HAEGER Double Dream TO-14D.004B User manual

Twoslicestoaster
Torradeirade2ranhuras
Tostadorde2ranuras
Grille‐pain2slot
InstructionsManual
ManualdeInstruções
ManualdeInstrucciones
Noticed’Utilisation
Double Dream *TO‐14D.004B

Operating elements EN Elementos de comando PT
1. Operating handle
2. Cancel button
3. Button Reheat
4. Button Defrost
5. Toasting Control
6. Toaster slot
7. Crumb tray
1. Alavanca de funcionamento
2. Tecla Cancel
3. Tecla Reheat (Aquecimento)
4. Tecla Defrost (Descongelar)
5. Regulador de tostagem
6. Compartimento para torrar
7. Gaveta de recolha migalhas
Elementos de operación ES Eléments de réglage FR
1. Manija de operación
2. Tecla Cancel
3. Tecla Reheat (Calentar)
4. Tecla Defrost (Descongelar)
5. Regulador de tueste
6. Compartimento para tostar
7. Compartimento para migas
1. Coulisseau
2. Touche Cancel
3. Touché Reheat (Réchauffement)
4. Touche Defrost (Décongélation)
5. Régulateur de dorage
6. Fente du grille-pain
7. Tiroir ramasse-miettes
4
25
6
7
1
3

GB
InstructionsManual 1
Dear Costumer
Thank you for having chosen a HÆGER product.
The HÆGER products have been produced to think about the welfare of the
consumer privileging the most raised standards of quality, functionality and
assign. We are sure you will be happy with this appliance.
We assume that the user is familiar with the common procedures of handling
household appliances.
Before you start using your appliance for the first time, read the operating
instructions carefully and preserve this booklet for later reference. Pass the
manual on to whosoever might acquire the appliance at a future date.
KEEP THESE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE AT ALL TIMES
Intended Usage
This appliance is intended for the toasting of slices of bread, rolls and waffles in
domestic environments. It is not intended for use with other foodstuffs, other
materials or for use in commercial or industrial applications. All other usages or
modifications are regarded as being contrary to the operating instructions and
carry with them a real risk of serious accidents.
Important Safety instructions
When using electrical appliance, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
Read these instructions carefully.
The appliance has been designed for home use only and must not be used
for commercial or industrial purposes.
To avoid potentially fatal electric shocks
Never insert cutlery or other metallic objects into the toaster slots.
Ensure that the appliance never comes into contact with water when the
power plug is inserted into a wall socket, especially if it is being used in a
kitchen and close to the sink.
Ensure that the power cable never becomes wet or damp during
operation. Lay the cable such that it does not get clamped or otherwise
damaged.
Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once
by qualified technicians or our Customer Service Department.

English
InstructionsManual 2
After use, always remove the power plug from the wall socket, this prevents
the unintentional switching on of the appliance.
To avoid the risks of fire or injury:
The appliance can become hot when it is in use. Therefore, only touch the
operating elements.
Bakery products can burn! You should therefore never locate the
appliance close to or underneath inflammable objects, especially not
under curtains or suspended cupboards.
The appliance may not be used in close vicinity to flammable material.
Never cover the toaster when it is in use.
This appliance is not intended for use by individuals (including children) with
restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiencies in
experience and/or knowledge unless they are supervised by a person
responsible for their safety or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
Operate the appliance only on a stable, non slippery and level surface.
Do not use an external timing switch or a separate remote control system to
operate the appliance.
Unwind the power cable completely from the cable winder before using
the appliance
Instructions for Use
Placing
Unwrap the power cable from the cable winder in the underside of the
appliance.
Pass the cable through one of the two cable guide on the underside of the
appliance. This will prevent jamming during usage.
Place the toaster on a dry and level surface.
Before taking into use
Heat the appliance up at least five times at the maximum setting without the
insertion of bread slices.

English
InstructionsManual 3
Please take note:
The operating button only engages when the power cable is connected to
a power socket.
With the first usage a slight smell can arise (minimal smoke development is
also possible). This is normal and dissipates after a short time. Provide for
sufficient ventilation.
Adjusting the browning level
The desired level of browning, from "light" (1) to "dark" (6) can be adjusted
infinitely with the browning regulator of the toasting time electronics.
Take note that, subject to the demand made on the toaster, the level of
browning can vary somewhat with an unvarying adjustment of the browning
regulator! The less the number of slices inserted, the higher is the browning level.
Thus, if you are not intending to toast many slices, always adjust the browning
regulator a little lower.
Tips on usage
Toast mixed-flour breads at higher browning levels than white bread.
Matured, dry bread browns faster than fresh bread.
Avoid using slices that are too big or too thick, as these can easily become
jammed in the appliance.
In the event of a malfunction and when cleaning the appliance, remove
the power plug from the wall socket. Risk of electric shock!
Loosen jammed slices of bread with a blunt wooden object (e.g. a wooden
spatula or spoon). Do NOT touch the heater elements.
Differences in bread sorts, moisture and the thickness of individual slices
influence the browning of the toast. Therefore the bread for toasting should
be kept in sealed packaging until required.
Toasting
NEVER cover the toaster slots when operating the toaster! There is a danger
of fire! The appliance could be irreparably damaged!
After setting the desired browning level, insert the bread into the toaster
slots.
Press the operating button downwards. The control lamp integrated into
the Cancel button glows.
When the desired level of browning has been reached the toaster switches
itself off automatically and the slices are ejected to the top.

English
InstructionsManual 4
This appliance has a lifting function, which makes it easier and safer for you
to take the hot slices of toast from the toaster slots. For this, slide the
operator handle upwards.
Interrupting the toasting process (Cancel button)
If you wish to interrupt the toasting process, press the Cancel button. The toaster
switches itself off.
Warming Function (Reheat button)
The warming function makes it possible for you to warm bread without browning
it. For example toast that has gone cold. The bread is only briefly warmed.
Insert the bread and press the operating handle down.
Activate the button for the warming function. The control lamp integrated
into the button for the warming function glows.
The toaster switches itself off automatically, the control lamp extinguishes
and the bread slices are ejected.
Defrost Function (Defrost button)
Through activation of the defrost function frozen bread can also be thawed.
With this, the toaster slowly warms the bread.
Insert the bread and press the operating handle down.
Activate the button for the defrost function. The control lamp integrated
into the button for the defrost function glows.
The toaster switches itself off automatically, the control lamp extinguishes
and the bread slices are ejected.
Dependent on the setting of the browning level, the bread is either thawed
or browned.
Crumb tray
When toasting, crumbs that fall from the bread are collected in the crumb tray.
To empty it, simply pull the crumb tray out to the side.
Cleaning and care
Before cleaning, remove the power plug from the wall socket and allow the
toaster to cool down.
Never submerse the appliance in water or other liquids. The device could also
be irreparably damaged!

English
InstructionsManual 5
Warning in regard to damage to the appliance!
Do not use aggressive or abrasive cleaning agents. These can damage the
upper surfaces of the appliance.
Clean the appliance housing only with a dry or lightly moistened cloth.
In the case of stubborn soiling, use a mild detergent on the cloth.
To avoid the risk of fire, empty the crumb tray at regular intervals.
Storage
Store the toaster at a cool and dry location.
Clean the appliance as described in the previous chapter.
Wrap the power cable around the cable retainer on the underside of the
toaster.
Technical Specifications:
Power Supply: 230V~/50Hz Class I
Power consumption: 1400W
Conformity CE
This product fully complies with CE regulations and conforms to the
EMC requirements as laid down by the Directive 2004/108/EC, to the
Low Voltage Directive (LVD) 2006/95/EC and to the RoHS Directive
2002/95/CE.
Disposal
Please consider our environment
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This
product is subject to the European guideline 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your
community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case
of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally responsible manner.
When you wish to dispose of the appliance, remove the cable and dispose it in
an environmentally friendly way (e.g. recycling plant).

English
InstructionsManual 6
Guarantee
This unit is covered by a 24 months (*) warranty, from the purchase date, and
covers the repair free of charges of the damaged due to the manufacturer
fault or defected components. The distributor reserves the right to change the
unit for an equivalent model.
The warranty does not cover any damaged caused by incorrect use, lightning,
incorrect installation, external factors or any intentional damaged. The warranty
does not cover damage thus attributable to falls, blows, spill, exposure to
extreme environmental conditions or deterioration caused by normal use of
plastic parts or keyboards, as well as by the use of batteries other than those
specified in this manual.
For the repairing, during the warranty period, the unit shall be sent to the
distributor or reseller, or to the address indicated by them, and must be jointed
the warranty certificated and the respective original invoice or selling ticket,
where the buying date is expressed indicated.
The consumer is protected by the guarantee provided by Directive 1999/44/CE
of European Parliament and Council of 25 May.
(*) This period is 12 months in countries outside the EU.

PT
ManualdeInstruções 7
Estimado Cliente
Obrigado por ter escolhido um produto HÆGER.
Os produtos HÆGER foram concebidos a pensar no bem-estar do consumidor,
privilegiando os mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e
designe. Estamos certos da sua satisfação pela aquisição deste produto.
Partimos do princípio que o utilizador possui conhecimentos gerais sobre o
manuseamento com electrodomésticos.
Antes da primeira utilização, leia o manual de instruções e guarde-o para
utilização futura. Ao entregar o aparelho a terceiros, entregue também o
manual.
CONSERVE SEMPRE ESTE MANUAL
Uso pretendido
Este aparelho destina-se a torrar fatias de pão, pães e waffles no âmbito
privado. Este não foi concebido para a utilização com outros alimentos ou
materiais, nem para fins comerciais ou industriais. Qualquer outra utilização ou
alteração é considerada indevida e acarreta consideráveis riscos de
acidentes.
Indicações de Segurança Importantes
Ao usar aparelhos eléctricos, precauções básicas de segurança devem ser
sempre seguidas, incluindo as seguintes:
Leia cuidadosamente estas instruções.
O aparelho é destinado apenas ao uso doméstico, não deve ser usado
para fim comercial ou industrial.
Para evitar o de perigo de morte por choque eléctrico
Nunca insira talheres ou outros objectos metálicos nos compartimentos
para torrar.
Certifique-se de que o aparelho nunca entra em contacto com água,
enquanto a ficha de rede se encontrar na tomada, especialmente se o
utilizar na cozinha, próximo do lava-louça.
Certifique-se de que o cabo de alimentação nunca fica molhado nem
húmido enquanto está em funcionamento. Coloque-o de modo a que
não fique preso, nem seja danificado de qualquer outra forma.

Português
ManualdeInstruções 8
No caso de danos, a ficha de rede ou o cabo de alimentação devem ser
imediatamente substituídos por técnicos autorizados ou pela assistência
técnica de modo a evitar perigos.
Após cada utilização, retire sempre a ficha de rede da tomada de modo
a evitar uma activação inadvertida.
Para evitar o de perigo de incêndio e de ferimentos
As peças do aparelho aquecem muito durante o funcionamento. Por isso,
toque apenas nos elementos de comando.
O alimento a torrar pode incendiar-se! Por isso, nunca coloque o aparelho
nas proximidades ou sob objectos inflamáveis, especialmente cortinas ou
armários suspensos.
O aparelho não deve ser utilizado nas proximidades de materiais
inflamáveis.
Nunca cubra a torradeira enquanto esta se encontra em funcionamento.
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou falta de experiência
e/ou de conhecimento, a não ser que estas sejam supervisionadas por
uma pessoa responsável pela sua segurança ou que desta recebam
instruções acerca do funcionamento do aparelho.
As crianças devem ser supervisionadas de modo a garantir que não
brincam com o aparelho.
Utilize o aparelho apenas sobre uma superfície estável, plana e
antiderrapante.
Não utilize temporizadores externos ou telecomandos independentes para
comandar o aparelho.
Antes de utilizar o aparelho, desenrole totalmente o cabo de alimentação
do dispositivo de enrolamento.
Instruções para o uso
Colocação
Desenrole o cabo do dispositivo de enrolamento do cabo na parte de trás
do aparelho.
Coloque o cabo através da guia na parte traseira do aparelho. Isto evita
que este fique preso durante o funcionamento.
Coloque a torradeira sobre uma superfície seca e plana.

Português
ManualdeInstruções 9
Antes da primeira colocação em espera
A torradeira deve funcionar, no mínimo, cinco vezes na potência máxima sem
pão.
Tenha em atenção:
A alavanca de funcionamento só se fixa com o cabo de alimentação
ligado.
Na primeira utilização do aparelho, poderá verificar-se um ligeiro odor
(bem como uma pequena formação de fumo). Este é normal e dissipa-se
rapidamente. Garanta uma ventilação suficiente.
Ajustar o grau de tostado
O grau de tostado de "claro" (1) a "escuro" (6) pode ser ajustado gradualmente
com o regulador de tostagem.
Tome nota que, desde que a exigência seja feita na torradeira, o grau de
tostado pode variar um pouco com um ajuste invariável do regulador de
tostagem! Quanto menos fatias de pão colocar, maior será o grau de tostado.
Por isso, em caso de pouca carga, reduza sempre um pouco o regulador de
intensidade.
Dicas sobre o uso
Torre o pão de centeio com um grau de tostado mais elevado do que o
pão branco. O pão seco torra mais rapidamente do que o pão fresco.
Não utilize fatias demasiado grandes ou espessas, uma vez que estas
podem facilmente ficar presas
Em caso de avarias ou durante a limpeza, retire a ficha da tomada. Perigo
de choque eléctrico!
Para soltar as fatias de pão que ficaram presas, utilize uma barra de
madeira não afiada (por ex. o cabo de um pincel). Ao fazê-lo, não toque
nas resistências.
As diferenças entre os tipos de pão, humidade e espessura das fatias
influenciam o processo de torrar do pão. Por isso, o pão para torrar deve
ser conservado, se possível, numa embalagem fechada.
Torrar
Não cubra o compartimento para torrar durante o funcionamento da
torradeira. Existe perigo de incêndio! O aparelho pode sofrer danos
irreparáveis!
Após o ajuste do grau de tostado pretendido, insira o pão no
compartimento para torrar.

Português
ManualdeInstruções 10
Pressione a alavanca de funcionamento para baixo. A luz de controlo
integrada na tecla de paragem (Cancel) acende-se.
Quando o grau de tostado pretendido é atingido, a torradeira desliga-se
automaticamente e as fatias de pão sobem de novo.
Este aparelho dispõe de uma função de elevação, que lhe permite retirar
mais facilmente e com mais segurança as fatias de pão quentes do
compartimento para torrar. Para isso, desloque a alavanca de
funcionamento para cima.
Interromper o processo de tostagem (Tecla Cancel)
Caso pretenda interromper este processo, pressione a tecla de paragem
Cancel. A torradeira desliga-se.
Função de Aquecimento (Tecla Reheat)
A função de aquecimento permite-lhe aquecer o pão sem o torrar. Por
exemplo, quando o pão torrado tiver arrefecido novamente. O pão é
apenas aquecido brevemente.
Introduza o pão e empurre a alavanca de funcionamento para baixo.
Accione a tecla para a função de aquecimento (Reheat). A luz de
controlo integrada na tecla para a função de aquecimento acende-se.
A torradeira desliga-se automaticamente, a luz de controlo apaga e as
fatias de pão sobem de novo.
Função Descongelamento (Tecla Defrost)
Através da activação da função de descongelamento (Tecla Defrost),
pode descongelar o pão para torrar. Deste modo, a torradeira aquece o
pão lentamente.
Introduza o pão e pressione a alavanca de funcionamento para baixo.
Prima a tecla para a função de descongelamento. A luz de controlo
integrada na tecla para a função de descongelamento acende-se.
A torradeira desliga-se automaticamente, a luz de controlo apaga e as
fatias de pão sobem de novo.
O pão é descongelado ou torrado conforme o grau de tostado ajustado.
Gaveta de recolha
Ao torrar o pão, as migalhas que caem acumulam-se na gaveta de recolha.
Para remover as migalhas, retire a gaveta de recolha.

Português
ManualdeInstruções 11
Limpeza e conservação
Antes de cada limpeza, retire a ficha eléctrica da tomada e deixe a torradeira
arrefecer.
Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutros líquidos! O aparelho pode
sofrer danos irreparáveis.
Aviso relativo a danos no aparelho!
Não utilizar detergentes agressivos ou abrasivos. Estes podem danificar a
superfície do aparelho.
Limpe a caixa com um pano seco ou ligeiramente humedecido.
Em caso de sujidade profunda, aplique um detergente suave no pano.
Esvazie regularmente a gaveta de migalhas para evitar perigo de incêndio
Armazenamento
Guarde a torradeira num local seco.
Limpe a torradeira, como descrito no capítulo anterior.
Enrole o cabo de alimentação em torno do dispositivo de enrolamento do
cabo na parte debaixo da torradeira.
Características Técnicas
Alimentação: 230V~/50Hz Classe I
Potência de consumo: 1400W
Conformidade CE
Este produto cumpre com os regulamentos CE e está em
conformidade com os requisitos essenciais estabelecidos pela
Directiva (EMC) 2004/108/CE, pela Directiva de Baixa Tensão (LVD)
2006/95/CE e pela Directiva RoHS 2002/95/CE.

Português
ManualdeInstruções 12
Eliminação do aparelho
Tenha sempre presente o nosso meio ambiente
Nunca deite o aparelho no lixo doméstico normal.
Este produto está em conformidade com a directiva europeia
2002/96/EC.
Elimine o aparelho através de um serviço de eliminação autorizado ou das
entidades de eliminação locais.
Preste atenção às prescrições actuais válidas. Em caso de dúvida entre em
contacto com a entidade de eliminação de resíduos.
Elimine todos os materiais de embalagem de forma ecológica.
Quando for se desfazer do aparelho, remova o cabo e elimina-lo de uma
forma ambientalmente amigável (por exemplo, centro de reciclagem).
Garantia
O importador garante este produto por um período de 24 meses (*) a partir da
data de compra, e cobre a reparação sem encargos com mão-de-obra e
materiais, avarias devidas a defeitos de fabricação ou componentes
defeituosos, reservando-se o responsável pela garantia, segundo o seu próprio
critério, o direito de substituição por aparelho igual ou equivalente.
A garantia não cobre as avarias provocadas por uso indevido, instalação
incorrecta, descargas eléctricas, dano intencional do aparelho ou por causas
estranhas ao mesmo. A garantia não cobre assim danos atribuíveis a quedas,
pancadas, derrame de líquidos, exposição a condições extremas do meio
ambiente ou deterioração provocada pelo uso normal das partes plásticas ou
teclados, bem como pelo uso de baterias diferentes das especificadas neste
manual.
Se o aparelho avariar durante o período da garantia, deverá entrar em
contacto com o estabelecimento vendedor e remeter o aparelho para o local
por este indicado, fazendo-o acompanhar do certificado de garantia e
respectiva prova de compra.
O consumidor goza de todas as garantias previstas na Directiva 1999/44/CE do
Parlamento Europeu e do Conselho, de 25 de Maio.
(*) Este período será de 12 meses nos Países fora da UE.

ES
ManualdeInstrucciones 13
Estimado cliente
Gracias por elegir un producto Haeger.
Haeger productos están diseñados para el bienestar de los consumidores,
haciendo hincapié en los más altos estándares de calidad, funcionalidad y
diseño. Estamos seguros de su satisfacción con la compra de este producto.
Suponemos que el usuario tiene conocimientos generales sobre el manejo de
los aparatos eléctricos.
Antes del primer uso, lea atentamente este manual de instrucciones y
consérvelo para posteriores utilizaciones. Entréguelas en caso de traspasar el
aparato a terceros.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Uso conforme al previsto
Este aparato está previsto para el tueste de rebanadas de pan, panecillos y
gofres en el uso casero. No está indicado para ser utilizado con otros productos
alimentarios ni otros materiales, ni tampoco para el uso en campos
comerciales ni industriales. Cualquier uso distinto o modificación no se
considera conforme al previsto y puede entrañar riesgo de accidentes
considerables.
Importantes instrucciones de seguridad
Cuando use aparatos eléctricos, precauciones básicas de seguridad deben
ser seguidas, incluyendo los siguientes:
Lea atentamente estas instrucciones.
El aparato está destinado sólo a un uso doméstico, no se debe emplear
para uso industrial o profesional.
Para evitar el peligro de muerte por descarga eléctrica
No introduzca nunca cubiertos u otros objetos metálicos en los
compartimentos para tostar.
Asegúrese de que el aparato no pueda entrar nunca en contacto con el
agua mientras la clavija de red se encuentre en la base de enchufe,
especialmente si utiliza el aparato en una cocina, cerca de un fregadero.
Preste atención a que el cable de red no se moje ni humedezca cuando
está funcionando. Tiéndalo de modo que no pueda ser aplastado o
dañado de forma alguna.

Español
ManualdeInstrucciones 14
En caso de una clavija de red dañada o cable de red dañado,
encomiende su sustitución a personal técnico autorizado o al servicio de
posventa con el fin de evitar riesgos.
Después del uso extraiga siempre la clavija de red de la base de enchufe,
para evitar una reconexión involuntaria.
Para evitar un peligro de incendio y de lesiones
Los componentes del aparato se calientan durante el funcionamiento del
mismo. Por lo tanto, toque sólo los elementos de operación.
El producto que se va a tostar puede arder! Por ello, no coloque el aparato
nunca cerca ni bajo objetos inflamables, especialmente no lo coloque
bajo cortinas ni armarios colgantes.
No se debe utilizar el aparato cerca de materiales inflamables.
No cubra la tostadora mientras esté en funcionamiento.
No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) cuyas
facultades físicas, sensoriales o mentales, así como su falta de
conocimientos o de experiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo
si no están bajo vigilancia o han sido instruidos correctamente acerca del
uso del aparato.
Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
Utilice el aparato solamente sobre una superficie estable, antideslizante y
plana.
No utilice ningún tipo de temporizador externo o un sistema de control
remoto para accionar el aparato.
Antes de utilizar el aparato desenrolle totalmente el cable de red del
enrolla cables.
Instrucciones de uso
Colocación
Desenrolle el cable del enrolla cables, en la parte inferior del aparato.
Pase el cable por una de las dos guías del cable situadas en la parte
inferior del aparato. Así evitará que se pueda pillar durante el
funcionamiento.
Coloque la tostadora sobre una superficie seca y recta.

Español
ManualdeInstrucciones 15
Antes de tener en uso
Ponga la tostadora en funcionamiento sin pan en la posición máxima al menos
cinco veces.
Por favor tenga en cuenta la siguiente información:
La tecla de mando encaja sólo estando el cable de alimentación
conectado.
En el primer uso es posible que se produzca un ligero olor (también puede
generarse un poco de humo). Esto es normal y cesa al poco tiempo.
Procure que haya suficiente ventilación.
Ajustar el grado de tueste
Puede ajustar el grado de tueste deseado de "claro" (1) a "oscuro" (6) con el
regulador progresivo de intensidad de tueste.
Tenga en cuenta, que según la carga de la tostadora, el grado de tueste
puede variar aun manteniendo el mismo ajuste en el regulador de intensidad
de tueste! Cuantas menos tostadas introduzca, mayor será su grado de tueste.
Por lo tanto, ajuste el regulador de intensidad de tueste siempre en un nivel
algo inferior si la carga es escasa.
Consejos sobre el uso
Tueste el pan moreno a un grado de tueste mayor que el pan blanco. El
pan duro y seco se tuesta más rápido que el fresco.
No utilice rebanadas demasiado grandes ni gruesas, pues se atascan
fácilmente.
En caso de averías o para realizar trabajos de limpieza, saque la clavija de
red de la base de enchufe. ¡Riesgo por descarga eléctrica!
Para sacar las rebanadas de pan atascadas utilice una varilla de madera
sin punta (p. ej. el mango de un pincel). Al hacerlo no toque las
resistencias.
Las diferencias entre los tipos de pan, así como la humedad y el espesor de
cada rebanada, influyen sobre el tueste del pan. Por este motivo se debe
conservar el pan si es posible en un envase cerrado.
Tueste
No cubra el compartimento para tostar durante el funcionamiento de la
tostadora! ¡Existe riesgo de incendio! ¡Esto podría estropear el aparato de
forma irreparable!
Después de ajustar el grado de tueste deseado coloque el pan en el
compartimento para tostar.

Español
ManualdeInstrucciones 16
Pulse la manilla de operación. El piloto integrado en la tecla de parada se
ilumina.
Una vez alcanzado el grado de tueste deseado, la tostadora se apaga
automáticamente y las rebanadas de pan salen de nuevo hacia arriba.
Este aparato dispone de una función elevadora gracias a la que puede
retirar de forma sencilla y segura las rebanadas de pan calientes del
compartimento para tostar. Para ello deslice la manilla de operación hacia
arriba.
Interrumpir el proceso de tostado (Tecla Cancel)
Si desea interrumpir el proceso de tostado, pulse la tecla de parada. La
tostadora se apaga.
Función de calentar (Tecla Reheat)
La función de calentar le permite calentar el pan sin dorarlo. Por ejemplo si se
ha enfriado el pan ya tostado. El pan se calienta sólo brevemente.
Introduzca el pan y pulse la manilla de operación hacia abajo.
Accione la tecla correspondiente a la función de calentar. El piloto
integrado en la tecla para la función de calentar se ilumina.
La tostadora se apaga automáticamente, el piloto se apaga y las
rebanadas de pan salen de nuevo hacia arriba
Función de descongelar (Tecla Defrost)
Accionando la función de descongelar se puede también descongelar el pan
congelado. Para ello, la tostadora calienta el pan lentamente.
Introduzca el pan y pulse la manilla de operación hacia abajo.
Accione la tecla correspondiente a la función de descongelar t. El piloto
integrado en la tecla para la función de calentar se ilumina.
La tostadora se apaga automáticamente, el piloto se apaga y las rebanadas
de pan salen de nuevo hacia arriba.
Según el grado de tueste ajustado se descongelará o dorará el pan.
Compartimento para migas
Durante el tueste se acumulan las migas desprendidas en el compartimento
para migas. Para retirar las migas extraiga el compartimento para migas
lateralmente.

Español
ManualdeInstrucciones 17
Limpieza y Cuidado
Antes de la limpieza retire la clavija de red de la tostadora y deje que se
enfríe.
No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos. Esto podría
estropear el aparato de forma irreparable!
Advertencia de daños en el aparato!
No utilice productos de limpieza agresivos ni abrasivos. Dichas sustancias
corroen la superficie del aparato.
Limpie la carcasa con un paño seco o un trapo ligeramente humedecido.
En caso de suciedad endurecida, añada al paño un detergente suave.
Vacíe en intervalos regulares el compartimento para migas i, para evitar el
riesgo de incendio
Conservación
Guarde la tostadora en un lugar seco.
Limpie la tostadora como se describe en el capítulo anterior.
Desenrolle el cable de red del enrolla cables, en la parte inferior de la
tostadora.
Características técnicas
Alimentación: 230V~/50Hz Clase I
Consumo de potencia: 1400W
Conformidad CE
Este producto cumple con las normativas CE y cumple con los
requisitos esenciales establecidos por la Directiva (EMC)
2004/108/CE, de la Directiva de Baja Tensión (LVD) 2006/95/CE y la
Directiva RoHS 2002/95/CE.

Español
ManualdeInstrucciones 18
La eliminación de la unidad
Tenga en cuenta el medio ambiente
Nunca tirar el aparato a la basura normal.
Este producto cumple con la Directiva Europea 2002/96/EC.
Elimine el aparato a través de una empresa de evacuación de
basuras autorizada o por medio del centro de evacuación de basuras
municipal.
Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor. En caso de duda póngase
en contacto con el centro de evacuación de basuras.
El material de embalaje debe desecharse de forma respetuosa con el medio
ambiente.
Si desea desechar el aparato, corte el cable y entréguelo en el centro de
evacuación de basuras municipal para su destrucción.
Garantía
Este producto está cubierto por una garantía de 24 meses (*) a partir de la
fecha de compra, y abarca la reparación sin cargos de mano de obra y
materiales, de los fracasos debido a defectos de fabricación o componentes
defectuosos, reservándose el responsable de la garantía, de acuerdo a su
propia discreción, el derecho a la sustitución por aparato igual o equivalente.
La garantía no cubre daños causados por mal uso, instalación inadecuada,
descargas eléctricas, el daño intencional de los equipos o la misma causa
extraña. La garantía no cubre los daños imputables a caídas, golpes, derrame
de líquidos, exposición a condiciones extremas del medio ambiente o los
daños causados por el uso normal de las piezas de plástico o teclados, así
como por el uso de pilas o acumuladores distintas de las especificadas en el
manual.
Si el mal funcionamiento del equipo durante el período de garantía, deberá
ponerse en contacto con el vendedor establecimiento y enviar la unidad al
lugar fijado por él, que le siguen el certificado de garantía y su prueba de
compra.
El consumidor disfruta de todas las garantías previstas en la Directiva
1999/44/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 25 de mayo.
(*) Este plazo será de 12 meses en países fuera de la UE.
Table of contents
Languages:
Other HAEGER Toaster manuals
Popular Toaster manuals by other brands

John Lewis
John Lewis 237590226 instruction manual

Swann
Swann ST16010 user manual

Hatco
Hatco Toast Qwik TQ-10 Series Installation and operating manual

Scarlett
Scarlett Silverline SL-TM11501 instruction manual

Villaware
Villaware Disney Mickey's Classic 5555-07 Instruction booklet

CTC Union
CTC Union Clatronic ST 3274 instruction manual

Ricardo
Ricardo 63410 USER CARE AND INSTRUCTION MANUAL

Russell Hobbs
Russell Hobbs RHT112 Series Instructions & warranty

Russell Hobbs
Russell Hobbs LEGACY RHT445 Series Instructions & warranty

Cadco
Cadco CBT-2B Brochure & specs

Russell Hobbs
Russell Hobbs 23221-56 instructions

Matfer
Matfer 240520 Instructions for use and maintenance