Hafele HC-IF60A Manual

ES
EN
FR
PT
DE
RU
UK
PL
ZH
ES
EN
FR
PT
DE
RU
UK
PL
ZH
HC-IF60A
536.01.871
VN
Hướng dẫn vận hành và bảo trì bếp

Fig.1 - Abb.1 - Afb. 1 - . 1 - Rys. 1 - Kuva 1. - 1 - 1. ábra - . 1.
Fig.2 - Abb.2 - Afb. 2 - . 2 - Rys. 2 - Kuva 2. - 2 - 2. ábra - . 2.
Fig.3 - Abb.3 - Afb. 3 - . 3 - Rys. 3 - Kuva 3. - 3 - 3. ábra - . 3.
Fig.2
Fig.1
Fig.3
Fig.1 - Hình 1
Fig.2 - Hình 2
Fig.3 - Hình 3

Fig.4
Fig.5
min.5mm
min.20mm
min.20mm
min.20mm
min.15mm
Drawer
Cabinet
min.5mm
min.20mm
min.20mm
min.20mm
min.15mm
min.
ma
50m
x
m
R .2mm
-1
D
+3
C
-1
+3
B
A
min.40mm
EA
590
770
B
520
520
C
565
755
D
495
495
E
50
50
Fig.5 - Hình 5
Fig.4 - Hình 4

* En tenant compte du coeicient de simultanéité
* Considering complementary factor
Fig.6
* Tính toán h s b sung
Fig.6 - Hình 6

Fig.7
7-a
7-b
7-c
* En tenant compte du coeicient de simultanéité
* Considering complementary factor
Fig.6

THIS APPLIANCE IS CONCEIVED FOR
DOMESTIC USE ONLY. THE MANUFACTURER
SHALL NOT IN ANY WAY BE HELD
RESPONSIBLE FOR WHATEVER INJURIES
OR DAMAGES ARE CAUSED BY INCORRECT
INSTALLATION OR BY UNSUITABLE, WRONG
OR ABSURD USE.
The manufacturer declares that this product
meets all the essential requirements for low
voltage electrical material set out in European
directive 2006/95/EEC of 12 December 2006
and for electromagnetic compatibility as
required by European directive 2004/108/
EEC of 15 December 2004.
PRECAUTIONS
- When the hob is in use keep all magnetizable
objects away (credit cards, floppy disks,
calculators and so on).
- Do not use any alluminium foil or place
any foodstuffs wrapped in alluminium foil
directly on the hob - do not place any metal
objects such as knives, forks, spoons and
lids on the hob surface as they will heat up.
- When cooking in a non-stick pan without
seasoning, do not exceed 1-2 minutes’ pre-
heating time.
- When cooking food that may easily stick,
start at a low power output level and then
slowly increase while regularly stirring.
- After cooking is finished, switch off using
the control provided (turn down to “0”), and
do not rely on the pan sensor.
- If the surface of the hob is damaged,
immediately disconnect the appliance
from the mains to prevent the possibility of
electric shock.
- Never use a steam cleaner to clean the hob.
- The appliance and accessible parts may be
hot during operation.
- Take care to avoid touching the heating
elements.
- Children less than 8 years of age should be
kept at a safe distance unless continuously
supervised.
- This appliance may be used by children
aged 8 or over and by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge, if they
are supervised and have received suitable
instructions on safe use of the appliance
and understand the dangers involved.
Children must not play with the appliance.
User maintenance and cleaning should not
be carried out by children except under
constant supervision.
- Cooking with greaseor oil maybe dangerous
and cause a fire if left unattended. NEVER
try to extinguish a fire with water. Rather,
disconnect the appliance and then cover the
flames with a cover or sheet, for example.
- The cooking process has to be supervised.
A short term cooking process has to be
supervised continuously.
- Unattended cooking on a hob with fat or oil
can be dangerous and may result in a fire.
- Fire hazard: do not store elements on
cooking surfaces.
- Only counter top protectors designed for
use with the cooking appliance and listed in
the manufacturer’s instructions should be
used as suitable protection for the counter
top incorporated in the appliance. Use of
unsuitable protectors may cause accidents.
- WARNING: Accessible parts will become
hot when in use. To avoid burns and scalds
children should be kept away.
Insert in the fixed wiring a mean for
disconnection from the supply mains having
a contact separation in all poles that provide
EN

full disconnection underovervoltage category
III conditions, in accordance with the wiring
rules. The plug or omnipolar switch must be
easily reached on the installed equipment.
This appliance is not intended to be used via
an external timer or a remote control system.
The manufacturers decline any responsibility
in the event of non-compliance with what is
described above and the accident prevention
norms not being respected and followed.
To avoidall risk,ifthepower cablebecomes
damaged, it must only be replaced by the
manufacturer, by an authorised service
centre, or by a qualified electrician.
The operating principle (Fig. 1)
It operates thanks to electromagnetic properties and can be used with
the majority of cooking pans.
The electronic circuit governs the operation of the coil (inductor) which
creates a magnetic field.
Heat is transmitted from the pan to the food contained within. Induction
cooking has the following characteristics.
- Minimal dispersion (high performance)
- Removing (or lifting) the pan from the hob automatically stops the
cooking zone.
- The electronic system permits flexibility and precision control.
(Fig. 1)
1 Pan
2 Induced current
3 Magnetic field
4 Inductor
5 Electronic circuit
6 Electric power supply
Instructions for use (Fig. 2)
1 ON / OFF
2 Individual Zone
3 Sliding Control
4 Sliding Control Indicator
5 Total Zone
6 Lock
7 Power Level Display
8 Timer Display
9 Double Zone Indicator
10 Timed Zone Indicator
11 Total Zone Indicator
12 Active Lock Indicator
13 Temperature Functions
14 Temperature Functions Indicator
15 Less (Timer)
16 More (Timer)
17 Stand-alone Timer Indicator
Installation
All operations relating to installation (electrical connection) must be car-
ried out by qualified personnel in line with current regulations.
See the part reserved for fitters for specific instructions.
Switching the Touch Control on/off
After mains voltage is applied, the touch control initialises for approxi-
mately one second before it is ready for use.
All displays and LEDs flash for approximately one second after resetting.
Once this period is complete, all displays and LEDs switch off and the
touch control is in standby mode.
Press the ON/OFF (1) button to switch the touch control on for 1 second.
The Sliding Control Indicator (4) flashes for all cooking zones while
awaiting the selection of the required function. If any cooking zone
“burns” (high temperature), indicator (7) appears with a flashing “H”.
After switching the touch control on, it will remain active for 20 seconds.
If neither a cooking zone nor the timer function is selected, the Touch
control automatically returns to standby mode. The touch control is only
turned on by pressing the power button. If the power button is pressed
at the same time as other buttons, no action is taken, and the touch
control remains in stand-by mode.
The touch control can be switched off at any time using the power but-
ton. This is even the case when the control has been locked by the
child safety feature.
The power button always takes priority in the switching off function.
Automatic off
Once switched on, the touch control automatically switches off after 20
seconds of inactivity.
Switching a cooking zone on/off
Place the pan on the appropriate cooking zone. If the pan is not in place,
the system will not activate the corresponding zone and the following
symbol is shown in the corresponding display, (7).
When the Touch Control is turned on, any of the cooking zones can be
activated by pressing on the corresponding slide control, (3). By press-
ing and sliding the finger across the slide control, (3), it is possible to
select a setting level in the range of 0 to 9. The setting level is shown in
the corresponding display, (7).
To switch off the cooking zone, just select setting level 0 by pressing the
corresponding sliding control. If the residual heat of the cooking zone is
high, the corresponding display, (7), shows an “H”.
Intelligent pan detection
The control automatically detects the presence / absence of a pan in
every cooking zone. If a pan is detected, display (7) of the corresponding
zone will constantly read “0” until the required power level is selected.
If no pan is detected, display (7) will remain off and not display anything.
If a pan is added / withdrawn, the control will detect it and will turn on/
off the “0” of the corresponding display (7).
Cooking zones
There are several possible combinations of cooking zone:
Individual zone (Fig. 7-A)
There are 4 square individual cooking zones (A,B,C,D) which can be used
independently, by using the appropriate sliding control for each zone.
Approximate diameters of the pan bases: 12-20 cm
Double zone (Fig. 7-B)
Two individual zones may also be used together to form a single zone
controlled by only one sliding control. The possible cooking zone com-
binations are A+B or C+D. This is done by simultaneously pressing the
sliding control (3) of the zones to be combined. Next the symbol on in-

dicator (9) of the selected zones will appear. Only the sliding control (3)
and the display (7) located further on the left of the control panel will
remain active. This offers a rectangular cooking zone, particularly suited
to rectangular or oval-shaped pans. Approximate diameters of the pan
bases: 20-25 cm
Total zone (Fig. 7-C)
Optionally, the 4 cooking zones located further on the left may function
as a single zone (A+B+C+D), controlled by a single sliding control. Press
button (5) to obtain a large square cooking zone suitable for large square
or round pans. Approximate diameters of the pan bases: 30-40 cm
Booster Function
The Booster function can be selected by pressing the “P” at the far right
of the sliding control, (3), for the required cooking zone. With this func-
tion, all the cooking zones are able to receive a power supply above the
nominal power (the number of zones with booster at the same time will
depend on the power provided to the different zones, which must always
be less than the maximum power of the hob). If the required zone is able
to activate the booster function, the symbol “P” is displayed.
The booster activation time is limited to 10 minutes to protect cooking
utensils. After the booster has automatically switched off, the cooking
zone continues to operate at setting level “9”. The booster can be reac-
tivated after a few minutes.
If the pan is removed from the cooking zone during boosting, the booster
function remains active and the disabling time continues its countdown.
Power management is based on the principle that the last modification
to the setting level in the different zones has top priority. This means
that the setting levels previously configured in the other zones may be
automatically decreased
- If the induction detects that any of the cooking zones requires a reduc-
tion, the display for this zone flashes for 3 seconds to time for correction
prior to modification.
- If the selected zone is re-adjusted within the correction period, pow-
er management analyses the power distribution again. If a reduction in
power is not required the flashing stops and the original setting level
remains on the corresponding display.
- Should power distribution be changed again by the user, the setting
level will under no circumstances automatically increase in the zones
where it has been automatically reduced.
Temperature Functions
There are three temperature functions available that allow a given tem-
perature level to be chosen for the required cooking zone. This temper-
ature will remained fixed without changing over time. To activate this
function, simply press the button (13) corresponding to the required
cooking zone. The indicator (14) will display the symbol corresponding
to the selected temperature level and display (7) will show the following
symbol:
There are three temperature functions available:
· Level 1: 42ºC
Recommended for defrosting or melting (chocolate, for example).
Press button (13) once.
· Level 2: 70ºC
Recommended for heating food or keeping it hot.
Press button (13) twice.
· Level 3: 94ºC
Recommended for simmering.
Press button (13) three times.
To cancel this function, repeatedly press button (13) until the symbol on
the indicator (14) disappears, or select a medium power level with the
sliding control (3).
Residual heat indicator
This informs the user that the glass is at a dangerous temperature
should the area around the cooking zone be touched.
After switching off the cooking zone, the corresponding display (7) will
indicate “H” until the temperature in the zone has dropped below the
critical level.
Automatic disconnection (operating time limit)
A maximum operating time is defined for each activated cooking zone.
The maximum operating time depends on the selected cooking power.
When the maximum operating time has passed, the cooking zone auto-
matically switches off.
Each time that the cooking zone mode is activated (change in cooking
power, etc.) the timer returns to the initial setting.The timer settings take
priority over the operating time limits when adjusting the cooking power.
Protection against unintentional activation
If the Touch Control detects continued pressure on a button for more
than 10 seconds:
- If it is the ON/OFF button, (1), all the displays flash with the symbol
shown below until the pressure is removed and any one of the buttons
is pressed again.
- If it is the sliding control, the control produces a continuous acoustic
signal and the symbol shown below flashes on the corresponding dis-
play (7). If the pressure is maintained, Touch Control switches off after
a further 20 seconds.
Water or food spilt on the glass in the control zone may be detected as a
continuous pressure on one or more buttons.
If no cooking zone is activated within 20 seconds after switching on the
touch control, it will return to standby mode.
· When the control is switched on, the ON/OFF button takes priority over
the other buttons, to allow the control to be switched off at any time, in
the event of multiple or continuous pressure on the buttons.
· In standby mode, no effect will be caused by buttons being kept held
down. In any case, to switch the electronic control back on, the control
must have detected that no buttons are pressed down.
Button lock (child safety feature)
Activating locking button (6) in stand-by or active mode will lock the
buttons and the allocated lock LED, (12), will remain lit. The activation
times for the lock button should be observed in this case. The hotplate
continues operating in the adjusted mode, but it is no longer possible to
use any of the buttons, except the lock button or the On/Off button (1).
When the buttons are locked, the On/Off button, (1) can be switched off.
The allocated button lock LED, (12), goes out when the control is disa-
bled. The button lock function LED is reactivated when it is switched on
(in stand-by mode 20 s) until it is switched off by repeatedly pressing the
lock button. The activation / deactivation of the button lock function is
not possible when the unit is switched off. When the programmed tim-
ers end, the corresponding timer alarms can be confirmed by pressing
buttons (15) or (16) or by turning off the unit with button (1). Repeatedly
activating the locking button in stand-by or active mode will unlock the
buttons and the allocated lock LED, goes out. All the sensor buttons can
be used again in their normal way.
Automatic preheating
This simplifies the cooking process as it is not necessary to supervise
the whole cooking cycle. The function establishes preheating of the
cooking zone at maximum power to take the zone to the system tem-
perature quickly. After a certain time, the setting level returns to the
programmed level.

Activation of automatic preheating
In the required zone, select the setting level for the cooking on the sliding
control (3), and hold down for 3 seconds. The symbol “A” alternates in
display (7) with the selected setting level.
If a higher setting level is then selected, the preheating function is main-
tained, and the preheating time is adapted to the new selected setting.
If, on the other hand, a lower setting level is selected, the automatic
preheating function is cancelled.
Sound signal (buzzer)
During use, the following activities are signaled by a buzzer:
· Normal button pressing by a short sound.
· Buttons kept pressed down for more than 10 s by a continuous sound.
Timer Function
The timer function permits up to a maximum of 7 independent timers.
That is, one timer for each individual cooking zone and one stand-alone
timer (independent to the cooking zones).
Stand-alone timer
-If the touch control is turned on but no cooking zones are operating (all
the indicators (4) are flashing), the stand-alone timer can be activated by
simultaneously pressing buttons (15) and (16) until indicator (17) turns
on. If, however, any of the zones is at a power level other than “0”, the
stand-alone timer can be activated
by simultaneously pressing buttons (15) and (16) several times until indi-
cator (17) turns on. The timer display (8) shows “0.00”. Now it is possible
to select the required time between 0 and 119 minutes. If no value is
selected, the timer is deactivated after 5 seconds.
- To select the required time, simply press the More button (16) to in-
crease the time or the Less button (15) to reduce it.
- After the programmed time, an intermittent sound signal is activated
and the display (8) shows an flashing “0.00”. Both “0.00” and the sound
signal turn off when any of buttons (15), (16) or (1) are pressed, or after
2 minutes have elapsed.
- If it is active, when the Touch Control is switched off using the ON/OFF
button (1), the stand-alone timer continues the countdown.
Timer for the cooking zones
- If at least one cooking zone is operating, the timer can be activated by
pressing buttons (15) and (16) at the same time.
- The timer display (8) shows “0.00” and the timer symbol (10) corre-
sponding to the functioning cooking zone located further to the left turns
on. At this point, you now have 5 seconds to select the time for the re-
quired cooking zone with the More (16) and Less (15) buttons. During this
operation, all of the sliding controls
(3) for selecting the power level of the cooking zones remain active.
- To change the timer assigned to a cooking zone to the timer assigned to
another zone, simply press buttons (15) and (16) repeatedly at the same
time until the timer symbol (10) of the required zone lights up.
- At the end of the programmed time, an intermittent sound signal is ac-
tivated and “0.00” flashes on the display (8), the corresponding cooking
zone switches off and its display (7) shows “0” (alternating with “H” if
there is any residual heat). Both “0.00” and the sound signal turn off
when any of buttons (15), (16) or (1) are pressed, or after 2 minutes
have elapsed.
Using the timer
- The required time value can be selected by using the More (16) and
Less (15) buttons.
- The maximum time that can be selected is 1 hour 59 min.
- To deactivate the timer, the “0.00” value must be selected by pressing
the Less (15) button repeatedly or by holding it down.
Pans (Fig. 3)
- A magnet-attracting pan may be suitable for induction cooking.
- Preferably use pans indicated as being suitable for induction cooking.
- Flat and thick-bottomed pans.
- A pan with the same diameter as the cooking zone ensures the maxi-
mum power is used.
- A smaller pan reduces the power but will not lead to energy loss. In
any case, we do not recommend the use of pans with a diameter of less
than 10 cm.
- Stainless steel pans with multi-layer or ferritic stainless-steel bases if
the base indicates: for induction cooking.
- If cast iron pans are used, these should preferably have an enamel
bottom to avoid scratching the ceramic hob surface.
- The following types of pans are not suitable: glass, ceramic, earth-
enware, aluminium, copper or non-magnetic (austenitic) stainless steel.
Maintenance (Fig. 4)
Pieces of aluminium foil or food, fat splashes, spilt sugar or highly sug-
ared foodstuffs should be removed immediately from the cooking sur-
face using a spatula to avoid scratching the hob surface. Subsequently
clean the surface with a suitable product and kitchen roll, rinse with wa-
ter and dry with a clean cloth. Never use abrasive sponges or scourers
and avoid the use of aggressive chemical detergents or stain removers.
Instructions for the fitter
Installation
These instructions are to be used by the fitter as a guide to installation,
setting and maintenance in line with current regulations and standards.
The appliance must be disconnected from the mains before any work
is carried out.
Installation (Fig. 5)
The appliance is designed for fitting into a worktop, as shown in the
figure.
Place the supplied sealant around the perimeter of the hob.
The hob should not be installed over an oven, although if this is the case,
check that:
- the oven is equipped with an appropriate cooling system
- there is no warm-air leakage from the oven towards the hob.
- suitable air inlets are provided as shown in the figure.
Electrical connection (Fig. 6)
Check the following before the electrical connection is made:
- the installation characteristics are in line with that indicated on the
specifications plate on the base of the hob surface
- the installation is fitted with an efficient earthing connection in line with
current regulations and law. The earth connection is a legal requirement.
Where the appliance is not supplied with a cable or plug, use suitable
material for the current indicated on the specifications plate and for the
operating temperature. The cable must never reach a temperature of
more than 50 °C above the ambient temperature.

DIESES PRODUKT ISTALS HAUSHALTSGERÄT
GEDACHT. FÜR SCHADEN AN SACHEN ODER
PERSONEN,DIE AUF FALSCHE INSTALLATION
BZW. UNGEEIGNETEN GEBRAUCH ODER
MISSBRAUCH ZURÜCKZUFÜHREN SIND,
ÜBERNIMMT DER HERSTELLER KEINERLEI
VERANTWORTUNG.
Der Hersteller erklärt hiermit, dass dieses
Produkt allen wesentlichen Auflagen der EG-
Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG vom
12. Dezember 2006 bzw. der EMV-Richtlinie
2004/108/EG vom 15. Dezember 2004
entspricht.
VORSICHTSMASSNAHMEN
- Während des Betriebs sind magnetisierbare
Gegenstände wie Kreditkarten- Disketten-
Taschenrechner usw. Fern zu halten.
-
Niemals Aluminiumfolie benutzen oder in
Aluminium verpackte Produkte direkt auf die
Fläche legen; keine Metallgegenstände wie
Messer, Gabeln, Löffel und Deckel auf die
Kochflache legen, damit sie nicht heiß werden.
- Beim Kochen mit Töpfen mit
Antihaftbeschichtung ohne Zugabe von Fett
ist die eventuelle Vorwärmzeit auf eine oder
zwei Minuten zu beschränken.
- Das Kochen von zum Ansetzen neigenden
Lebensmitteln auf kleinster Stufe beginnen
um dann, unter häufigem Rühren, auf
höhere Stufen zu schalten.
- Nach dem Gebrauch über die vorgesehene
Vorrichtung ausschalten (Verminderung bis
auf “0”), ohne sich auf den Topfsensor zu
verlassen.
- Zur Vermeidung eines Elektroschocks muss
das Gerät beim Platzen des Kochfelds sofort
vom Netz getrennt werden.
- Das Kochfeld darf nicht mit Dampf gereinigt
werden.
- Das Gerät und seine zugänglichen Teile
können während des Betriebes heiß werden.
- Es ist darauf zu achten, dass die
Heizelemente nicht berührt werden.
- Kinder unter acht Jahren müssen fern
gehalten werden, sofern sie nicht ständig
unter Aufsicht stehen.
- Dieses Gerät kann von Kindern über acht
Jahren und von Personen mit einge-
schränkten körperlichen oder psychischen
Fähigkeiten oder eingeschränkter Wahr-
nehmungsfähigkeit oder fehlender Erfah-
rung und Kenntnis benutzt werden, wenn
diese im sicheren Umgang mit dem Gerät
angemessen und unter Aufsicht eingewie-
sen wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Die vom Benutzer
durchzuführende Reinigung und Instand-
haltung darf von Kindern nicht ohne Beauf-
sichtigung durchgeführt werden.
- In Abwesenheit mit Fett oder Öl zu braten
kann gefährlich sein, weil Brände entstehen
können. Versuchen Sie NIEMALS, einen
Brand mit Wasser zu löschen. Schalten Sie
das Gerät vielmehr aus und decken Sie die
Flammen dann beispielsweise mit einem
Deckel oder einem Betttuch ab.
- Der Kochvorgang muss überwacht werden.
Ein kurzfristiger Kochvorgang muss ständig
überwacht werden.
- Unbeaufsichtigtes Kochen auf dem
Kochfeld mit Fett oder Öl kann gefährlich
sein und zu einem Brand führen.
- Brandgefahr: auf den Kochfeldern keine
Elemente lagern.
- Nur vom Hersteller des Kochgerätes
entwickelte oder vom Hersteller in der
Gebrauchsanleitung als geeignet bezeich-
nete Kochfeldschützer oder mit dem Gerät
gelieferte Kochfeldschützer verwenden. Die
Verwendung ungeeigneter Schützer kann
zu Unfällen führen.
Installieren Sie in der festen Verkabelung
eine Abschaltvorrichtung mit omnipolarem
Trennschalter, der im Falle einer Überspan-
DE

nung der Kategorie III eine vollständige Ab-
schaltung vom Netz nach den gültigen Ver-
kabelungsvorschriften erlaubt.
Die Steckdose oder der allpolige Schalter
müssen bei dem installierten Apparat leicht
zu erreichen sein.
Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch mit
einer externen Zeitschaltuhr oder einem
gesonderten Fernbedienungssystem
vorgesehen.
Der Hersteller lehnt jede Verantwortung ab falls
oben genannte Ausführungen und die üblichen
Unfallnormen nicht eingehalten werden.
Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss
es durch den Hersteller oder seinen
technischen Kundendienst oder in jedem
Fall durch eine entsprechend qualifizierte
Fachkraft ersetzt werden, um jedes Risiko
auszuschließen.
Arbeitsweise (Abb. 1)
Es beruht auf den elektromagnetischen Eigenschaften des Großteils der
Kochgefässe.
Der Stromkreis steuert den Betrieb der Drosselspule (Induktor), die ein
Magnetfeld aufbaut.
Die Wärme wird vom Topf selbst an die Speise übertragen. Der Kochvorgang
vollzieht sich wie unten beschrieben.
- Minimaler Verlust (hoher Wirkungsgrad).
- Das Wegnehmen des Topfes (es genügt das Anheben) führt zur
Unterbrechung des Systems.
- Das elektronische System erlaubt größte Flexibilität und Genauigkeit in
der Regulierung. (Abb. 1)
1 Gefäße
2 Induktionsstrom
3 Magnetfeld
4 induktor
5 Stromkreis
6 Stromzufuhr
Anweisungen für den Benutzer (Abb. 2)
1 Ein-/ausschalten (EIN/AUS)
2 Einzelne Zone
3 Schieberegler
4 Anzeige Schieberegler
5 Gesamte Zone
6 Sicherung
7 Display Leistungsstufe
8 Display Zeitschaltuhr
9 Anzeige doppelte Zone
10 Anzeige programmierte Zone 11 Anzeige gesamte Zone
12 Anzeige Sicherung aktiviert 13 Temperaturfunktionen
14 Anzeige Temperaturfunktionen
15 Weniger (Zeitschaltuhr)
16 Mehr (Zeitschaltuhr)
17 Anzeige unabhängige Zeitschaltuhr
Installation
Alle Operationen hinsichtlich der Installation (elektrischer Anschluß) müssen
vom zugelassenen Fachpersonal gemäß den geltenden Bestimmungen
ausgeführt werden.
Für die spezifischen Anweisungen siehe die dem Installateur vorbehaltene
Seite.
EIN/AUS-Schalten der Touch Control
Nach Anlegen der Netzspannung initialisiert sich die Steuerung fürca. 1
Sekunde bevor sie betriebsbereit ist. Nach einem Reset leuchten für 1
Sekunde alle Anzeigen und LED´s. Nach Ablauf dieser Zeit werden alle
Anzeigen und LED´s wieder ausgeschaltet, und die Steuerung befindet sich
im Stand-by Zustand.
Drücken Sie die EIN/AUS-Taste (1) für eine Sekunde, um das Touchpanel
einzuschalten.
Für alle Kochstellen blinkt der Schieberegler (4), bis die gewünschte Funktion
ausgewählt wird. Falls irgendeine der Kochstellen heiß ist (hohe Temperatur),
erscheint in der Anzeige
(7) ein blinkendes „H“.
Die Elektronik bleibt nach dem Einschalten für 20 Sekunden aktiviert. Findet
innerhalb dieser Zeit keine Kochstellen- oder Timeranwahl statt, geht die
Elektronik selbständig wieder in den Stand-by ustand.
Die Steuerung läßt sich nur dann in den Ein-Zustand einschalten, wenn
lediglich die EIN/AUS-Taste von der Elektronik als betätigt erkannt wurde.
Sollte eine beliebige weitere Taste ebenfalls als betätigt erkannt werden,
bleibt die Steuerung im Stand by-Zustand. Durch Betätigung der EIN/
AUSTaste im EIN-Zustand der Steuerung läßt sich die Touch Control jederzeit
wieder ausschalten.
Dies gilt auch dann, wenn die Steuerung verriegelt wurde (Kindersicherung
aktiviert).
Die EIN/AUS-Taste hat in der Ausschalt-Funktion immer Vorrang.
Automatisches Ausschalten
Die Steuerung schaltet sich aus dem Ein-Zustand nach 20s selbsttätig aus,
wenn in dieser Zeit keine Kochstelle aktiviert oder eine Selektatste betätigt
wurde.
Einschalten/Ausschalten einer Kochstelle
Topf oder Pfanne auf die gewünschte Kochzone stellen. Ist die Kochzone nicht
belegt, wird der Heizbetrieb unterbunden und auf dem Display (7) erscheint
das folgende Symbol.
Ist die Touch Control eingeschaltet, kann jede Kochzone durch Drücken des
entsprechenden Schiebereglers (3) aktiviert werden. Mit Drücken und einer
Gleitbewegung des Fingers auf dem Schieberegler
(3) kann eine Leistungsstufe zwischen 0 und 9 eingestellt werden. Die
Leistungsstufe wird am jeweiligen Display (7) angezeigt.
Zum Ausschalten einer Kochzone einfach die Leistungsstufe 0 über den
entsprechenden Schieberegler einstellen. Ist die Restwärme einer Kochzone
erhöht, zeigt das entsprechende Display (7) ein H an.
Intelligente Gefäßerkennung
Die Steuerung erkennt automatisch, ob Kochgefäße auf den einzelnen
Kochstellen vorhanden sind. Wenn ein Kochgefäß erkannt wird, zeigt das
Display (7) der entsprechenden Kochzone so lange eine „0“ an, bis die
gewünschte Leistungsstufe ausgewählt wird. Falls kein Gefäß erkannt wird,
bleibt das Display
(7) ausgeschaltet. Wird ein Gefäß hinzugefügt/weggenommen, dann wird dies
von der Steuerung erkannt und die „0“ im Display
(7) der entsprechenden Kochzone wird ein-/ausgeschaltet.
Kochzonen
Die Kochzonen können unterschiedlich kombiniert werden: Einzelne Zone
(Abb. 7-A)
Es gibt 4 einzelne quadratische Kochzonen (A, B,C, D),die über den jeweiligen
Schieberegler einzeln in Betrieb genommen werden können.

Ungefähre Durchmesser der Topfböden: 12-20 cm
Doppelte Zone(Abb. 7-B)
Es besteht die Möglichkeit, zwei einzelne Kochzonen als eine gemeinsame
Zone zu nutzen, die über einen einzigen
Schieberegler gesteuert wird. Als doppelte Kochzonen können die Zonen A+B
oder C+D kombiniert werden. Dies erfolgt durch gleichzeitiges Drücken auf
den Schieberegler
(3) der beiden gewünschten Kochzonen. Daraufhin erscheint das Symbol
in der Anzeige (9) der gewählten Zonen. Es bleiben nur der Schieberegler
(3) und das Display (7) links in der Touch Control aktiv. Dadurch erhält man
eine rechteckige Kochzone, die für rechteckige oder ovale Töpfe besonders
geeignet ist.
Ungefähre Durchmesser der Topfböden: 20-25 cm
Gesamte Zone(Abb. 7-C)
Es besteht die Möglichkeit, dass die 4 links liegenden Kochzonen als
eine einzige Kochzone (A+B+C+D) mit Steuerung durch einen einzigen
Schieberegler funktionieren. Um eine große quadratische Kochzone zu
erhalten, Taste (5) drücken. Diese ist besonders für große rechteckige oder
runde Töpfe geeignet.
Ungefähre Durchmesser der Topfböden: 30-40 cm
Booster-Funktion
Die Booster-Funktion kann durch Drücken der Taste “P“ am rechten Rand des
Schiebereglers (3) der gewünschten Kochzone gewählt werden.
Bei dieser Funktionsweise können jeder Kochzonen mit einer über dem
Nennwert liegenden Leistung betrieben werden. (Die Zahl der Kochzonen, die
gleichzeitig mit Booster-Funktion zum Einsatz kommen können, hängt ab von
der diesen zuführten Leistung, die als solche stets unterhalb der maximalen
Leistung des gesamten Kochfelds liegen muss.) Reicht die vorhandene
Leistung nicht aus, blinkt drei Sekunden lang die Leistungsanzeige der
Kochzone, bei der eine automatische Reduzierung der Leistung erforderlich
ist.
Zum Schutz des Kochgeschirrs ist die Betriebszeit der Booster- Funktion auf
zehn Minuten beschränkt. Nach dem automatischen Abschalten der Booster-
Funktion arbeitet die jeweilige Kochzone weiter auf Leistungsstufe “9”. Nach
wenigen Minuten kann die Booster-Funktion erneut in Betrieb genommen
werden.
Die Booster-Funktion bleibt selbst dann in Betrieb, wenn der Topf oder
die Pfanne von der Kochzone genommen wird; auch die Zeituhr zum
automatischen Abschalten läuft in diesem Falle weiter.
Die Leistungsverwaltung basiert auf dem Prinzip, wonach die letzte im
Zusammenhang mit der Leistung der verschiedenen Bereiche vorgenommene
Änderung stets die höchste Priorität hat. Dies bedeutet, dass die vorher für die
übrigen Bereiche eingestellten Leistungswerte automatisch reduziert werden
können.
Muss bei einer Kochzone die Leistung reduziert werden, blinkt drei Sekunden
lang der Anzeiger des Bereichs, dessen Leistung vermindert wird, sodass
dem Benutzer vorher noch ein Korrekturzeitraum zur Vornahme einer
entsprechenden Änderung zur Verfügung steht.
Wird bei der gewählten Kochzone vor Ablauf dieses Korrekturzeitraums eine
Änderung vorgenommen, kommt es seitens der Leistungsverwaltung zu einer
erneuten Überprüfung der gegebenen Leistungsverhältnisse. Ist in diesem Fall
keine Leistungsreduzierung mehr notwendig, wird der Blinkbetrieb eingestellt
und auf der entsprechenden Anzeige bleibt die ursprüngliche Leistungsstufe
erhalten.
Eine erneute Veränderung der Leistungsverteilung durch den Benutzer
bedeutet nicht, dass es bei den Kochzonen, deren Leistung automatisch
zurückgenommen wurde, von selbst zu einer Anhebung der Leistung kommt.
Temperaturfunktionen
Es sind drei Temperaturfunktionen verfügbar, die es ermöglichen, eine
bestimmte Temperaturstufe für die gewünscht Kochzone auszuwählen. Diese
Temperatur wird während der gesamten Zeit konstant beibehalten.
Zum Aktivieren dieser Funktion ist es ausreichend, die Taste (13) der
jeweiligen Kochzone zu betätigen. Die Anzeige (14) zeigt das der gewählten
Temperaturstufe entsprechende Symbol an und auf dem Display (7) erscheint
das folgende Symbol:
Es sind 3 Temperaturstufen verfügbar:
· Stufe 1: 42
Geeignet zum Auftauen oder Schmelzen (z. B. Schokolade).
Einmal die Taste (13) drücken.
· Stufe 2: 70
Zum Aufwärmen oder Warmhalten von Speisen.
Zweimal die Taste (13) drücken.
· Stufe 3: 94
Zum Kochen auf kleiner Flamme. Dreimal die Taste (13) drücken.
Diese Funktion kann aufgehoben werden, indem die Taste (13) wiederholt
gedrückt wird, bis das Symbol in der Anzeige (14) verschwindet, bzw. indem
eine Leistungsstufe mit dem Schieberegler (3) ausgewählt wird.
Restwärmeanzeige
Der Benutzer soll auf auf eine gefährliche Berührtemperatur auf der
Glaskeramik im Bereich einer Kochstelle hingewiesen werden.
Nach Ausschalten der Kochstelle zeigt die zugehörige Anzeige (7) so lange
ein „H“, bis die zugeordnete Kochstellentemperatur rechnerisch unter einem
ungefährlichen Niveau liegt.
Automatisches Ausschalten (Betriebszeitbegrenzung)
Die einzelnen Kochzonen haben eine maximale Betriebszeit. Diese maximale
Betriebszeit hängt von der ausgewählten Kochstufe ab. Dach Ablauf dieser
maximalen Betriebszeit wird die Kochzone automatisch ausgeschaltet.
Jede Änderung am Zustand der Kochzone (Änderung der Kochstufe, etc.) stellt
den jeweiligen Zeitzähler wieder auf den Startwert.
Diese Zeitbegrenzung hat Vorrang vor den Betriebszeitbegrenzungen für hohe
Kochstufeneinstellungen.
Schutz gegen unbeabsichtigtes Einschalten
Falls die Touch Control einen kontinuierlichen Druck auf eine Taste von über
10 Sekunden feststellt:
- Wenn es sich dabei um die Taste (1) EIN/AUS handelt, blinkt an allen
Displays das unten angezeigte Symbol, bis der Druck nachlässt und erneut
eine beliebige Taste gedrückt wird.
- Wenn es sich um den Schieberegler handelt, ertönt ein durchgehendes
akustisches Signal und am entsprechenden Display
(7) blinkt das unten gezeigte Symbol auf. Bleibt der Druck bestehen, schaltet
sich die Touch Control nach weiteren 20 Sekunden aus.
Läuft in der Kontrollzone Wasser oder Essen auf das Glas, wird dies
möglicherweise als durchgehender Druck auf eine oder mehrere Tasten
erkannt.
Wird nach dem EIN-Schalten mittels der Power-Taste nicht innerhalb von 20 s
eine Kochstelle aktiviert, so verfällt die Steuerung vom EIN - Zustand wieder
in den Stand-By-Modus.
· Die Ein/Aus-Taste (1) hat im eingeschaltetem Zustand Vorrang bei der
Ausführung vor allen anderen Tasten, so dass auch bei Mehrfachoder
Dauerbetätigung von Tasten die Steuerung jederzeit ausgeschaltet werden
kann.
· Im Stand-by Zustand wird eine Dauerbetätigung nicht signalisiert.
Allerdings müssen alle Tasten wieder als unbetätigt erkannt werden, bevor die
Steuerung wieder eingeschaltet werden kann.
Verriegelung (Kindersicherung)
Durch Betätigen der Blockiertaste (6) bei Bereitschaft oder Betrieb des
Herdes werden die Bedienflächen deaktiviert und leuchtet die jeweilige
Blockierzustands-LED (12) dauerhaft. Die Steuerung arbeitet weiterhin im
eingestellten Modus, dieser kann jedoch mit den Tasten nicht mehr geändert
werden. Nur noch die Blockiertaste und die Ein-
/Austaste (1) sind wirksam. Das heißt, der Herd kann auch in Blockierstellung
abgeschaltet werden. Die Blockierzustands-LED (12) geht aus, wenn die
Steuerung ausgeschaltet wird. Diese LED geht nach erneutem Einschalten
(im Wartemodus 20 Sekunden) wieder an, bis diese Funktion durch erneutes
Betätigen der Blockiertaste wieder deaktiviert wird. Die Blockierfunktion kann
nur bei eingeschaltetem Gerät aktiviert und deaktiviert werden.

Nach Ablauf der programmierten Zeitschaltuhren können die Alarmmeldungen
der jeweiligen Zeitschaltuhr durch Drücken der Knöpfe (15) oder (16) bzw.
durch Abschalten der Einheit durch den Knopf (1) bestätigt werden
Eine weitere Betätigung der Blockiertaste im Warte- oder Betriebsmodus gibt
die Tastenfelder wieder frei und schaltet die Blockierfunktions-LED aus. Nun
können alle Berührungstasten wieder wie üblich verwendet werden.
Automatisches Vorwärmen
Dieser Automatismus vereinfacht den Garvorgang, da während des Garzyklus
keine Aufsicht erforderlich ist. Die Funktion bewirkt das Vorwärmen der
Kochzone bei maximaler Leistung, um die Kochtemperatur so schnell wie
möglich zu erreichen. Nach einer gewissen Zeit kehrt die Leistungsstufe
spontan auf den eingestellten Wert zurück.
Einschalten der automatischen Vorwärmfunktion
Am Schieberegler (3) der gewünschten Zone die Leistungsstufe zum Kochen
wählen und im Anschluss für 3 Sekunden gedrückt halten.
Am Display (7) erscheint das Symbol „A“ im Wechsel mit der gewählten
Leistungsstufe.
Wird nachträglich eine höhere Leistungsstufe gewählt, wird die
Vorwärm-Funktion beibehalten und die Zeit der Vorwärmung an die neue
Leistungsstufe angepasst.
Wenn jedoch eine niedrigere Leistungsstufe gewählt wird, schaltet sich die
Vorwärm-Funktion automatisch aus.
Akustische Rückmeldung (Summer)
Folgende Aktivitäten während des Betriebes der Steuerung werden akustisch
über einen Summer rückgemeldet:
· Regulärer Tastendruck durch kurzen Ton.
· Dauerbetätigung von Tasten über eine längere Zeit hinaus (> 10s) durch
kontinuierliche Ton.
Funktion Zeitschaltuhr
Die Funktion Zeitschaltuhr erlaubt den Anschluss von bis zu 7 unabhängigen
Zeitschaltuhren. Das bedeutet eine Zeitschaltuhr für jede einzelne Kochzone
und eine automatische Zeitschaltuhr (unabhängig von den Kochzonen).
Automatische Zeitschaltuhr
-Wenn die Touch Control eingeschaltet und keine Kochzone in Betrieb ist (alle
Anzeigen (4) blinken), kann die unabhängige
Zeitschaltuhr durch gleichzeitiges Drücken der Tasten (15) und
(16) aktiviert werden. Es schaltet sich dann die Anzeige (17) ein. Wenn
hingegen auf einer der Zonen die Leistungsstufe von „0“ abweicht, kann die
unabhängige Zeitschaltuhr durch wiederholtes gleichzeitiges Drücken der
Tasten (15) und (16), bis sich die Anzeige (17) einschaltet, aktiviert werden.
Das Display der Zeitschaltuhr (8) zeigt „0.00“ an. Nun kann die gewünschte
Zeit zwischen 0 und 119 Minuten gewählt werden. Wird keine Einstellung
vorgenommen, deaktiviert sich die Zeitschaltuhr nach 5 Sekunden.
-Die gewünschte Zeit kann durch Drücken der Taste Mehr (16) zum Erhöhen
der Zeit oder der Taste Weniger (15) zum Verringern der Zeit ausgewählt
werden.
- Nach Ablauf der programmierten Zeit aktiviert sich ein unterbrochenes
akustisches Signal und am Display (8) blinkt die Anzeige „0.00“. Sowohl die
Anzeige „0.00“ als auch das akustische Signal stoppen, sobald entweder
irgendeine der Tasten (15), (16) oder (1) gedrückt wird oder nach Ablauf von
zwei Minuten.
- Wird die aktivierte Touch Control über die Taste EIN/AUS 1 ausgeschaltet,
setzt die automatische Zeitschaltuhr die Rückwärtszählung fort.
Zeitschaltuhr an den Kochzonen
-Wenn mindestens eine Kochzone eingeschaltet ist, kann die Zeitschaltuhr
durch gleichzeitiges Drücken der Tasten (15) und
(16) aktiviert werden.
-Das Display der Zeitschaltuhr (8) zeigt „0.00“ an und es leuchtet das Symbol
der Zeitschaltuhr (10) der entsprechenden aktivierten Kochzone an, das sich
am weitesten links befindet. Ab dann verfügen Sie über fünf Sekunden, um
die Zeit für die gewünschte Kochzone mit den Tasten Mehr (16) und Weniger
(15) auszuwählen. Währenddessen bleiben alle Schieberegler (3) weiterhin
zur Auswahl der Leistungsstufen der Kochzonen aktiviert.
-Um von einer Kochzone zugewiesenen Zeitschaltuhr zu einer Zeitschaltuhr
einer anderen Kochzone zu wechseln, müssen die Tasten (15) und (16)
gleichzeitig wiederholt betätigt werden, bis das Symbol der Zeitschaltfunktion
(10) der gewünschten Zone aufleuchtet.
- Nach Ablauf der programmierten Zeit aktiviert sich ein unterbrochenes
akustisches Signal und am Display (8) blinkt die Anzeige „0.00“, die jeweilige
Kochzone schaltet sich aus und das entsprechende Display zeigt „0“ an (im
Wechsel mit „H“, falls noch Restwärme besteht). Sowohl die Anzeige „0.00“
als auch das akustische Signal stoppen, sobald entweder irgendeine der
Tasten (15), (16) oder (1) gedrückt wird oder nach Ablauf von zwei Minuten.
Benutzung der Zeitschaltuhr
-Die gewünschte Zeit kann durch die Tasten Mehr (16) und Weniger (15)
ausgewählt werden.
-Es kann eine Zeit von bis zu maximal 1 Std. 59 Min. ausgewählt werden.
-Zum Abschalten der Zeitschaltuhr muss der Wert „0.00“ durch wiederholtes
bzw. dauerhaftes Drücken der Taste Weniger (15) ausgewählt werden.
Kochgefäße (Abb. 3)
- Wird ein Magnet, der an den Boden eines Gefäßes angenähert wird, von
diesem angezogen, so ist dies ein zum Induktionskochen geeigneter Topf.
- Vorziehen von Kochgefäßen, die auch für das Induktionskochen
ausgewiesen sind,
- Und von Kochgefäßen mit flachem und dickem Boden.
- Ein Topf oder eine Pfanne mit demselben Durchmesser wie die Kochzone
erlaubt eine maximale Nutzung der verfügbaren Leistung.
- Ein kleinerer Topf verringert die Leistung, verursacht aber keinen
Energieverlust. Es wird trotzdem vom Gebrauch von Gefäßen abgeraten, deren
Durchmesser kleiner als 10 cm ist. Empfohlen wird das Anwenden von:
- Rostfreien Gefäßen mit mehrfachbeschichtetem Boden oder aus rostfreiem
Ferrit, wenn auf dem Boden angegeben ist: per induction.
- Gußeisernen Gefäßen besser mit emailliertem Boden, um Verkratzungen
der Glaskeramikfläche zu vermeiden.
- Es wird abgeraten von Gefäßen aus Glas, Keramik, Terracotta, Aluminium,
Kupfer oder nicht magnetischem (austenitischem) rostfreiem Stahl.
Instandhaltung (Abb. 4)
Spuren von Aluminiumfolie, Essensresten, Fettspritzern, Zucker oder stark
zuckerhaltigen Speisen müssen sofort mit einem Schaber von der Kochfläche
entfernt werden um mögliche Schäden an der Fläche zu vermeiden. Mit
einem entsprechenden Reinigungsmittel und Küchenpapier säubern, dann
mit klarem Wasser nachspülen und abschließend mit einem Lappen trocken
wischen. Keine Putzschwämme oder Scheuerkissen zum Einsatz bringen;
abzuraten ist ferner von der Verwendung von starken Chemikalien und
Fleckenentfernern.
Anweisungen für den Installateur
Installation
Die angegebenen Anweisungen sind an den zugelassenen Installateur als
Richtlinie für die Installation, Regelung und Instandhaltung, gemäß den
geltenden Gesetzen und Normen, gerichtet. Die Eingriffe dürfen nur bei
ausgeschaltetem Apparat vorgenommen werden.
Aufstellung (Abb. 5)
Das Gerät ist dafür vorgesehen, in eine Arbeitsfläche, wie in der
Abbildung dargestellt, eingefügt zu werden. Die gesamte Fläche des
Kochgeräts rundherum mit der im Kit befindlichen Dichtungsmasse
versiegeln. Es wird von dem Aufbau über einem Ofen abgeraten
sonst gegebenenfalls versichern,
- daß der Ofen mit einem wirksamen Kühlsystem ausgestattet ist;
- daß auf keinen Fall heiße Luft vom Ofen in Richtung der Fläche
aufsteigt;
- daß Luftdurchlässe, wie in der Abbildung angegeben, vorgesehen
werden.
Elektrischer Anschluß (Abb. 6)
Vor dem Anschluß an das elektrische Netz sich davon überzeugen, daß:
- die Eigenschaften der Anlage mit denen auf dem unter der Ofenplatte
angebrachten Leistungsschild übereinstimmen;
- die Anlage mit einem wirksamen Erdanschluß gemäß den geltenden
Normen und Gesetzbestimmungen versehen ist. Der Erdanschluß ist gemäß
Gesetz verbindlich.
Falls der Apparat nicht mit einem Kabel und/oder mit einem entsprechenden
Stecker ausgerüstet ist, muß gleichwertiges Material zur Stromentnahme, wie
auf dem Leistungsschild angegeben, und für die Arbeitstemperatur verwendet
werden. Das Kabel darf an keener Stelle eine Temperatur von mehr als 50°C
über der Raumtemperatur erreichen.

THIẾT BỊ NÀY ĐƯỢC THIẾT KẾ ĐỂ CHỈ PHỤC VỤ
MỤC ĐÍCH GIA DỤNG. NHÀ SẢN XUẤT KHÔNG
CHỊU TRÁCH NHIỆM DƯỚI BẤT KỲ HÌNH THỨC
NÀO ĐỐI VỚI CÁC THƯƠNG TÍCH HOẶC HƯ HẠI
DO VIỆC LẮP ĐẶT KHÔNG ĐÚNG CÁCH HOẶC SỬ
DỤNG KHÔNG PHÙ HỢP, KHÔNG ĐÚNG CÁCH
HOẶC KHÔNG HỢP LÝ.
Nhà sn xut tuyên b rng sn phm này đáp
ng tt c các yêu cu cơ bn v vt liu đin đin
áp thp như quy đnh trong Ch th 2006/95/EEC
ca Châu Âu ngày 12 tháng 12 năm 2006 và tính
tương thích đin t như đưc xác đnh trong Ch th
2004/108/EEC ngày 15 tháng 12 năm 2004.
CÁC BIỆN PHÁP AN TOÀN
KHI BP ĐANG S DNG, TRÁNH XA TT C CÁC
VT CÓ T TÍNH TH TÍN DNG, ĐĨA MM, MÁY
TÍNH,….
KHÔNG S DNG BT KỲ GIY BC HOC ĐT BT
KỲ THC PHM BC TRONG GIY BC TRC TIP
LÊN BP
KHÔNG ĐT BT KỲ VT BNG KIM LOI NHƯ DAO,
NĨA, THÌA VÀ VUNG LÊN MT BP VÌ CHÚNG S
NÓNG LÊN.
KHI NU TRONG MT CHO KHÔNG DÍNH MÀ
KHÔNG CÓ GIA V, THI GIAN GIA NHIT TRƯC
KHÔNG ĐƯC QUÁ PHÚT.
KHI NU THC ĂN D DÍNH, HÃY BT ĐU MT
MC ĐU RA CÔNG SUT THP VÀ SAU ĐÓ T T
TĂNG ĐNG THI KHUY ĐU.
SAU KHI NU XONG, TT BNG CÁCH S DNG
ĐIU KHIN CÓ SN VN NH V “” VÀ KHÔNG
TA VÀO CM BIN XOONG CHO.
NU MT BP B HƯ, HÃY NGT KT NI THIT B
KHI NGUN ĐIN NGAY Đ NGĂN NGA NGUY CƠ
ĐIN GIT.
TUYT ĐI KHÔNG S DNG MÁY LÀM SCH
BNG HƠI NƯC Đ V SINH BP.
THIT B VÀ CÁC B PHN CÓ TH TIP CN CÓ
TH NÓNG TRONG KHI VN HÀNH.
HÃY CN THN Đ TRÁNH CHM PHI CÁC PHN
T GIA NHIT.
TR EM DƯI TUI CN ĐƯC CÁCH LY MT
KHONG CÁCH AN TOÀN NU KHÔNG ĐƯC GIÁM
SÁT LIÊN TC.
TR EM TRÊN TUI HOC NGƯI B KHUYT
TT V KH NĂNG TH CHT, GIÁC QUAN HOC
TINH THN HOC CHƯA CÓ KINH NGHIM VÀ S
HIU BIT CÓ TH S DNG THIT B NÀY NU
H ĐƯC GIÁM SÁT VÀ ĐƯC HƯNG DN THÍCH
HP V VIC S DNG AN TOÀN THIT B VÀ HIU
ĐƯC NHNG NGUY HIM LIÊN QUAN ĐN VIC S
DNG. TR EM KHÔNG ĐƯC NGHCH THIT B. TR
EM KHÔNG ĐƯC TIN HÀNH BO TRÌ S DNG VÀ
V SINH TR KHI ĐƯC GIÁM SÁT LIÊN TC.
NU VI DU HOC M CÓ TH NGUY HIM VÀ
GÂY CHÁY NU KHÔNG Đ Ý. TUYT ĐI KHÔNG DP
LA BNG NƯC. CÁCH TT HƠN LÀ NGT KT NI
THIT B VÀ SAU ĐÓ CHP LÊN ĐÁM CHÁY BNG
MT NP HOC TM CHNG HN.
QUÁ TRÌNH NU PHI ĐƯC THEO DÕI. QUÁ TRÌNH
NU NGN HN PHI ĐƯC THEO DÕI LIÊN TC.
NU NƯNG CÓ M HOC DU TRÊN BP MÀ
KHÔNG CÓ NGƯI GIÁM SÁT CÓ TH GÂY NGUY
HIM VÀ CÓ TH DN TI CHÁY.
RI RO CHÁY: KHÔNG CT CHA CÁC Đ TRÊN
CÁC B MT NU.
CH S DNG CÁC DNG C BO V MT BP
ĐƯC THIT K Đ S DNG VI THIT B NU VÀ
ĐƯC LIT KÊ TRONG HƯNG DN CA NHÀ SN
XUT Đ BO V THÍCH HP CHO MT BP CA
THIT B. VIC S DNG CÁC DNG C BO V
KHÔNG THÍCH HP CÓ TH GÂY RA CÁC TAI NN.
- CẢNH BÁO: CÁC B PHN CÓ TH TIP XÚC S
TR NÊN NÓNG KHI S DNG. Đ TRÁNH CÁC VT
CHÁY VÀ BNG, TR EM CN TRÁNH XA.
Lp vào h thng đu dây c đnh mt phương tin
đ ngt ngun đin bng cách ly tip xúc ti tt
c các cc, đm bo ngt kt ni hoàn toàn trong
các điu kin quá áp cp III theo đúng các quy tc
VN

đu dây. Phích cm hoc công tc đơn cc phi d
dàng tip cn đưc trên thit b đã lp đt. Thit b
này không đưc thit k đ s dng qua mt thit
b hn gi gn ngoài hoc mt h thng điu khin
t xa. Nhà sn xut khưc t mi trách nhim trong
trưng hp không tuân th bt kỳ ni dung đưc
mô t trên và không tuân th các quy đnh phòng
nga tai nn.
Để tránh toàn bộ rủi ro, nếu cáp nguồn bị hư,
cáp phải được thay thế bởi nhà sản xuất, hoặc
trung tâm bảo trì được ủy quyền hoặc một thợ
điện có tay nghề.
Nguyên lý vận hành (Hình 1)
Bp hot đng theo các đc đim đin t và có th s dng đưc vi hu ht
các ni náu.
Mch đin t điu khin hot đng ca cun (cun cm) to ra t trưng.
Nhit đưc truyn dn t ni nu ti thc phm đng trong ni. Nu cm ng đin
t có các đc đim sau đây.
- Phát tán nhit ti thiu (hiu sut cao)
- Ly (hoc nhc) ni khi bp s t đng làm ngng hot đng vùng nu.
- H thng đin t cho phép điu khin linh hot và chính xác.
(Hình 1)
1 Ni nu
2 Dòng đin cm ng
3 T trưng
4 Cun cm
5 Mch đin t
6 Ngun đin
Hướng dẫn sử dụng (Hình 2)
1 ON/OFF (BT/TT)
2 Vùng nu đơn
3 Điu khin trưt
4 Đèn báo điu khin trưt
5 Vùng nu tng
6 Khóa
7 Màn hình mc công sut
8 Màn hình b hn gi
9 Đèn báo vùng nu kép
10 Đèn báo vùng nu đưc hn gi
11 Đèn báo vùng tng
12 Đèn báo khóa hot đng
13 Chc năng nhit đ
14 Đèn báo chc năng nhit đ
15 Less (B hn gi)
16 More (B hn gi)
17 Đèn báo b hn gi đc lp
Lắp đặt
Tt c các thao tác liên quan đn lp đt (đu ni đin) phi đưc thc hin bi
nhân viên có tay ngh theo đúng các quy đnh hin hành.
Đi vi các hưng dn c th, xem phn liên quan đn th lp đt.
Bật/tắt điều khiển cảm ứng
Sau khi kt ni vi ngun đin, b điu khin cm ng mt 1 giây đ khi đng
trưc khi sn sàng đ s dng.
Tt c các màn hình và đèn LED nhp nháy khong mt giây sau khi khi đng.
Khi ht khong thi gian này, toàn b các màn hình và đèn LED tt và điu khin
cm ng ch đ ch.
n nút ON/OFF (1) đ bt điu khin cm ng khong 1 giây. Đèn báo điu khin
trưt (4) nhp nháy đi vi tt c các vùng nu trong thi gian ch chn chc
năng yêu cu. Nu bt kỳ vùng nu nào “hot đng” (nhit đ cao), đèn báo (7)
xut hin vi ch “H” nhp nháy.
Sau khi bt điu khin cm ng, nó s vn hot đng trong khong 20 giây. Nu c
vùng nu và chc năng b hn gi không đưc chn, Điu khin cm ng t đng
tr li ch đ ch. Ch có th bt điu khin cm ng bng cách n nút ngun.
Nu n nút ngun đng thi vi các nút khác, s không có hiu lc và điu khin
cm ng vn ch đ ch.
Có th tt điu khin cm ng ti bt kỳ thi đim nào bng nút ngun ngay c khi
điu khin đã b khóa bng tính năng an toàn cho tr em.
Nút ngun luôn có hiu lc ưu tiên trong chc năng tt.
Tự động tắt
Khi đã đưc bt lên, điu khin cm ng t đng tt sau 20 giây không có bt
c thao tác nào.
Bật/tắt vùng nấu
Đt ni nu lên vùng nu thích hp. Nu không có ni nu, h thng s không
kích hot vùng tương ng và biu tưng sau đây đưc hin th trong màn hình
tương ng (7).
Khi điu khin cm ng đưc bt lên, có th kích hot bt kỳ vùng nu nào bng
cách n vào điu khin trưt tương ng (3). Bng cách n và trưt ngón tay lên
điu khin trưt (3), có th chn mt mc thit lp trong khong t 0 đn 9. Mc
thit lp này đưc hin th trong màn hình tương ng (7).
Đ tt vùng nu, ch cn chn mc thit lp 0 bng cách n điu khin trưt tương
ng. Nu nhit dư ca vùng nu cao, màn hình tương ng (7) hin th “H”.
Phát hiện nồi nấu thông minh
Điu khin t đng phát hin s hin din/tn ti ni nu ti mi vùng nu. Nu
phát hin có ni nu, màn hình (7) ca vùng tương ng s hin th n đnh “0” cho
đn khi chn đưc mc công sut yêu cu. Nu không phát hin có ni nu, màn
hình (7) s vn tt và không hin th gì. Nu mt ni đưc đt/nhc ra, điu khin
s phát hin và s bt/tt “0” ca màn hình tương ng (7).
Các vùng nấu
Có th kt hp mt s vùng nu vi nhau:
Vùng nu đơn (Hình 7-A)
Có 4 vùng nu đơn (A, B, C, D) mà có th s dng đưc đc lp bng cách s dng
điu khin trưt thích hp cho mi vùng.
Đưng kính ca ni nu: 12-20 cm
Vùng nu kép (Hình 7-B)
Có th s dng kt hp hai vùng nu đơn đ to thành mt vùng nu đơn đưc
điu khin bng mt điu khin trưt. Các kiu kt hp vùng nu thích hp là A+B
hoc C+D. Điu này đưc thc hin đng thi bng cách n điu khin trưt (3)
ca các vùng cn kt hp. Tip theo biu tưng trên đèn báo (9) ca các vùng đã
chn s xut hin. Ch điu khin trưt (3) và màn hình (7) bên trái ca bng
điu khin s vn hot đng. Điu này s to ra mt vùng nu hình ch nht, đc
bit phù hp vi các ni nu hình ch nht hoc hình ôvan. Đưng kính ca đáy
ni: 20-25 cm

Vùng nu tng (Hình 7-C)
Hoc có th vn hành kt hp 4 vùng nu bên trái như mt vùng đơn (A+B+C+D)
bng điu khin trưt duy nht. n nút (5) đ to thành mt vùng nu vuông ln
thích hp vi các ni hình vuông hoc hình tròn. Đưng kính đáy ni: 30 – 40 cm.
Chức năng bộ tăng thế
Có th chn chc năng b tăng th bng cách n “P” bên phi điu khin trưt
(3) đi vi vùng nu đưc yêu cu. Bng chc năng này, tt c các vùng nu đu
có th nhn đưc mt ngun đin trên công sut danh đnh (s vùng nu đưc
tăng th đng thi s ph thuc vào công sut cp cho các vùng nu khác nhau
mà công sut ca mi vùng phi nh hơn công sut ti đa ca bp). Nu vùng nu
mong mun có th kích hot chc năng b tăng th, biu tưng “P” đưc hin th.
Thi gian kích hot b tăng th đưc gii hn trong 10 phút đ bo v dng c nhà
bp. Sau khi b tăng th t đng tt, vùng nu tip tc hot đng mc thit lp
“9”. Có th kích hot đưc b tăng th sau vài phút.
Nu ni nu đưc nhc ra khi vùng nu trong khi tăng th, chc năng b tăng th
vn hot đng và thi gian vô hiu hóa tip tc đm ngưc.
Điu khin công sut da trên nguyên lý là điu chnh mc thit lp gn nht ti
các vùng nu khác có hiu lc ưu tiên cao nht. Điu này có nghĩa là các mc
thit lp đã đưc cu hình trưc đó các vùng nu khác có th t đng đưc gim
- Nu chc năng cm ng phát hin thy bt kỳ vùng nu nào cn gim công
sut, màn hình ca vùng nu đó nhp nháy khong 3 giây đ tính gi hiu chnh
trưc khi hiu chnh.
- Nu vùng nu đã chn đưc điu chnh li trong thi gian hiu chnh, chc năng
điu chnh công sut phân tích li phân phi công sut. Nu không cn gim công
sut, hin tưng nhp nháy dng và mc thit lp ban đu vn hin th trên màn
hình tương ng.
- Nu ngưi dùng mun hiu chnh li phân phi công sut, trong mi trưng hp,
mc thit lp s không t đng tăng ti các vùng nu đã đưc gim công sut
t đng.
Các chức năng nhiệt độ
Có ba chc năng nhit đ đ la chn mc nhit đ cho vùng nu mong mun.
Nhit đ này s s vn đưc c đnh mà không thay đi theo thi gian. Đ kích hot
chc năng này, ch cn n nút (13) tương ng vi vùng nu mong mun. Đèn báo
(14) s hin th biu tưng tương ng vi mc nhit đ đã chn và màn hình (7) s
hin th biu tưng sau đây:
Có ba chc năng nhit đ:
· Mc 1: 42ºC
Khuyn cáo rã đông hoc làm tan (socola, chng hn).
n nút (13) mt ln.
· Mc 2: 70ºC
Khuyn cáo đi vi nu thc ăn hoc gi m thc ăn.
n nút (13) hai ln.
· Mc 3: 940C
Khuyn cáo đi vi quá tình sp sôi
n nút (13) ba ln.
Đ hy b chc năng này, n liên tc nút (13) cho đn khi biu tưng trên đèn báo
(14) bin mt hoc chn mt mc công sut va phi bng điu khin trưt (3).
Đèn báo nhiệt dư
Đèn báo này thông báo cho ngưi dùng bit mt kính đang nhit đ nguy him
nu chm phi b mt xung quanh vùng nu.
Sau khi tt vùng nu, màn hình tương ng (7) s ch th “H” cho đn khi nhit đ
vùng đã gim xung dưi mc ti hn.
Tự động ngắt kết nối (giới hạn thời gian vận hành)
Thi gian vn hành ti đa đưc xác đnh cho mi vùng nu đã đưc kích hot. Thi
gian vn hành ti đa ph thuc vào công sut nu đã chn. Khi đã ht thi gian vn
hành ti đa, vùng nu t đng tt.
Mi ln ch đ vùng nu đưc kích hot (thay đi công sut nu,…), b hn gi tr
li thit lp ban đu. Các thit lp b hn gi có hiu lc ưu tiên so vi các gii hn
thi gian vn hành khi điu chnh công sut nu.
Bảo vệ phòng ngừa kích hoạt do sơ ý
Nu Điu khin cm ng phát hin n liên tc lên mt nút quá 10 giây:
- Nu là n lên nút ON/OFF (1), toàn b các màn hình nhp nháy vi biu tưng
đưc minh ha dưi đây cho đn khi không còn n lên và bt kỳ mt trong các
nút này đưc n tr li.
- Nu là n lên điu khin trưt, điu khin to ra mt tín hiu âm thanh liên tc và
biu tưng dưi đây nhp nháy trên màn hình tương ng (7). Nu áp lc n lên vn
còn, Điu khin cm ng tt sau 20 giây na.
Nưc hoc thc ăn tràn lên mt kính trong vùng điu khin có th đưc phát hin
như áp lc liên tc đt lên mt hoc nhiu nút.
Nu không có vùng nu nào đưc kích hot trong vòng 20 giây sau khi bt điu
khin cm ng, vùng nu s tr v ch đ ch.
· Khi điu khin đưc bt lên, nút ON/OFF có hiu lc ưu tiên so vi các nút khác
đ tt điu khin ti bt kỳ thi đim nào trong trưng hp có áp lc đt lên liên
tc hoc lên nhiu nút.
· ch đ ch, các nút s không có tác dng nu đưc n xung. Trong bt trưng
hp nào, đ bt li điu khin đin t, phi đm bo điu khin không phát hin
thy có nút nào đưc n xung.
Nút khóa (tính năng an toàn cho trẻ em)
Vic kích hot nút khóa (6) ch đ ch hoc ch đ hot đng s khóa các nút và
đèn LED khóa đã thit lp (12) s vn sáng. Trong trưng hp này cn quan sát s
ln kích hot nút khóa. Bp tip tc hot đng ch đ đã điu chnh nhưng không
th s dng đưc bt kỳ nút nào ngoi tr nút khóa hoc nút On/O (1). Khi các nút
đưc khóa, có th tt các nút On/O (1). Khi đèn LED khóa đã thit lp (12) tt khi
điu khin đưc vô hiu hóa. Đèn LED chc năng khóa nút đưc kích hot tr li
khi nó đưc bt lên ( ch đ ch 20 giây) cho đn khi nó đưc tt đi bng cách n
liên tc nút khóa. Không th kích hot/vô hiu hóa chc năng khóa nút khi bp đã
đưc tt. Khi các b hn gi lp trình kt thúc, các báo đng b hn gi tương ng
có th đưc xác nhn bng cách n các nút (15) hoc (16) hoc bng cách tt bp
vi nút (1). Vic kích hot liên tc nút khóa ch đ ch hoc ch đ hot đng s
m khóa các nút và đèn LED khóa đã thit lp tt. Có th s dng li đưc tt c
các nút b cm bin theo cách thông thưng.
Gia nhiệt trước tự động
Chc năng này đơn gin hóa quá trình nu vì không cn phi giám sát toàn b quá
trình nu. Chc năng thit lp quá trình gia nhit trưc vùng nu công sut ti đa
đ nhanh chóng chuyn vùng nu sang nhit đ h thng. Sau mt khong thi
gian, mc thit lp tr li mc đã lp trình.
Kích hot t đng chc năng gia nhit trưc
Ti vùng nu mong mun, chn mc thit lp đi vi nu trên điu khin trưt (3)
và n xung khong 3 giây. Biu tưng “A” hin th luân phiên trên màn hình (7)
vi mc thit lp đã chn.
Nu mt mc thit lp cao hơn đưc chn sau đó, chc năng gia nhit trưc vn
đưc duy trì và thi gian gia nhit trưc đưc điu chnh theo thit lp đưc chn
mi. Mt khác nu mt mc thit lp thp hơn đưc chn, chc năng gia nhit
trưc t đng b hy.
Tín hiệu âm thanh (còi)
Trong quá trình s dng, các hot đng sau đây s đưc báo hiu bng còi:
· Mt hi âm thanh ngn báo hiu n nút bình thưng.
· Mt hi âm thanh liên tc báo hiu các nút đưc n quá 10 giây.
Chức năng bộ hẹn giờ
Chc năng b hn gi h tr ti ti đa 7 b hn gi đc lp.
Nghĩa là mt b hn gi cho mi vùng nu đơn và mt b hn gi đc lp (đc
lp vi các vùng nu)

B hn gi đc lp
- Nu điu khin cm ng đưc bt lên nhưng không có vùng nu nào hot đng
(tt c các đèn báo (4) đang nhp nháy), b hn gi đc lp có th kích hot đưc
bng cách n đng thi các nút (15) và (16) cho đn khi đèn báo (17) bt lên. Tuy
nhiên, nu bt kỳ vùng nu nào mt mc công sut khác “0”, có th kích hot b
hn gi đc lp đó bng cách n đng thi các nút (15) và (16) vài ln cho đn khi
đèn báo (17) sáng. Màn hình b hn gi (8) hin th “0.00”. Bây gi có th chn thi
gian yêu cu trong khong t 0 đn 119 phút. Nu không có giá tr nào đưc chn,
b hn gi đưc vô hiu hóa sau 5 giây.
- Đ chn thi gian yêu cu, ch cn n nút More (16) đ tăng thi gian hoc nút
Less (15) đ gim thi gian.
- Sau khi ht thi gian đã lp trình, mt tín hiu âm thanh gián đon đưc kích hot
và màn hình (8) hin th nhp nháy “0.00”. C “0.00” và tín hiu âm thanh tt khi n
bt kỳ mt trong các nút (15), (16) hoc (1) hoc sau khi ht 2 phút.
- Nu b hn gi hot đng, khi Điu khin cm ng đưc tt bng cách s dng
nút ON/OFF (1), b hn gi đc lp tip tc quá trình đm ngưc.
B hn gi các vùng nu
- Nu ít nht mt vùng nu đang hot đng, có th kích hot b hn gi bng cách
n các nút (15) và (16) đng thi.
- Màn hình b hn gi (8) hin th “0.00” và biu tưng b hn gi (1) tương ng
vi vùng nu đang hot đng bên trái s sáng. Lúc này, bn có 5 giây đ chn
thi gian cho vùng nu mong mun bng các nút More (16) và Less (15). Trong
quá trình này, tt c các điu khin trưt (3) đ chn mc công sut ca các vùng
nu vn hot đng.
- Đ thay đi b hn gi đã thit lp cho mt vùng nu sang b hn gi thit lp
cho vùng nu khác, ch cn n liên tc các nút (15) và (16) đng thi cho đn khi
biu tưng (10) ca vùng nu mong mun sáng.
- Khi ht thi gian đã lp trình, mt tín hiu âm thanh gián đon đưc kích hot và
“0.00” nhp nháy trên màn hình (8), vùng nu tương ng tt và màn hình ca nó
(7) hin th “0” (luân phiên vi “H” nu có bt kỳ nhit dư). C “0.00” và tín hiu âm
thanh tt khi n bt kỳ nút nào (15), (16) hoc (1) hoc sau khi ht 2 phút.
S dng b hn gi
- Có th chn giá tr thi gian mong mun bng cách chn các nút More (16) và
Less (15).
- Thi gian ti đa mà có th chn là 1 gi 59 phút.
- Đ vô hiu hóa b hn gi, giá tr “0.00” phi đưc chn bng cách n liên tc
hoc gi nút Less (15).
Nồi nấu (Hình 3)
- Ni hút nam châm có th thích hp vi bp t.
- Ưu tiên các ni nu đã đưc xác nhn là phù hp vi bp t.
- Ni nu có đáy bng và dày.
- Ni nu có đưng kính bng vi các vùng nu đm bo tit kim năng lưng
ti đa.
- Mt ni nu nh hơn s gim hiu sut s dng đin năng nhưng không gây ra
bt kỳ tn hao đin năng. Chúng tôi không khuyn cáo s dng ni nu có đưng
kính nh hơn 10cm.
- Ni nu bng thép không g có nhiu lp hoc đáy bng thép ferit không g đc
bit phù hp vi bp t.
- Ni nu có đáy bng gang, ưu tiên tráng men đ tránh gây xưc b mt bp
bng gm.
- Các kiu ni sau đây không thích hp: ni bng thy tinh, sành, đt nung, nhôm,
đng hoc thép không g không t tính (austenitic).
Bảo trì (Hình 4)
S dng mt dng c co đ loi b ngay các mu giy bc, vt thc ăn bn tóe,
vt du m, vt đưng và thc ăn có hàm lưng đưng cao khác khi b mt đ
tránh làm xưc mt bp. Sau đó, v sinh b mt bng khăn mm và sn phm ty
ra thích hp, ra bng nưc và lau khô bng vi sch. Tuyt đi không đưc dùng
bt xp hoc dng c c ra gây try xưc; tránh s dng hóa cht ty ra hóa hc
gây xâm thc hoc hóa cht ty đm vt.
Hướng dẫn lắp đặt
Lắp đặt
Đây là nhng hưng dn dành cho th lp đt đ lp đt, điu chnh và bo trì theo
lut và tiêu chun hin hành. Ch đưc thc hin nhng thao tác này sau khi đã
ngt thit b khi ngun đin.
Lắp đặt (Hình 5)
Bp đưc thit k đc bit đ lp lên bàn làm vic như minh ha trong hình tương
ng.
Pht cht gn dc chu vi bp.
Không lp đt bp lên mt lò nưng; trong trưng hp bt buc phi lp đt như
vy, đm bo các điu kin sau đây:
- lò nưng đưc trang b h thng làm mát thích hp.
- không có rò r khí nóng t lò nưng vào bp.
- các l np khí thích hp đưc b trí như minh ha trong hình.
Đấu nối điện (Hình 6)
Trưc khi thc hin đu ni đin, đm bo rng:
- các thông s lp đt như trên phù hp vi các thông s đưc ch th trên bin
thông s k thut mt dưi ca bp;
- vic lp đt phi đm bo gn ni đt hiu qu theo các tiêu chun và lut pháp
hin hành. Ni đt là mt yêu cu bt buc theo các điu khon ca lut pháp.
Nu thit b không đưc kèm theo cáp và/hoc phích cm, s dng vt liu thích
hp đi vi dòng đin và nhit đ vn hành ghi trên bin thông s k thut. Cáp
ngun tuyt đi không đưc cao hơn nhit đ môi trưng 500C.



Villa number 4, Nguyen Khanh Toan Street
Quan Hoa Ward, Cau Giay District,
Hanoi, Vietnam
Tel: +84 4 3516 0420
Fax: +84 4 3516 0421
Email: [email protected]
Website: www.hafele.com.vn
100 Nguyen Van Linh
Nam Duong Ward, Hai Chau District,
Da Nang, Vietnam
Phone: +84 511 358 4966
Fax: +84 511 358 4977
Email: [email protected]
Website: www.hafele.com.vn
Ree Tower, 3rd Floor,
9 Doan Van Bo, District 4,
Ho Chi Minh City, Vietnam
Tel: +84 8 39113113
Fax: +84 8 39113114
Email: [email protected]
Website: www.hafele.com.vn
60817585.10.05.2018
Table of contents
Languages:
Other Hafele Hob manuals

Hafele
Hafele 533.03.560 User manual

Hafele
Hafele HC I772A Manual

Hafele
Hafele 539.07.261 Specification sheet

Hafele
Hafele PBZ4VI517FTB4SCO User manual

Hafele
Hafele 533.03.511 User manual

Hafele
Hafele HC-M773A User manual

Hafele
Hafele ADELA 536.01.631 User manual

Hafele
Hafele HC-I604D User manual

Hafele
Hafele J-series Quick setup guide

Hafele
Hafele H05V2V2-F 3G User manual