HAFA Mix 1381675 User manual

1 (10 ) 1 (10 )
Takdusch
Tagbruser
Takdusj
Kattosuihku
Shower set
Garanti/Warranty.
Service, resevdelar/spare-parts
Sweden: Tel: +46 (0)35 15 44 75
Norway: Tel: +47 69 31 02 30
Finland: Puh: 0207 43 50 00
www.hafa.se
www.hafa.dk
www.hafabad.no
www.hafa.se
www.hafabathroom.ru
www.hafa.eu
E-mail:
Mix, Mix Slim
Innehållsförteckning:
Inför installation/Before installation…………sid. 2
Montering/Assembling…………………………………sid. 3-5
Byte av insats/Change the cartridge……… sid. 6
Rengöring/Cleaning………………………………………sid. 7
Felsökning/FAQ………………………………………………sid. 8
Garanti/Warranty………….………………………………..sid. 9
Håltagning i våtrum/Building rules……………sid.10
Vers. 2021-02-24
Art.nr:1381675,1381680, 1381685,1381690,1381695,1381700,
1381705 1381710, 1381715,1381720,1381725,1381730,1381820,
1381821,1381822,1381823,1381824, 1381825,1381826,1381827,
1381832,1381833, 13818341381835,1381836, 1381837,1381838,
1381839
Accepterad
monteringsanvisning
2021:1

2 (10 )
Monteringsanvisning / Monteringvejledning / Asennusohje / Instruction
Stäng av vattnet!
Renspolning av rörledningar ska göras innan blandaren
monteras. Hafa ansvarar inte för funktionsstörningar som
orsakas av främmande partiklar i blandaren.
Denna blandare har backventil och uppfyller kraven gäl-
lande återströmning enligt SS-EN 1717 och SäVa § 4.3.2.
Blandare och handdusch ska ej monteras på så sätt att
handdusch kan nå under vattenspegeln på WC eller bidé.
Montering av blandare och inkoppling till fastighetens
rörsystem ska utföras fackmässigt. När blandaren är
monterad, kontrollera att alla kopplingar är täta.
Luk for vandet!
Rørledninger skal spules rene, før blandingsbatteriet mon-
teres. Hafa er ikke ansvarlig for funktionsforstyrrelser, der
forårsages af fremmede partikler i blandingsbatteriet.
Dette blandingsbatteri er udstyret med tilbageløbsventil
og opfylder kravene vedrørende tilbagestrømning iht. DS/
EN1717 og den svenske SäVa § 4.3.2 Blandingsbatteriet
og håndbruseren skal ikke monteres på en sådan måde,
at håndbruseren kan nå under vandspejlet på et toilet
eller bidet.
Montering af blandingsbatterier og tilkobling til ejendom-
mens rørsystem skal udføres af en fagmand. Når blan-
dingsbatteriet er monteret, skal det kontrolleres, at alle
tilslutninger er tætte.
Sulje vesi pääsulusta!
Ennen asennusta putket on huuhdeltava liasta ja epäpuh-
tauksista. Hafa ei vastaa mahdollisista allashanan toiminta-
häiriöistä, jotka johtuvat epäpuhtauksista.
Tässä allashanassa on takaiskuventtiili, ja se täyttää takais-
invirtauksen osalta standardin SS-EN1717 ja SäVa-lain
4.3.2. Allashanaa tai käsisuihkua ei saa asentaa siten, että
käsisuihku sijaitsee WC-altaan tai pesuistuimen vedenpin-
nan alapuolella.
Valtuutetun LVI-asentajan käyttäminen on takuu asen-
nuksen ammattitaitoisesta suorittamisesta.
Turn off the water!
The pipes should be flushed through before the mixer
is fitted. Hafa bears no responsibility for any malfunction
caused by foreign particles in the mixer.
This mixer has a check valve and fulfils all requirements
regarding backflow prevention stipulated in EN 1717 and
SäVa (Industry Regulations for Water Installations) § 4.3.2
Neither the mixer nor hand-held shower head should be
installed in such a position that they can be submerged
under water in any adjacent lavatory or bidet.
A professional tradesman should fit the mixer and con-
nect it to the property’s pipe system. When the mixer is
fitted, check that all connections are secure.
Steng av vannet!
Renspoling av rørledninger skal gjøres før blandebatteriet
monteres. Hafa ansvarer ikke for funksjonsforstyrrelser
som følge av fremmede partikler i blandebatteriet.
Dette blandebatteriet har tilbakeslagsventil og oppfyller
de gjeldende krav om tilbakestrømming i følge SS-EN
1717 og SäVa § 4.3.2 Blandebatteriet og hånddusjen
skal ikke monteres på en slik måte at hånddusjen kan nå
under vannoverflaten på WC eller bidé.
Montering av blandebatteriet og innkoblingen til eiendom-
mens rørsystem skal utføres av fagmann. Når blandebat-
teriet er montert, kontroller at alle koblinger er tette.
Tack för att du har valt att köpa din takdusch från oss på Hafa.
Vänligen läs igenom monteringsanvisningen innan du installerar din takdusch.
1

2 (10 ) 3 (10 )
2
G 1/2
G 1/2
a
b
i
a
b
4
3
SILICONE
SILICONE
SILICONE
SILICONE
SILICONE
SILICONE
SILICONE
SILICONE
SILICONE
SILICONE
SILICONE
SILICONE
Läs mer på sid10
Read more on page10

4 (10 )
6
78
5

4 (10 ) 5 (10 )
9a
9b
G3/4
M26x1,5
i0,5–16 bar
i0,5–16 bar
G1/2
G1/2
Varm
Hot
Kall
Cold
Varm
Hot
Kall
Cold
i
G1/2

6 (10 )
Byte av insats / Udskiftning af indsats / Skifte innsats / Säätöosan vaihtaminen / Change cartige
1
5
7
4
6
8
2
3

6 (10 ) 7 (10 )
9
10
SOAP
CHANGE CARTRIGE
CLEAN
ALCOHOL
on
o
6-8 l/min
-+
-+
-+
-+
-
+
-
+
-
-
+
30°
45°
45° 45°
hot
cold
WATER SAVING ENERGY SAVING
hot
cold
Tvättställsblandare Hafa Moon
Testad och godkänd av SINTEF Byggforsk enligt
gällande norm EN 817. Rekommenderat arbetstryck
50-1000kPa. Testtryck 1600kPa. Kallvatten min 5°C
max 25°C, varmvatten min 50°C max 80°C.. Hafa har
trycks och testas grundligtinnan den lämnar fabriken.
Under normala förhållanden är HAFAS blandare
underhållsfria i 5 år.
Installation
Före installation skall rören vara renspolade från smuts och föroreningar. För inloppsrören genom
hålet i tvättstället och sätt blandaren irätt läge. Passa från tvättställets undersida in stödplattan på
monteringstapparna och dra fast blandaren med muttrarna. Vattenanslutning: Varmt - vänster,
kallt höger.
Underhåll och rengöring
Rengör blandaren utsida med varmt vatten och eventuellt tvållösning. Torka rent med ren och mjuk
trasa. Använd aldrig kemiska tvättmedel, syrabaserade eller på annat sätt aggresiva lösningar, ej heller
stållull eller dylikt. Svåra kalkfläckar borttages med ättika. Strålsamlaren skall regelbundet kalkas av
genom att läggas ner i ättiksbad ett par timmar, smörj insatsen endast med silikon fett.
Felsökning
Dålig funktion vid nyinstallation - ta loss insatsen enligt nedan och kontrollerar att det inte finns spån
eller annan smuts från vattenledningarna. Kranen droppar trots att den är stängd - Insatsen behöver
bytas enligt nedan. Strålen är ojämn eller svag - kruva bort strålsamlaren i pipen och ta ut den lilla
plastinsatsen. Lägg den i en lösning av av en del ättika och tre delar varmt vatten i minst en timme.
Byte av insats (inga specialverktyg behövs)
1. Stäng av huvudvattenledingen och kontrollera att inget
vatten kommer ur blandaren när handtaget är i öppet läge.
2. Tag bort den röd/blå värmeindikeringen (1) och lossa
skruven (2) som håller handtaget (3) och lyft av det.
3. Lossa täckringen (4) och låsmuttern (5)
4. Lyft upp insatsen (6) och kontrollera att blandarehuset är
rent och oskadat.
5. Montera den nya insatsen och kontrollera att styrningarna i
botten är i rätt läge.
6. Skruva fast låsmuttern (5) och spänn den så hårt att
packningarna blir täta och att handtaget kan regleras med
mjuka rörelser.
7. Montera på övriga delar i omvänd ordning.
8. Sätt på huvudvattenledningen och kontrollera att inga
läckor finns.
”Denna produkt är anpassad till branschregler Säker Vatteninstallation. Leverantören
garanterar produktensfunktion om branschreglerna och monteringsanvisningen följs”
En auktoriserad VVS-installatör ärgaranti för att installationen utförs fackmannamässingt.
1
3
4
6
52
10-12 Nm
Rengöring / Rengøring / Rengjøring / Puhdistus / Clean
12
34

8 (10 )
Felsökning FAQ / Feilsøking FAQ / Fejlsøgning FAQ / Vian etsintä / Troubleshooting FAQ
Min termostatblandare ger inte rätt temperatur.
1. Vid nyinstallation kan det har funnits smuts i ledningarna som täppt till inlop-
pen. Stäng av vattnet och lossa blandaren från väggfästen. Kontrollera att det
inte finns spån och smuts i inloppen.
2. Gör ren termostatinsatsen från kalk och smuts. Lägg den i en lösning av
en del ättika och tre delar varmt vatten i minst en timme. Följ instruktionen i
bruksanvisningen eller se filmen på Hafas hemsida.
3. Byt termostatinsats
Hur tar man bort kalkfläckar?
Använd en lösning av en del ättika och tre delar varmt vatten. Använd aldrig
kemiska tvättmedel, syrabaserade eller på annat sätt aggressiva lösningar, ej
heller stålull eller dylikt.
Hur ska jag se till att blandarna i vår sommarstuga inte fryser under vin-
tern?
Töm blandaren helt på vatten, annars finns risk för att insatsen skadas.
Termostaatti ei toimi
1. Asennusvaiheesssa on voinut jäädä likaa putkiin joka tukkii veden sisääntu-
lon. Sulje vesi pääsulusta ja irroita sekoittaja seinästä. Tarkista ettei sisääntu-
lossa ole likaa tai metallisiruja.
2. Puhdista termostaatti kalkkijäämistä ja liasta. Upota se liuokseen jossa on
yksi osa etikkaa ja kolme osaa vettä ja anna liota vähintään1 tunti. Katso
käyttöohjeet tai video osoitteessa hafa.fi
3. Vaihda termostaatin säätöosa
Miten poistan kalkkijäämät?
Käytä liuosta jossa on yksi osa etikkaa ja kolme osaa lämmintä vettä. Älä
koskaan käytä kemiallisia-, happamia- tai syövyttäviä puhdistusaineita.
Myöskään
naarmuttavia puhdistusvälineitä ei saa käyttää.
Mien varmistan, että termostaatti ei jäädy talvella kesämökillä?
Tyhjennä termostaatti kokonaan vedestä, muuten säätöosa on vaarassa
vaurioitua.
Mit termostatbatteri giver ikke den rette temperatur.
1. Ved nyinstallation kan der have været snavs i ledningerne, som har tilstoppet
indløbene. Luk for vandet, og løsn blandingsbatteriet fra vægbeslaget. Kontrollér,
at der ikke er spåner og snavs i indløbene.
2. Rengør termostatindsatsen for kalk og snavs. Læg den i en opløsning
bestående af en del eddike og tre dele varmt vand i mindst en time.
Følg instruktionen i brugsanvisningen, eller se filmen på Hafas hjemmeside.
3. Udskift termostatindsats
Hvordan fjerner man kalkpletter?
Brug en opløsning bestående af en del eddike og tre dele varmt vand. Brug
aldrig kemiske rengøringsmidler, syreholdige eller andre former for aggressive
opløsninger, og brug heller ikke ståluld eller lignende.
Hvordan sikrer jeg, at blandingsbatterierne i vores sommerhus ikke fryser
i løbet af vinteren?
Tøm blandingsbatteriet helt for vand, ellers er der risiko for, at indsatsen
beskadiges.
My thermostat mixer doesn’t give the correct temperature.
1. When it was installed there may have been dirt in the pipes that has blocked up
the inlets. Turn off the water and remove the mixer from the wall brackets. Check
that there are no particles or dirt in the inlets.
2. Clean the thermostat insert of limescale and dirt. Place it in a solution of one
part vinegar to three parts warm water for at least an hour. Follow the instructions
in the user manual or watch the film on Hafa’s website.
3. Fit a new thermostat insert.
How do I get rid of limescale stains?
Use a solution of one part vinegar to three parts warm water. Never use chemical
cleaning agents, acid-based or other aggressive solutions, nor steel wool or similar
products.
How do I make sure the mixers in our holiday home do not freeze during
the winter?
Drain the mixer of water completely, otherwise there is a risk of the insert being
damaged.
Mitt termostatblandebatteri gir ikke rett temperatur.
1. Ved nyinstallasjon kan det har vært smuss i ledningene som har dekket til
innløpet. Steng av vannet og ta løs blandebatteriet fra veggfestet. Kontroller at
det ikke finns spon eller smuss i innløpet.
2. Gjør rent termostatinnsatsen fra kalk og smuss. legg den i en blanding av
en del eddik og tre deler varmt vann i minst en time. Følg instruksjonen i
bruksanvisningen eller se filmen på Hafas hjemmeside.
3. Bytt termostatinnsats.
Hvordan tar man bort kalkflekker?
Bruk en blanding av en del eddik og tre deler varmt vann. Bruk aldri kjemiske
vaskemiddel, syrebaserte eller på annen måte aggresive blandinger, heller ikke
stålull og lignende.
Hva skal jeg gjøre så ikke blandebatteriet på hytten fryser under
vinteren?
Tøm blandebatteriet helt for vann, ellers finns det en risiko for at innsatsen
kan gå i stykker.

8 (10 ) 9 (10 )
Garanti / Takuu / Warranty
>5 års garanti
Spara denna bruksanvisning under hela produktens livslängd. Blandaren täcks
av en femårsgaranti som är giltig från och med inköpsdatument när det gäller
material- eller arbetsdefekter.
Under tiden för lagenlig reklamationsrätt som är 3 år kommer Hafa via sin egen
serviceorganisation eller en behörig servicepartner, efter egen bedömning, an-
tingen reparera den defekta produkten eller ersätta den med en likadan eller
jämförbar produkt. Läs mer på Hafa.se
GARANTIN TÄCKER INTE:
Fekaktigt eller olämpligt bruk av blandaren. Fekltig installation eller installation
utförd med olämpliga verktyg. Avsaknad av eller olämpligt underhåll eller an-
vändning av olämpliga rengöringsrodukter. Komponenter som utsätts för nomalt
slitage (ventilator, o-ring etc). Skador till följd av kalkavlagringar eller murbruk i
rörledningarna. Skador till följd av användning av icke originalreservdelar från
tillverkaren.
>5 års garanti
Gem denne brugsanvisning gennem hele produktets levetid. Blandingsbatteriet
dækkes af en 5-års-garanti, der gælder fra og med indkøbsdatoen, hvad angår
defekter i materiale eller arbejdsudførelse.
I den lovpligtige reklamations-rets løbetid, vil Hafa efter egen vurdering via egen
serviceorganisation eller behørig servicesamarbejdspartner enten reparere det
defekte produkt eller erstatte det med et tilsvarende produkt.
Læs mere på Hafa.dk
GARANTIEN DÆKKER IKKE:
Forkert eller uegnet brug af blandingsbatteriet. Forkert installation eller instal-
lation udført med uegnet værktøj. Manglende eller forkert vedligeholdelse eller
brug af uegnede rengøringsprodukter. Komponenter, der udsættes for normal sli-
tage (ventilator, O-ring osv.). Skader som følge af kalkaflejringer eller murbrokker i
rørledningerne. Skader som følge af brug af uoriginale reservedele.
>5 års garanti
For varer solgt i Norge gjelder Kjøpsloven og Forbrukerkjøpsloven. Dersom det
mot formodning skulle oppstå feil eller mangler ved våre produkter, vil Hafa, hvis
ikke annet uttrykkelig er avtalt, forholde seg til, og opptre i tråd med bestem-
melser gitt i ovennevnte lover.
Ved kjøp av våre produkter til bruk i næring gjelder en absolutt reklamasjonsfrist
på to år regnet fra overtagelsesdato, etter kjøpsloven. Ved kjøp av våre produk-
ter av en fysisk person som ikke hovedsakelig handler i næring – forbrukerkjøp,
gjelder en absolutt reklamasjonsfrist på to år, for varer og deler hvor levetiden er
vesentlig lengre, gjelder en absolutt reklamasjonsfrist på fem år. Dog bemerkes
det at produktfeil som omfattes av vår fem års garanti, gjelder en absolutt frist
rapporteringsfrist på fem år, regnet fra kjøpsdato. Vi gjør oppmerksom på at de
forhold som omfattes av vår garanti i næringskjøp, i forbrukerkjøp omfattes av for-
brukerkjøpslovens bestemmelser, følgelig gis det ved forbrukerkjøp ikke garantier
utover de forhold som dekkes av Forbrukerkjøpslovens bestemmelser.
Les mer på Hafabad.no
>Vuoden takuu
Mihin toimenpiteisiin ryhdytään ongelman ilmaannuttua? Hafa tutkii tuotteen ja
ratkaisee kattaako takuu ongelman. Laillisen huomautusoikeuden aikana Hafa
oman arvionsa jälkeen joko korjaa tuotteen oman huolto-organisaationsa tai
yhteiskumppaniensa avulla tai korvaa tuotteen samanlaisella tai vastaavalla tu-
otteella. Tässä tapauksessa Hafa maksaa korjauksen, varaosat, korjaustyön ja
mahdolliset korjaajan matkakustannukset edellyttäen, että tuote voidaan korjata
ilman poikkeuksellisia lisäkustannuksia. Laillisen huomautusajan umpeutumisen
jälkeen lähetetään varaosat kustannuksetta, mutta mahdollisia muita kuluja ei
korvata, kuten osien vaihdon/korjauksen työkustannuksia, korvauksia ylimääräi-
sistä menoista, tulomenettämis- tai muita toimenpiteeseen liitettäviä kuluja.
Lue lisää osoitteessa hafa.fi
> Five-year warranty
Save this user manual for the full life of the product. The mixer is covered by a
five-year warranty that is valid from the date of purchase for material or instal-
lation defects.
During the period covering legal claims, which is three years, Hafa will, via its own
service organisation or authorised service partner, at its discretion, either repair
the defective product or replace it with a similar or equivalent product. Find out
more at hafa.se.
THE WARRANTY DOES NOT COVER:
Incorrect or inappropriate use of the mixer. Incorrect installation or installation
carried out with unsuitable tools. Lack of or inappropriate maintenance or use of
unsuitable cleaning products. Components exposed to normal wear (ventilator,
O-ring, etc.). Damage due to limescale deposits or mortar in the piping. Damage
due to use of non-original spare parts from the manufacturer.

10 ( 10 )
Garanti/Warranty.
Service, resevdelar/spare-parts
Sweden: Tel: +46 (0)35 15 44 75
Norway: Tel: +47 69 31 02 30
Finland: Puh: 0207 43 50 00
www.hafa.se
www.hafa.dk
www.hafabad.no
www.hafa.se
www.hafabathroom.ru
www.hafa.eu
E-mail:
Skruvinfästningar ska göras i betong eller annan massiv konstruktion, träreglar, träkortlingar eller i
konstruktion som är provad och godkänd för infästning, till exempel skivkonstruktion. Se exempel på
godkända konstruktioner på säkervatten.se. Material för tätning ska fästa mot underlaget och vara
vattenbeständigt, mögelresistent och åldersbeständigt. Krav på tätning gäller både i våtzon1 och 2.
Below are Swedish recommendations:
Screw fastenings should be made in concrete or other solid structure, wooden studs, wooden noggings
or in structures that have been tested and approved for fastenings, for example a sheet construction. See
examples of approved constructions at säkervatten.se. Sealing substances must fixate to the materials it
aims to seal, be waterproof, mould-resistant and age-resistant. Requirements for sealing apply in wet
zones1 and 2.
SILICONE
SILICONE
SILICONE
Accepterad
monteringsanvisning
2021:1
Testad och godkänd av SINTEF Byggforsk enligt gällande norm EN1111.
Varmvatten min 50°C max 80°C. Kallvatten min 5° max 25°C. Hafas
blandare trycktestas grundligt innan den lämnar fabriken. Provnings-
tryck:16 bar. Max kontinuerligt arbetstryck:10 bar. Rekommenderat
drifttryck: 0,5–10 bar. Under normala förhållanden är HAFAS blandare
underhållsfria i 5 år.
Testet og godkendt af SINTEF Byggforsk i overensstemmelse med den
gældende norm EN1111. Varmt vand min. 50 °C og maks. 80°C. Koldt
vand min. 5 °C og maks. 25 °C. Hafas blandingsbatterier tryktestes
grundigt, før de forlader fabrikken. Når du installerer: Prøvningstryk:16
bar. Max kontinuerligt arbejdstryk: 10 bar. Anbefalet drift tryk: 0,5–10
bar. Under normale forhold er blandingsbatterier fra HAFA vedligehol-
delsesfri i 5 år.
Testet og godkjent av SINTEF Byggforsk i henhold til gjeldende norm
EN1111. Varmtvann min 50°C maks 80°C. Kaldtvann min 5°C maks
25°C. Hafas blandebatteri trykktestes grundig før de forlater fabrikken.
Når du installerer: Testtrykk:16 bar. Maks kontinuerlig arbeidstrykk:
10 bar. Anbefalt arbeidstrykk: 0,5-10 bar. Under normale forhold er
HAFAS blandebatteri vedlikeholdsfrie i 5 år.
Testaus ja hyväksyntä: SINTEF Byggforsk, standardin EN1111. Lämmin
vesi min 50°C max 80°C. Kylmä vesi min 5° ja max 25°C. Hafan sekoit-
tajat painetestataan perusteellisesti tehtaalla ennenkuin ne lähtevät
sieltä. Asennettaessa: Testipaine:16 bar. Suurin jatkuva käyttöpaine:10
bar. Suositeltu käyttöpaine: 0,5-10 bar. Normaali oloissa Hafan sekoit-
tajat ovat huoltovapaat 5 vuotta.
Tested and approved by SINTEF Building and Infrastructure research in-
stitute in accordance with current standard EN 1111. Test pressure1600
kPa (16 bar). Hot water min. 50°C max. 80°C. Cold water min. 5°C max.
25°C. Hafa mixers are pressure tested thoroughly before they leave the
factory. At installation: Test pressure: 16 bar. Max continuous pressure
10 bar. Recommended work pressure: 0,5–10 bar. Under normal
conditions Hafa mixers do not require any maintenance for five years.
This manual suits for next models
53
Table of contents
Other HAFA Bathroom Fixture manuals

HAFA
HAFA IglooPro STR 1450300 User manual

HAFA
HAFA Fine 1381840 User manual

HAFA
HAFA IglooPro I-Wall 1450330 User manual

HAFA
HAFA IglooPro R User manual

HAFA
HAFA 1509952 User manual

HAFA
HAFA Moon User manual

HAFA
HAFA Igloo Pro Niche 1450362 User manual

HAFA
HAFA Ellips HF-1509921 User manual

HAFA
HAFA Kioto Steamer 90 Square User manual

HAFA
HAFA Kioto User manual