HAEGER New Tailor 1.2 User manual

DI-130.002A
Professional Dry Iron Ferro a Seco Professional
Plancha Seca Profesional Fer à Sec Professionnel
User instructions
Instruções de uso
Instrucciones de uso
Mode d’emploi
RoHS

For your security, please read these instructions for use before using the appliance
Para sua segurança, leia atentamente este manual antes de começar a usar o aparelho
Para su seguridad, por favor, leal as instrucciones de so antes de usar el aparato
Pour votre sécurité, s’il vous plait lire cette notice d’utilisation avant de d’utiliser l’appareil
1
2
3
4
5
6
7

GB
Instructions for use 1
Dear costumer
Thank you for having chosen a HÆGER product.
The HÆGER products have been produced to think about the welfare of the consumer privileging the most raised
standards of quality, functionality and assign. We are sure you will be happy with this appliance.
We assume that the user is familiar with the common procedures of handling household appliances.
Before you start using your steam iron for the first time, read the operating instructions carefully and preserve this
booklet for later reference.
If you pass this appliance on to anybody else in the future, please also give him or her, these instructions.
General safety Warnings
When using electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following:
•The appliance has been designed for home use only and must not be used for commercial or industrial
purposes.
•Connect it only to the voltage stated on the characteristics plate. The use of an earthed socket is
recommended.
•Read the operating instructions carefully.
Safety precautions for your iron
•Take care when using the appliance with children present.
•This appliance may be used by children 8 years of age and older and by persons with physical or
mental impairments or by inexperienced persons, if they are properly supervised or have been
informed about how to use of the product in a safe manner and understand the potential
dangers.

English
2 Instructions for use
•Do not allow children to play with the iron.
•Cleaning and maintenance performed by the user must not be performed by unsupervised
children. If it is connected to a power socket or if it is cooling down, keep the iron and its power
cord out of reach of children younger than 8 years of age.
•Do not leave a hot iron within reach of children. If they come into contact with a hot iron it could
lead to serious burns.
•Do not leave the iron unattended while it is plugged into the power outlet.
•When placed on its support, make sure that the surface on which the support stands is stable.
•The iron must be used and rested on a stable surface.
•During breaks in ironing, leave the appliance in the vertical position.
•Never leave the hot iron on textiles or materials which could burn easily.
•Iron only on an ironing board.
•An iron takes approximately 30 minutes to cool down. Allow the iron to cool completely before
storing.
•Do not wind the cord around the soleplate while the iron is still hot
Danger of electric shock or fire!
•Do not use the iron if it has been dropped or shows visible signs of damage. It will have to be
checked by an Authorized Technical Service Centre before it can be used again.
•Never rest the iron on the electrical connection cable.

English
Instructions for use 3
•Do not use the iron if the cable becomes frayed.
•Do not immerse the iron in water or any other liquid.
•When the ironing is finished unplug it from the mains.
•Do not unplug it by pulling on the cable, nor leave the plug hanging freely.
•If you have to leave the room where you are ironing, then switch the iron off and pull the plug out off
the wall socket.
•With the aim of avoiding dangerous situations, any work or repair that the appliance may need, e.g.
replacing a faulty mains cable, must only be carried out by qualified personnel from an Authorized
Technical Service Centre.
General description
1. Temperature dial - allows you to select the desired temperature for each garment.
2. Handle
3. Fabric guide
4. Soleplate - glides easily across all types of fabric and prevents sticking.
5. Cover shell
6. Thermostat light - illuminates to indicate that the iron is heating and goes out when it has reached the
temperature selected on the temperature dial. The thermostat light cycles on and off during ironing as the iron
maintains the selected temperature.
7. Cord with swivel cord outlet - The swivel cord outlet is ideal for left- or right-hand use, and provides greater
versatility and ease of movement when ironing. The flexible grommet protects the cord from fraying.

English
4 Instructions for use
Before using the iron for the first time
1. Remove any sticker or protective foil from the soleplate.
2. Let the iron heat up to maximum temperature and pass the iron over a piece of damp cloth for several
minutes to remove any residues from the soleplate.
How to use the iron
1. Insert the plug into a 220 –240volt power outlet and turn the power on.
2. Turn the temperature dial to the desired setting by aligning the setting on the dial with the temperature
indicator. The thermostat light will illuminate to indicate that the iron is heating to the selected temperature.
When the thermostat light goes out the iron is at the selected temperature and is ready to iron.
NOTE: When the temperature dial is changed from a high setting to a lower temperature setting during ironing,
the thermostat light will go out immediately. This indicates that the iron is cooling to the selected temperature.
To ensure that the iron has reached the selected temperature and is not too hot, wait until the thermostat light
comes on again and then goes out before ironing.
3. Check the fabric guide label for the required ironing temperature:
•
Synthetic fibres
Low temperature
••
Silk- Wool
Medium temperature
•••
Cotton, Linen
High temperature
4. If you do not know what kind or kinds of fabric an article is made of, determine the right ironing temperature
by ironing a part that is not visible when you wear or use the article.
a. Silk, wool and synthetic materials: iron the reverse side of the fabric to prevent shiny patches.
b. Start ironing the articles that require the lowest ironing temperature, such as those made of synthetic
fibres.

English
Instructions for use 5
Cleaning & Maintenance
After each use
1. Turn the power off and remove the Plug from the power outlet.
2. Allow the iron to cool before winding the cord around the built-in cord wrap.
Storage
Always store the iron on its heel rest.
NOTE: Do not store the iron with the soleplate facing down, or in the carton.
Cord wrap facility -The built-in cord wrap facility allows you to wind the cord around the heel for neat and tidy
storage of the cord when the iron is not in use.
Cleaning
To clean the exterior of your iron, wipe over with a damp soft cloth and wipe dry.
Caution: Do not use harsh abrasives, chemical cleaners or solvents to clean the exterior of your iron as these will
damage the surface.
Cleaning the soleplate
The non-stick coating reduces sticking of fabrics and scratches to the soleplate. Do not iron over sharp objects such
as buttons, studs and zippers, as these will scratch the surface.
Wipe the soleplate with a damp soft cloth after each use. If polyester has burnt to the soleplate, iron a damp
cotton cloth while hot.
Caution: Do not use scouring pads, abrasives or harsh cleaners to clean your soleplate, as these will scratch and
damage the surface.

English
6 Instructions for use
Technical Specifications
Model: DI-130.002A Main voltage: 220-240V~ 50/60Hz
Protection Class: I Power: 1100 –1300W
Conformity CE
This product has been tested and produced according to all relevant current CE guidelines, such as:
-electromagnetic compatibility Directive 2014/30/EU,
-Low voltage Directive (LVD) Directive 2014/35/EU,
-RoHS Directive 2011/65/EU with its amendment directive EU 2015/863
and has been constructed in accordance with the latest safety regulations.
The CE mark attests this product with all relevant directives.
Disposal
Please consider our environment
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European
guideline 2012/19/EU.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the
currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally responsible manner.
When you wish to dispose of the appliance, remove the cable and dispose it in an environmentally friendly way (e.g.
recycling plant).

English
Instructions for use 7
Guarantee
This unit is covered by 24 months warranty (*), from the purchase date, and covers the repair free of charges of the
damaged due to the manufacturer fault or defected components. The distributor reserves the right to change the
unit for an equivalent model. The warranty does not cover any damaged caused by incorrect use, lightning,
incorrect installation, external factors or any intentional damaged.
For the repairing, during the warranty period, the unit shall be sent to the distributor or reseller, or to the address
indicated by them, and must be jointed the warranty certificated and the respective invoice or selling ticket original,
where the buying date is expressed indicated.
The user is protected by the guarantee indicated in the Directive 1999/44/CE issue by the European Parliament on
1999, May 25.
(*) Only for European Union countries

PT
8 Instruções de uso
Estimado Cliente
Obrigado por ter escolhido um produto HÆGER.
Os produtos HÆGER foram concebidos a pensar no bem-estar do consumidor, privilegiando os mais elevados
padrões de qualidade, funcionalidade e designe. Estamos certos da sua satisfação pela aquisição deste produto.
Partimos do princípio que o utilizador possui conhecimentos gerais sobre o manuseamento com eletrodomésticos.
Antes da primeira utilização, leia o manual de instruções e guarde-o para utilização futura.
Ao entregar o aparelho a terceiros, entregue também o manual.
Advertências gerais de segurança
Ao usar aparelhos elétricos, precauções básicas de segurança devem ser sempre seguidas, incluindo as seguintes:
•O aparelho foi concebido apenas para uso doméstico e não deve ser utilizado para fins comerciais ou
industriais.
•Ligue-o apenas a uma tensão indicada na placa de características. Recomenda-se o uso de uma tomada
com terra.
•Leia o manual de instruções.
Precauções de segurança para o seu ferro
•Tome cuidado ao usar o aparelho com as crianças presentes.
•Este aparelho pode ser usado por crianças de 8 ou mais anos de idade e por pessoas com
deficiências físicas ou mentais ou por pessoas inexperientes, se forem adequadamente
supervisionadas ou tiverem sido informadas sobre como usar o produto de forma segura e
entenderem os perigos potenciais.
•Não permita que as crianças brinquem com o ferro.

Português
Instruções de uso 9
•Limpeza e manutenção realizadas pelo usuário não devem ser realizadas por crianças não
supervisionadas. Se estiver ligado a uma tomada de corrente ou se estiver a arrefecer, mantenha o
ferro e o cabo de alimentação fora do alcance de crianças com menos de 8 anos de idade.
•Não deixe o ferro quente ao alcance das crianças. Se eles entram em contato com um ferro quente
pode resultar em queimaduras graves.
•Não deixe o ferro sem vigilância enquanto estiver ligado à tomada de energia.
•Quando colocado sobre o seu suporte, certifique-se de que a superfície sobre a qual o suporte está,
é estável.
•O ferro deve ser usado e pousado sobre uma superfície estável.
•Durante os intervalos de passar, deixa o aparelho na posição vertical.
•Nunca deixe o ferro quente sobre têxteis ou materiais que poderiam queimar facilmente.
•Passe a ferro somente em uma tábua de engomar.
•Um ferro leva aproximadamente 30 minutos para esfriar. Deixe o ferro esfriar completamente antes
de guardar.
•Não enrole o fio ao redor da base do ferro enquanto o ferro ainda está quente.
Perigo de choques elétricos e incêndio!
•Não use o ferro se tiver caído ou mostra sinais visíveis de danos. O ferro terá de ser verificado por um
Centro de Assistência Técnica Autorizada antes de puder ser utilizado novamente.
•Nunca coloque o ferro sobre o cabo de ligação elétrica.

Português
10 Instruções de uso
•Não use o ferro se o cabo tiver sinas de desgaste.
•Não mergulhe o ferro em água ou qualquer outro líquido.
•Quando terminar de passar a roupa desligue-o da tomada.
•Não o desligue puxando pelo cabo, nem deixe a ficha pendurada livremente.
•Se tiver que deixar a sala onde está a passar, desligue o ferro e retire a ficha da tomada da parede.
•Com o intuito de evitar situações perigosas, qualquer trabalho de reparação ou que o aparelho
pode precisar, por exemplo, a substituição de um cabo de alimentação com defeito, só deve ser
realizada por pessoal qualificado de um Centro de Assistência Técnica Autorizada.
Descrição geral
1. Seletor de temperatura –permite selecionar a temperatura desejada para cada peça.
2. Pega
3. Guia de tecido
4. Base - desliza facilmente em todos os tipos de tecido e evita aderência.
5. Capa de cobertura
6. Luz do termóstato –acende para indicar que o ferro está a aquecer e apaga-se quando atingir a
temperatura selecionada. Os ciclos de ligar e desligar do termóstato durante a passagem permitem manter
a temperatura selecionada.
7. Cabo com saída giratória - A saída de cabo giratório é ideal para o uso da mão esquerda ou direita, e
proporciona maior versatilidade e facilidade de movimento quando passar. O anel flexível protege o cabo
de desgaste.

Português
Instruções de uso 11
Antes de usar o ferro de engomar pela primeira vez
1. Remova qualquer etiqueta ou capa protetora da base.
2. Deixe o ferro aquecer à temperatura máxima e passe o ferro sobre um pedaço de pano húmido durante
alguns minutos para remover todos os resíduos da base.
Como utilizar o ferro
1. Insira a ficha em uma tomada elétrica de 220-240 volts e ligue o aparelho.
2. Gire o seletor de temperatura para a configuração desejada, alinhando o ajuste no seletor com o indicador
de temperatura. A luz do termóstato acende para indicar que o ferro está a aquecer à temperatura
selecionada. Quando a luz do termóstato se apagar o ferro está pronto para passar a ferro.
NOTA: Quando o seletor de temperatura é alterado de uma configuração alta para uma configuração mais
baixa, a luz do termóstato vai se apagar imediatamente. Isto indica que o ferro está a arrefecer até à
temperatura selecionada. Para garantir que o ferro atingiu a temperatura selecionada e não está muito
quente, espere até que a luz do termóstato acende novamente e, em seguida, se apaga antes de passar.
3. Consulte o guia do tecido para a escolher a temperatura desejada:
•
Fibras Sintéticas
Temperatura baixa
••
Seda, Lã
Temperatura média
•••
Algodão, linho
Temperatura alta
4. Se não souber que tipo ou tipos de tecido de que um artigo é feito, determine a temperatura certa para
passar num sítio que não é visível quando veste ou usa o artigo.
a. Seda, lã e materiais sintéticos: passe pelo lado do avesso para evitar manchas brilhantes.
b. Comece pelos tecidos que exigem uma temperatura mais baixa, como os feitos de fibras sintéticas.

Português
12 Instruções de uso
Manutenção e Limpeza
Após cada utilização
1. Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada.
2. Deixe o ferro esfriar antes de enrolar o cordão ao redor do enrolador do cabo.
Armazenamento
- Guarde sempre o ferro em sua base de descanso.
- NOTA: Não armazene o ferro com a base voltada para baixo, ou na caixa.
- Enrolador do cabo - A facilidade de enrolar o cabo permite enrolar o cabo ao redor do enrolador para o
armazenamento limpo e arrumado quando o ferro não está em uso.
Limpeza
Para limpar o exterior do seu ferro, limpe com um pano macio e húmido e seco.
Atenção: Não utilize produtos abrasivos ásperos, produtos de limpeza químicos ou solventes para limpar o exterior
do seu ferro pois pode danificar a superfície.
Limpeza da base do ferro
O revestimento antiaderente reduz a aderência dos tecidos à base. Não passe o ferro sobre objetos pontiagudos
como pregos, botões e zipes, pois, estes irão riscar a superfície.
Limpe a base com um pano macio e húmido após cada utilização. Se o poliéster queimar na base do ferro, passe
sobre um pano húmido de algodão, enquanto o ferro está quente.
Atenção: Não utilize esfregões, abrasivos ou produtos de limpeza agressivos para limpar a sua base do ferro, uma
vez que estes podem riscar e danificar a superfície.

Português
Instruções de uso 13
Dados Técnicos
Modelo: DI-130.00A Tensão de rede: 220-240V~ 50/60Hz
Classe de proteção: I Potência: 1100 - 1300W
Conformidade CE
Este aparelho foi testado e produzido de acordo com todas as atuais diretivas relevantes da UE, tais como:
–Diretiva de Compatibilidade eletromagnética 2014/30/EU,
–Diretiva de Baixa tensão LVD 2014/35/EU,
–Diretiva RoHS 2011/65/EU e respetiva emenda (EU) 2015/863
e foi fabricado de acordo com as mais recentes normas de segurança.
A marcação CE atesta este produto com todas as diretivas relevantes.
Eliminação do aparelho
Tenha sempre presente o nosso meio ambiente
Nunca deite o aparelho no lixo doméstico normal.
Este produto está em conformidade com a diretiva europeia 2012/19/EU.
Elimine o aparelho através de um serviço de eliminação autorizado ou das entidades de eliminação locais.
Preste atenção às prescrições atuais válidas. Em caso de dúvida entre em contacto com a entidade de eliminação
de resíduos.
Elimine todos os materiais de embalagem de forma ecológica.
Quando for se desfazer do aparelho, remova o cabo e elimina-lo de uma forma ambientalmente amigável (por
exemplo, centro de reciclagem).

Português
14 Instruções de uso
Garantia
Este produto encontra-se coberto por uma garantia de 24 meses (*) a partir da data de compra, e cobre a
reparação sem encargos com mão-de-obra e materiais, de avarias devidas a defeitos de fabricação ou
componentes defeituosos, reservando-se o responsável pela garantia, segundo o seu próprio critério, o direito de
substituição por aparelho igual ou equivalente.
A garantia não cobre as avarias provocadas por uso indevido, instalação incorreta, descargas elétricas, dano
intencional do aparelho ou por causas estranhas ao mesmo. A garantia não cobre assim danos atribuíveis a
quedas, pancadas, derrame de líquidos, exposição a condições extremas do meio ambiente ou deterioração
provocada pelo uso normal das partes plásticas ou teclados, bem como pelo uso de baterias diferentes das
especificadas neste manual.
Se o aparelho avariar durante o período da garantia, deverá entrar em contacto com o estabelecimento vendedor
e remeter o aparelho para o local por este indicado, fazendo-o acompanhar do certificado de garantia e respetiva
prova de compra.
O consumidor goza de todas as garantias previstas na Diretiva 1999/44/CE do Parlamento Europeu e do Conselho,
de 25 de maio.
(*) Apenas para países da União Europeia

ES
Instrucciones de uso 15
Estimado cliente
Gracias por elegir un producto HÆGER.
HÆGER productos están diseñados para el bienestar de los consumidores, haciendo hincapié en los más altos
estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Estamos seguros de su satisfacción con la compra de este producto.
Suponemos que el usuario tiene conocimientos generales sobre el manejo de los aparatos eléctricos.
Antes del primer uso, lea atentamente este manual de instrucciones y consérvelo para posteriores utilizaciones.
Si pasa este aparato a otra persona en el futuro, por favor dale estas instrucciones.
Advertencias Generales de Seguridad
Cuando use aparatos eléctricos, precauciones básicas de seguridad deben ser seguidas, incluyendo los siguientes:
•Conéctese únicamente a la tensión indicada en la placa de características. Es recomendable un enchufe con
toma de tierra.
•El aparato está destinado sólo a un uso doméstico, no se debe emplear para uso industrial o profesional.
•Lea detenidamente las instrucciones de uso.
Precauciones de seguridad para la plancha
•Se recomienda vigilar el aparato cuando se use cerca de los niños.
•Este aparato puede ser utilizada por niños de 8 años en adelante y por personas con
impedimentos físicos o mentales o por personas inexpertas, si están adecuadamente
supervisados o si se les ha informado cómo usar el producto de manera segura y entienden los
peligros potenciales.
•No permita que los niños jueguen con la plancha.

Español
16 Instrucciones de uso
•La limpieza y el mantenimiento realizados por el usuario no deben ser realizados por niños no
supervisados. Si está conectado a una toma de corriente o si se está enfriando, mantenga la
plancha y su cable de alimentación fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
•No deje una plancha caliente al alcance de los niños. Si entran en contacto con un hierro caliente
podría provocar quemaduras graves.
•No desatienda la plancha mientras está conectada a la red.
•Cuando se coloque sobre su soporte, asegurarse de que la superficie sobre la que se coloca el
soporte es estable.
•La plancha debe utilizarse y colocarse sobre una superficie estable.
•En las pausas de planchado, deje el aparato en posición vertical.
•No deje nunca la plancha caliente sobre textiles o materiales que puedan quemarse fácilmente.
•Plancha sólo en una tabla de planchar.
•Una plancha tarda aproximadamente 30 minutos para que se enfríe. Permita que la plancha se
enfríe completamente antes de guardarlo.
•No enrolle el cable alrededor de la suela mientras el hierro está caliente.
¡Peligro de sacudidas eléctricas e incendio!
•No ha de utilizar la plancha si se ha caído, si hay señales visibles de daños. Hay que hacerla revisar
por el Servicio Técnico Autorizado antes de volverla a usar.
•No coloque la plancha sobre el cable de conexión.
•No use la plancha si el cable se encuentra deteriorado.

Español
Instrucciones de uso 17
•No introduzca la plancha en agua ni en líquido alguno.
•Al terminar de planchar desconecte la clavija de la red.
•No desconecte tirando del cable ni deje la conexión colgando.
•En caso de ausentarse del lugar en donde esté planchando, desconecte la plancha de la red
eléctrica extrayendo el cable de la toma de corriente.
•Con el objetivo de evitar situaciones peligrosas, cualquier trabajo de reparación que el aparato
pueda necesitar, como, por ejemplo, reemplazar un cable defectuoso, deberá ser realizado
exclusivamente por personal calificado de un Centro de Servicios Técnicos Autorizado.
Descripción general
1. Temperatura de línea - le permite seleccionar la temperatura deseada para cada ropa.
2. Mango
3. Guía tela
4. Suela - se desliza fácilmente a través de todo tipo de tejidos y evita que se pegue.
5. Cubierta de la cáscara.
6. La luz del termostato - se ilumina para indicar que la plancha se está calentando y se apaga cuando se ha
alcanzado la temperatura seleccionada en el control de temperatura. Los ciclos de luz del termostato
encendido y apagado durante el planchado permiten el hierro mantener la temperatura seleccionada.
7. Cable giratorio - La salida de cable giratorio es ideal para uso con la mano izquierda o derecha, y proporciona
una mayor versatilidad y facilidad de movimiento al planchar. El ojal flexible protege el cable se deshilache.

Español
18 Instrucciones de uso
Antes de utilizar el hierro por primera vez
1. Retire cualquier etiqueta o lámina protectora de la suela.
2. Permite la plancha de calor hasta la temperatura máxima y pase la plancha sobre un trozo de tela húmeda
durante varios minutos para eliminar cualquier residuo de la suela.
Cómo utilizar el hierro
1. Inserte el enchufe en una toma de corriente 220-240 voltios y gire el encendido.
2. Gire el control de temperatura al ajuste deseado alineando el ajuste en el dial con el indicador de
temperatura. La luz del termostato se iluminará para indicar que la plancha se está calentando a la
temperatura seleccionada. Cuando la luz se haya apagado el hierro está a la temperatura seleccionada y
está listo para planchado.
NOTA: Cuando el control de la temperatura se cambia de un valor alto a un ajuste de temperatura más baja,
la luz del termostato se apagará inmediatamente. Esto indica que el hierro está enfriando a la temperatura
seleccionada. Para asegurar que la plancha alcance la temperatura seleccionada y no es demasiado
caliente, espere hasta que la luz del termostato se enciende de nuevo y luego se apaga antes de planchar.
3. Compruebe la etiqueta de guiado de tela para la temperatura de planchado adecuada:
•
Fibras sintéticas
Temperatura baja
••
Seda, lana
Temperatura media
•••
Algodón, lino
Temperatura alta
4. Si usted no sabe de qué tipos de tejido está hecho de, determine la temperatura correcta para pasar en un
lugar que no es visible cuando te pones o utilizar el artículo.
a. Seda, lana y materiales sintéticos: plancha el reverso de la tela para evitar que aparezcan brillos.
b. Iniciar la tabla de los artículos que requieren la temperatura de planchado más bajo, tales como los
hechos de fibras sintéticas.
Other manuals for New Tailor 1.2
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other HAEGER Iron manuals

HAEGER
HAEGER Vapour Pro 2700 User manual

HAEGER
HAEGER New Tailor 1.2 User manual

HAEGER
HAEGER Ultra-Steam 2800 User manual

HAEGER
HAEGER Deep Blue Steam User manual

HAEGER
HAEGER Pro Glider 2600 User manual

HAEGER
HAEGER Marbella User manual

HAEGER
HAEGER Dark River 2200 User manual

HAEGER
HAEGER Ocean Burst 2000 User manual