrediente durante el funcionamiento, retire el tapón
dosificador y añadir los ingredientes por el orificio de la tapa.
7. Cuando obtenga el resultado deseado elija la posición de apagado en el
selector de velocidad.
8. Desenchufe el cable de la red y espere a que la cuchilla haya dejado de
girar.
9. Retire la jarra del cuerpo principal y vacíela.
Consejos de Uso
No utilice la jarra para almacenar alimentos ni objetos.
Se aconseja no verter en la jarra alimentos muy calientes para evitar
posibles quemaduras.
Es recomendable añadir los ingredientes poco a poco en lugar de todo a la
vez.
En primer lugar triture los alimentos más sólidos y a continuación añada los
más blandos. De esta forma es más fácil conseguir una mezcla
homogénea.
La velocidad más lenta se recomienda para batir o mezclar alimentos de
consistencia líquida. La velocidad más rápida se recomienda para triturar o
mezclar alimentos más sólidos o consistentes.
Los alimentos gruesos y fibrosos deben ser cortados en cubos de 2 o 3 cm
como máximo.
Para realizar cócteles con hielo picado, introduzca primero los ingredientes,
después el hielo y por último el líquido necesario o un poco de agua. No
olvide añadir el líquido, de lo contrario el hielo no será picado
correctamente.

Español
18 Instrucciones de uso
Al picar hielo es recomendable utilizar la velocidad alta durante unos
instantes para terminar de picarlos correctamente. Los hielos serán
impulsados hacia arriba evitando que se queden bloqueados abajo.
Si durante el mezclado los alimentos se pegan a las paredes de la jarra o
quedan fuera del alcance de las cuchillas, apague el aparato y retire la
jarra del cuerpo principal. Retire la tapa y con una espátula desplace los
alimentos cuidadosamente hacia la cuchilla. Tape la jarra, colóquela en el
cuerpo principal y concluya el mezclado de los alimentos.
No exceda el nivel máximo indicado en la jarra de la batidora.
Limpieza
Las cuchillas están muy afiladas. Evite tocar las cuchillas con las manos al
limpiar y secar el interior de la jarra.
No sumerja nunca el cuerpo principal en agua ni lo lave en el lavavajillas.
1. Limpie el aparato antes del primer uso, inmediatamente después de cada
uso y tras un largo periodo de tiempo sin usar.
2. Limpie la jarra y otros elementos plásticos inmediatamente después de su
uso, ya que algunos alimentos (por ejemplo la zanahoria) son muy difíciles
de limpiar una vez secos.
Limpieza rápida
1. Con la batidora completamente montada, levante la tapa y vierta en la
jarra agua templada con un poco de detergente líquido.
2. Coloque la tapa. Asegúrese de que está correctamente cerrada.
3. Sitúe el selector de velocidad en posición P durante unos segundos.
4. Coloque el selector de velocidad en posición 0 y desenchufe el aparato.
5. Retire la jarra y enjuáguela con agua templada.
Limpieza profunda
1. Vacíe la jarra y desmonte la batidora.
2. Limpie el cuerpo principal y el cable de conexión con un paño húmedo.
3. Limpie los demás elementos con agua jabonosa y aclárelos con abundante
agua bajo el grifo. No los introduzca en el lavavajillas. Coloque la jarra boca
abajo para su secado.
4. Monte la batidora como se explica en el apartado “Instrucciones de
Montaje”.
Table of contents
Languages:
Other HAEGER Blender manuals

HAEGER
HAEGER Perfect Smoothie LQ-600.005A User manual

HAEGER
HAEGER HB-30W.009A User manual

HAEGER
HAEGER Smoothie Pro LQ-600.004A User manual

HAEGER
HAEGER Titan HB-11B.014A User manual

HAEGER
HAEGER HB-800.004A User manual

HAEGER
HAEGER Super Wand HB-10S.022A User manual

HAEGER
HAEGER Ultra Smoothie User manual

HAEGER
HAEGER Slim HB-30W.009B User manual

HAEGER
HAEGER Extreme User manual

HAEGER
HAEGER Super Wand Plus User manual