Hafele HC-IF77A Manual

HCIFA
536.61.555
VN
TIẾNG VIỆT
Hướng dẫn vận hành và bảo trì bếp

THIS APPLIANCE IS CONCEIVED FOR
DOMESTICUSEONLY.THEMANUFACTURER
SHALL NOT IN ANY WAY BE HELD
RESPONSIBLE FOR WHATEVER INJURIES
OR DAMAGES ARE CAUSED BY INCORRECT
INSTALLATIONORBYUNSUITABLE,WRONG
OR ABSURD USE.
The manufacturer declares that this product
meets all the essential requirements for
low voltage electrical material set out in
European directive 2014/35/EU and for
electromagnetic compatibility as required
by European directive 2014/30/EU.
PRECAUTIONS
- When the hob is in use keep all
magnetizable objects away (credit cards,
floppy disks, calculators and so on).
- Do not use any alluminium foil or place
any foodstus wrapped in alluminium foil
directly on the hob - do not place any metal
objects such as knives, forks, spoons and
lids on the hob surface as they will heat up.
- When cooking in a non-stick pan without
seasoning, do not exceed 1-2 minutes’ pre-
heating time.
- When cooking food that may easily stick,
start at a low power output level and then
slowly increase while regularly stirring.
- After cooking is finished, switch o using
the control provided (turn down to “0”), and
do not rely on the pan sensor.
- If the surface of the hob is damaged,
immediately disconnect the appliance
from the mains to prevent the possibility of
electric shock.
- Never use a steam cleaner to clean the hob.
- The appliance and accessible parts may be
hot during operation.
- Take care to avoid touching the heating
elements.
- Children less than 8 years of age should be
kept at a safe distance unless continuously
supervised.
- This appliance may be used by children
aged8oroverandbypersonswithreduced
physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge, if they
are supervised and have received suitable
instructions on safe use of the appliance
and understand the dangers involved.
Children must not play with the appliance.
User maintenance and cleaning should not
be carried out by children except under
constant supervision.
- Cooking with grease or oil may be
dangerous and cause a fire if left
unattended. NEVER try to extinguish a
fire with water. Rather, disconnect the
appliance and then cover the flames with
a cover or sheet, for example.
- The cooking process has to be supervised.
A short term cooking process has to be
supervised continuously.
- Unattended cooking on a hob with fat or oil
can be dangerous and may result in a fire.
- Fire hazard: do not store elements on
cooking surfaces.
- Only counter top protectors designed for
use with the cooking appliance and listed
in the manufacturer’s instructions should
be used as suitable protection for the
counter top incorporated in the appliance.
Use of unsuitable protectors may cause
accidents.
EN

- WARNING: Accessible parts will become
hot when in use. To avoid burns and scalds
children should be kept away.
Insert in the fixed wiring a mean for
disconnection from the supply mains
having a contact separation in all poles
that provide full disconnection under
overvoltage category III conditions, in
accordance with the wiring rules. The plug
or omnipolar switch must be easily reached
on the installed equipment.
This appliance is not intended to be used
via an external timer or a remote control
system.
The manufacturers decline any responsi-
bility in the event of non-compliance with
what is described above and the accident
prevention norms not being respected and
followed.
To avoid all risk, if the power cable
becomes damaged, it must only be
replaced by the manufacturer, by an
authorised service centre, or by a
qualified electrician.
OPERATING PRINCIPLE (Fig. 1)
It exploits the electromagnetic properties of most cooking vessels.
The coil (inductor) which produces the electromagnetic field is operated
and controlled by the electronic circuit.
The heat is transmitted to food by the cooking vessel itself.
The cooking process takes place as described below.
- loss of heat is minimum (high eiciency)
- the system stops automatically when the vessel is removed or even just
lifted from the hob
- the electronic circuit guarantees maximum flexibility and fine
adjustments.
(Fig. 1)
1 Vessel
2 Induced current
3 Magnetic field
4 Inductor
5 Electronic circuit
6 Power supply
User’s Instructions (Fig. 2)
1 Power ON / Power OFF
2 Slider sensor
3 Booster key
4 Lock key
5 ON/OFF LED
6 Slider LED
7 Lock LED
8 Heating zone and setting display
9 Timer indicator zone
10 Timer
Installation
All operations relative to installation (electric connection) should be
carried out by skilled personnel in conformity with the rules in force.
As for the specific instructions see part pertaining to installer.
Functionality Slider TC:
Slider: sensor technology of the novel Slider TC allows as well an
adjustment of the cooking levels (1 – 9) as the timer value (1- 99) by
touching and pulling the finger over the designated area.
Pulling to the right is increasing and to the left is decreasing accordant
value.
Moreover a direct selection of the designated value is also possible on
the slider area.
ON/OFF Touch Control
After connecting to the mains the TC unit takes 1 second to prepare for
operation. After a reset all displays and LEDs flashes up for 1 second. After
1 second all displays and LEDs are switched o again.
The TC unit may now be switched ON by pressing the ON/OFF key “1”.
Displays show a steady “0“. Possible optic warnings for hot cooking zones
[H] are displayed in alternation with [0] and the synchronously display
dot. The display dots on the cook top displays flashes up every second
(0.5 sec.o, 0.5 sec. on).
Electronics remains activated for 20 seconds. If there is no cooking level
or timer selection done in this period the electronics automatically resets
to the O-mode by releasing a signal tone.

The TC may only be switched on by pressing the power key as sole input In
case of an other key is pressed (single or in parallel with the power key),
the control unit is not switched on.
In case of an active “Child Lock Function” when switching POWER ON, all
cooking zone displays show “L” for LOCKED .
Possible optic warnings for hot cooking zones [H] are displayed in
alternation with [L] (H-ON= 0.5 sec; L-ON = 1.5sec).
By pressing the ON/OFF key “1” of the control unit in ON-Mode, the Touch
Control may be switched o at any time. This is also applicable for locked
control units (active child lock). The ON/OFF key takes always priority with
the POWER-OFF function.
Automatic Switch O
The TC switches from Power ON to OFF after 20 sec., provided that no
cooking zone is activated or a select key is pressed during that time.
In case of a selected cooking zone (with cooking stage is “0“) this Auto
Power o time is composed of a 10 sec deselection time and 10 sec Power
o time.
ON/OFF Cooking Zone
In case of On-state of the TC a cooking zone may be selected by touching
the dedicated display (Select-Sensors “8”). The respective display
changes to a steady display dot and “0“ instead of “H“ – in case of a hot
cooking zone-. On all other cooking zone displays the dot expires.
That followed a cooking level may be set by using the Slider area. Thus
switches the respective cooking zone on. End stops are „9“ (right side)
and „0“ (left side).
First place the pan in the chosen cooking zone. If the pan is not present the
system cannot be switched on the correspondent zone.
Switching O a single cooking zone:
A single cooking zone may be switched o by selecting and setting
cooking level to [0]. In case of an optic warning for hot cooking zones [H]
this is displayed in alternation with [0] and the synchronously display dot.
After the TC is switched O the display remains black respectively [H] is
displayed for an optic warning for hot cooking zone.
Switching O all cooking zones:
Immediately switching o all cooking zones is always possible by using
the ON/OFF key.[H] possibly appears on all hot cooking zones . All other
cooking zone displays remain black.
Power Stages
The power of the cooking zone is adjustable in 9 dierent stages; the
respective stage is displayed ([1“] to [9]) via LEDseven- segment-displays.
In case more power is required, select the boost level (“P”)
Cooking Zones
There are several possible cooking zone combinations:
Single Cooking Zone (Fig. 7-a)
Depending on the model, there are 3 or 4 single cooking zones (A, B, C, D,
E) which can function independently.
Minimum diameter of the pan base to ensure optimal detection:
Zones A, B, C, D: 12 cm / Zone E: 14.5 cm
Dual Cooking Zone (Fig. 7-b)
There is a further option of two single cooking zones operating together
as if they were a single zone. The possible cooking zone combinations
are A+B or C+D. This function is enabled by simultaneously pressing the
selection keys “8” on both the zones to be combined. The following symbol
will then be shown on display “8” of the rear area:
Display “8” located on the front area will indicate the power level selected
for the combined zone.
This function makes it possible to obtain a rectangular cooking zone,
particularly suited to rectangular or oval-shaped pans.
If you are using a round pan, the minimum diameter of the base should be
20 cm in order to ensure optimal detection.
Automatic Parboiling (selectable)
When Automatic parboiling is activated, the power of the cooking zone is
switched to 100 % for a period of time depending on the selected onboiling
stage. As soon as the parboiling time is over, the preselected onboiling
stage is valid again.
Procedure to start Automatic parboiling:
The control unit is switched on and a cooking zone is selected. After
setting cooking stage “9“ Automatic parboiling is activated by pressing at
the right slider sensor. “A” appears on the display immidiately.
Now the required onboiling stage is selected via Slider area . The “A”
symbol appears after 3 sec upon releasing the key - alternating with the
onboiling stage (500 msec „A“ and 1.5 sec onboiling stage).
The onboiling stage may be changed within 15 sec after activation without
switching o the parboiling boost. Therefore, the cooking zone is to be
selected and the relevant cooking zone is to be set afterwards. In case
of a selection after 15 sec a lower cooking stage may be set; automatic
onbboiling is switsched of a higher onboiling stage may be selected; this
leads to the parboiling time being automatically brought in line with the
currently selected onboiling stage
Booster function
After selection of a respective cooking zone, the booster function can be
selected directly via the power function key “3”. By means of this function
certain cooking zones are enabled to receive power over the nominal.
If the desired cooking zone has the capacity to activate the booster,
the display shows a “P“ symbol. The boosting time is limited to 5 min to
protect cooking utensils. After the booster is switched o automatically,
the cooking zone continues operation on power level “9”. The booster can
be reactivated after some minutes. In case that the pan is removed from
the cooking zone during boosting, the boosting function remains active
and boosting time continues.
NOTE:
When selecting the Booster function on any of the rear areas (left
or right), the front area located on the same side will automatically
switch o (if it was already switched on) in order to focus all the
power on the rear area. This allows you to benefit from an extra
powerful Booster.
However, when selecting the Booster function on any of the front
areas (left or right), the rear area located on the same side may be
operated up to power level 8, as it will not require as much energy
input.
Residual Heat
The determination of how long a cooking zone has residual heat after
operation and switch o – which may lead to burnings when contacting
– is calculated.
Status is calculated depending on:
Selected power stage („0“ bis „9“)
On/O Time of the Relays
The residual heat indication of each cooking zone remains activated until
the calculated temperature is smaller than + 60 °C.
Automatic Switch-o (Operating Time Limitation)

For each activated cooking zone a max. operating time is defined. The
max. operating time is depending on the selected cooking stage. After the
expiration of the max. operating time the cooking zone is automatically
switched o.
Each actuation of the cooking zone status (changing the cooking level
etc.) resets the count-down timer to the initial starting value.
Timer settings takes priority vs. operating time limitations for high cooking
stage setting.
Protection against unintentional activation
The electronic system cuts o automatically in case of an identified
permanent use of keys for about 10 seconds. The control unit releases an
audible signal for 10 sec of the malfunction (period: 1000 msec, 500 msec
ON) and the error code “E R 0 3” flashes on the display (0.5 s ON 0.5s OFF).
If the permanant actuation exceeds 10sec, alone the error code “ER 03“
keeps flashing as long as the malfunction occurs and is identified as such.
In case the cooking zone is at stage “hot“ the [H] symbol alternates with
the error code (0.5 sec Symbol 0.5 sec “H“).
Water sprinkled on the glass surface does not always lead to a key
actuation and cannot be surely detected. ( After wiping the glass covering
the keys, all keys are ready for operation in no time).
If no cooking zone is activated within 20 sec after pressing POWER ON, the
control unit is reset to O-mode (black displays).
Key Lock (Optional)
The actuation of the key lock key “4” in the wait or active mode locks the
keyboard and the assigned key-lock LED “7” is statically illuminated. Here,
the actuation times of the key-lock key have to be taken into account. The
control continues to work in the set mode, but may no longer be operated
with any key, except the key-lock key itself or the on/o key “1”.
The switching OFF with the on/o key “1” is also possible in the locked
condition. The assigned key-lock LED “7” fades when switching o the
control The key-lock function included LED is active again when switching
on (in wait mode 10 s) until this is deactivated by a repeated actuation of
the key-lock key. The activation/deactivation of the key-lock function in
the o mode is not possible.
When programmed timers expire the respective timer alarms may be
confirmed by actuating any key without needing to unlock the control.
The repeated actuation of the key-lock key in the wait or active mode
unlocks the keyboard and the assigned key-lock LED fades. All sensor
keys may be operated as usual again.
Acoustic Feedback (Buzzer)
The following activities occurring during operation of the TC unit are fed
back audibly via a buzzer:
Short single tone for regular actuation of a key
Longer, intermittent tone for permanent use of keys over a longer period
of time (≥ 10 sec)
Expiry of the timer
Timer-function (optional)
The timer function is available in two types:
-Stand-alone-timer 1..99 min: Audible signal with timing. This function
can only be activated as long as no cooking zone is in operation (all
stages = 0). Is any cooking zone started with operation (level >0) than
the stand alone timer keeps in operation. If the timer shall be used to cut
o a cooking zone (see cooking zone timer) then the control must first be
switched o (power sensor) and switched on again.
-Cooking zone timer 1..99 min: This function can only be activated as long
as a cooking is active (stage < 0; display dot).
Audible signal with timing, four cooking zones to be cut o are freely
programmable.
Setting a timer value:
By adjustment with the slider area.
Primarily the adjustment of the first digit takes place and thereafter the
adjustment of the second digit.
Within 10sec after the adjustment of the second digit the value might be
reset. (Illuminated display dot in the timer display and in case of a cooking
zone specific timer a blinking assigned LED).
In case of an active timer display the timer value may be set to [0] directly
by pressing [0] on the slider area (left side)
Switching of an active timer:
A timer can be switched of by setting its value to 0.
A stand alone timer can be switched of by a double actuation of the power
key “1”.
Timer Stand-Alone:
If the control unit is switched on (all cooking zone displays show [0]), the
stand-alone timer may be activated by pressing the timer select key. The
timer display show “00“. The decimal dot on the timer display flashes. The
timer is cut o after 10 sec (black display) if no further settings are made.
In case of a timer value is set with no activation of a cooking zone within
10sec, the cooking zone displays are cut o (interposing relays are also
cut o). Possible optic warnings for hot cooking zones [H] are displayed
permanently As long as the timer is selected (display dot flashes for 10
sec) it can be set. The setting range is 0 -99 minutes in single steps;
by Slider area.
Directly after the timer value is set countdown starts with the last set
value. The timer is deselected automatically after 10 sec and the timer
display indicates the timer value. After expiring of the set time an acoustic
signal is given and the timer display flashes „00“.
The acoustic signal is terminated
-after 2 min and/or
-by actuating any key.
Thereafter timer display stops blinking and extinguishes.
Possible optic warnings for hot cooking zones [H] are displayed
permanently
By pressing the ON/OFF key “1”, the control unit may be switched from
„purely timer operation“ to cooking zone at any time -with or without an
activated Stand-Alone timer -.
Switching back to TC active mode with an active
Stand-Alone timer the timer is selected first (decimal dot on timer display
flashes). After a cooking zone is selected, the decimal dot disappears from
the timer display and a steady decimal dot on the cooking zone display
flashes on. When switching o the control unit by ON/OFF key “1”, the
Stand-Alone timer – if still in operation -is also switched o.
Cooking zone specific timer programming
Switching on the TC enables timer setting for dedicated cooking zones.
By actuating a cooking zone (cooking zone stage > 0) followed by
selecting the timer display (within 10 sec) a timer value may be assigned
to the cooking zone as a cut-o function. The LED around the timer “9”
indicates which cooking zone the timer had been activated for.
As soon as the timer is selected the according LED is blinking and the dot
in the timer display is flashing permanently. In case of a cooking zone is
selected thereafter, the dot extinguishes and the LED stops blinking.
When switching from one cooking zone to another, the timer display
indicates the current timer value of the respective cooking zone. Timer
settings of other cooking zones stay active.
Further setting is like with the stand-alone timer In case of more than
one active timer the display indicates the lowest timer value (after 10s
deselection time).
After expiring of the set time an acoustic signal is given and the timer
display flashes „00“. The related timer LED is blinking synchronously. The
programmed cooking zone is cut-o, a permanent “0” is displayed and the
cooking zone is selected automatically. After 10 sec (deselection time) a
permanent “H“ is displayed on a „hot“cooking zone. Otherwise, the symbol
“0“ is indicated.
The acoustic signal and the blinking of the cooking zone timer Led is
terminated
- after 2 min and/or
- by actuating any key.

Thereafter timer display stops extinguishes and the cooking zone stays
unselected.
Behaviour of the cooking zone specific timer is similar to the stand alone
timer.
In case of a timer is programmed for a cooking zone the operating time
limitation is dependent of the timer value and not of the standard table
value.
Cooking vessels (Fig. 3)
- a magnet-attracting vessel may be a suitable vessel for induction
cooking
- prefer vessels which are especially declared to be suitable for induction
cooking
- flat- and thickbottomed vessels
- a vessel with the same diameter as zones ensures the maximum
exploitation of power
- a smaller vessel reduces power exploitation, but does not cause any
energy loss We would anyhow not recommend the use of vessels with
diameters smaller than 10 cm.
- stainless-steel vessels with multi-layer or ferritic stainless-steel bottoms
when specifically suited for induction cooking
- cast-iron preferably enamel-bottomed vessels to avoid scratching the
pyroceram surface
- we do not recommend the use of any glass, ceramic, earthenware,
alluminium, copper or non-magnetic (austenitic) stainlesssteel vessels.
Maintenance (Fig. 4)
By means of a scraper immediately remove any alluminium foil bits, food
spills, grease splashes, sugar marks and other high sugarcontent food
from the surface in order to avoid damaging the hob.
Subsequently clean the surface with some towel and appropriate product,
rinse with water and dry by means of a clean cloth. Under no circumstance
should sponges or abrasive cloths be used; also avoid using aggressive
chemical detergents such as oven sprays and spot removers.
Installer’s Instructions
Installation
These Instructions are for the qualified technician, as a guide to
installation, adjustment and maintenance, according to the laws and
standards in force. These operations must always be carried out when the
appliance has been disconnected from the electric system.
Positioning (Fig. 5)
The fixture is especially designed for fitting into a work-top as shown in
the corresponding figure.
Place the supplied sealing agent along the hob perimeter.
Do not install the hob over an oven; in case you do, make sure of the
following:
- the oven is equipped with an appropriate cooling system
- there is no warm-air leakage from the oven towards the hob
- suitable air-inlets are provided as shown in the figure.
Electrical connection (Fig. 6)
Prior to carrying out the electrical connection, please ensure that:
- the plant characteristics are such as to follow what is indicated on the
matrix plate placed at the bottom of the working area;
- that the plant is fitted with an eicient earth connection, following the
standards and law provisions in force.
The earth connection is compulsory in terms of the law.
Should there be no cable and/or plug on the equipment, use suitable
absorption material for the working temperature as well, as indicated
on the matrix plate. Under no circumstance must the cable reach a
temperature above 50°C of the ambient temperature.

DIESESPRODUKTISTALSHAUSHALTSGERÄT
GEDACHT. FÜR SCHADEN AN SACHEN ODER
PERSONEN,DIEAUFFALSCHEINSTALLATION
BZW. UNGEEIGNETEN GEBRAUCH ODER
MISSBRAUCH ZURÜCKZUFÜHREN SIND,
ÜBERNIMMT DER HERSTELLER KEINERLEI
VERANTWORTUNG.
Der Hersteller erklärt hiermit, dass dieses
Produkt allen wesentlichen Auflagen der EG-
Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU bzw.
der EMV-Richtlinie 2014/30/EU entspricht.
VORSICHTSMASSNAHMEN
- WährenddesBetriebssindmagnetisierbare
Gegenstände wie Kreditkarten- Disketten-
Taschenrechner usw. Fern zu halten.
- Niemals Aluminiumfolie benutzen oder in
Aluminium verpackte Produkte direkt auf
die Fläche legen; keine Metallgegenstände
wie Messer, Gabeln, Löel und Deckel auf
die Kochflache legen, damit sie nicht heiß
werden.
- Beim Kochen mit Töpfen mit
Antihaftbeschichtung ohne Zugabe von
Fett ist die eventuelle Vorwärmzeit auf eine
oder zwei Minuten zu beschränken.
- Das Kochen von zum Ansetzen neigenden
Lebensmitteln auf kleinster Stufe beginnen
um dann, unter häufigem Rühren, auf
höhere Stufen zu schalten.
- Nach dem Gebrauch über die vorgesehene
Vorrichtung ausschalten (Verminderung
bis auf “0”), ohne sich auf den Topfsensor
zu verlassen.
- Zur Vermeidung eines Elektroschocks
mussdasGerätbeimPlatzendesKochfelds
sofort vom Netz getrennt werden.
- DasKochfelddarfnichtmitDampfgereinigt
werden.
- Das Gerät und seine zugänglichen Teile
könnenwährenddesBetriebesheißwerden.
- Es ist darauf zu achten, dass die
Heizelemente nicht berührt werden.
- Kinder unter acht Jahren müssen fern
gehalten werden, sofern sie nicht ständig
unter Aufsicht stehen.
- Dieses Gerät kann von Kindern über acht
Jahren und von Personen mit einge-
schränkten körperlichen oder psychischen
Fähigkeiten oder eingeschränkter Wahr-
nehmungsfähigkeit oder fehlender Erfah-
rung und Kenntnis benutzt werden, wenn
diese im sicheren Umgang mit dem Gerät
angemessen und unter Aufsicht eingewie-
sen wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Die vom Benutzer
durchzuführende Reinigung und Instand-
haltung darf von Kindern nicht ohne Be-
aufsichtigung durchgeführt werden.
- In Abwesenheit mit Fett oder Öl zu braten
kanngefährlichsein,weilBrändeentstehen
können. Versuchen Sie NIEMALS, einen
Brand mit Wasser zu löschen. Schalten Sie
das Gerät vielmehr aus und decken Sie die
Flammen dann beispielsweise mit einem
Deckel oder einem Betttuch ab.
- Der Kochvorgang muss überwacht
werden. Ein kurzfristiger Kochvorgang
muss ständig überwacht werden.
- Unbeaufsichtigtes Kochen auf dem
Kochfeld mit Fett oder Öl kann gefährlich
sein und zu einem Brand führ
DE

- Brandgefahr: auf den Kochfeldern keine
Elemente lagern.
- Nur vom Hersteller des Kochgerätes
entwickelte oder vom Hersteller in der
Gebrauchsanleitung als geeignet bezeich-
nete Kochfeldschützer oder mit dem Gerät
gelieferte Kochfeldschützer verwenden.
Die Verwendung ungeeigneter Schützer
kann zu Unfällen führen.
Installieren Sie in der festen Verkabelung
eine Abschaltvorrichtung mit omnipolarem
Trennschalter, der im Falle einer Überspan-
nung der Kategorie III eine vollständige
Abschaltung vom Netz nach den gültigen
Verkabelungsvorschriften erlaubt.
Die Steckdose oder der allpolige Schalter
müssen bei dem installierten Apparat leicht
zu erreichen sein.
Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch mit
einer externen Zeitschaltuhr oder einem
gesonderten Fernbedienungssystem
vorgesehen.
Der Hersteller lehnt jede Verantwortung ab
falls oben genannte Ausführungen und die
üblichen Unfallnormen nicht eingehalten
werden.
Falls das Netzkabel beschädigt ist,
muss es durch den Hersteller oder
seinen technischen Kundendienst oder
in jedem Fall durch eine entsprechend
qualifizierte Fachkraft ersetzt werden,
um jedes Risiko auszuschließen.
ARBEITSWEISE (Abb. 1)
Es beruht auf den elektromagnetischen Eigenschaften des Großteils der
Kochgefässe.
Der Stromkreis steuert den Betrieb der Drosselspule (Induktor), die ein
Magnetfeld aufbaut.
Die Wärme wird vom Topf selbst an die Speise übertragen.
Der Kochvorgang vollzieht sich wie unten beschrieben.
- minimaler Verlust (hoher Wirkungsgrad)
- das Wegnehmen des Topfes (es genügt das Anheben) führt zur
Unterbrechung des Systems.
- das elektronische System erlaubt größte Flexibilität und Genauigkeit in
der Regulierung.
(Abb. 1)
1 Gefäße
2 Induktionsstrom
3 Magnetfeld
4 Induktor
5 Stromkreis
6 Stromzufuhr
Anweisungen für den Benutzer (Abb. 2)
1 Ein/Aus-Taste ON / OFF
2 Slider
3 Booster
4 Sperre
5 LED on/o
6 LED Slider
7 LED Sperre
8 Kochzone
9 LED timer
10 Timer
Installation
Alle Operationen hinsichtlich der Installation (elektrischer Anschluß)
müssen vom zugelassenen Fachpersonal gemäß den geltenden
Bestimmungen ausgeführt werden.
Sie können in diesem Slider-Bereich jedoch auch die gewünschten
Stufen direkt einstellen.
Fingerdrucksteuerung EIN/AUS
Nach Anschluss an die Stromversorgung braucht das TC 1 Sekunde zum
Aktivieren. Nach einem Reset blinken alle Anzeigen und LEDs 1 Sekunde lang.
Danach werden die Anzeigen und LEDs wieder dunkel.
Sie können das TC nun durch Druck auf die Taste ON/OFF einschalten. Auf
der Anzeige erscheint „0“. Wenn die Kochzonen heiß sind, wird darauf
durch Wechselanzeige von [H] und [0] sowie gleichzeitiger Anzeige des
jeweiligen Punktes hingewiesen. Die Anzeigepunkte an den oberen Displays
blinken im Sekundenrhythmus (0,5 Sek. aus, 0,5 Sek. an). Die Elektronik
bleibt 20 Sekunden lang aktiviert. Wird in dieser Zeit keine Kochstufen- oder
Zeiteinstellung vorgenommen, schaltet die Elektronik dann automatisch nach
einem
Beep-Ton auf Aus.
Das TC kann nur durch eine alleinige Betätigung der Einschalttaste
eingeschaltet werden. Wird eine andere Taste (alleine oder gleichzeitig mit
der Einschalttaste) betätigt, schaltet das Gerät nicht ein.
Bei aktivierter Kindersicherung zeigen alle Kochzonen nach Einschalten die
Anzeige „L“ für blockiert. Bei heißen Kochzonen wird dann das Warnzeichen

[H] im Wechsel mit [L] (H 0,5 Sek., L 1,5 Sek. lang) angezeigt.
Ist das Gerät in Betrieb, kann es mit der Einschalttaste jederzeit ausgeschaltet
werden. Diesgilt auchbeiblockierterBedienung (aktivierter Kindersicherung).
Die Taste ON/OFF hat immer Vorrang über die Auschalt-Funktion.
Automatisches Ausschalten
Das TC schaltet nach 20 Sekunden vom Ein- in den Aus-Zustand, wenn keine
Kochzone aktiviert ist oder in dieser Zeit keine Taste betätigt wird.
Ist eine Kochzone ausgewählt (mit Kochstufe „0“), besteht diese automatische
Ausschaltfunktion aus 10 Sekunden, bis die Auswahl aufgehoben und weiteren
10 Sekunden, bis das gesamte Gerät ausgeschaltet wird.
EIN/AUS der Kochzonen
Im Einschaltzustand des TC kann durch Berühren des jeweiligen Displays
(DIGI-Berührungssensoren) eine Kochzone aktiviert werden.
Das entsprechende Display zeigt dann einen leuchtenden Punkt und „0“ statt
„H“ (bei heißer Kochzone) an. Die Leuchtpunkte aller anderen Kochzonen-
Displays gehen dann aus.
Die Kochstufe kann auf dem Fingerdruck-Einstellbereich eingestellt werden.
So wird die jeweilige Kochzone eingeschaltet. Die Wegenden sind „9“ (rechte
Seite) und „0“ (linke Seite).
Topf oder Pfanne auf die gewünschte Kochzone stellen. Ist die Kochzone nicht
belegt, wird der Heizbetrieb unterbunden und auf dem Display erscheint das
folgende Symbol.
Ausschalten einer einzelnen Kochzone:
Eine einzelne Kochzone kann durch Auswahl und Einstellen der Stufe auf [0]
ausgeschaltet werden. Ist eine optische Hitzewarnung [H] aktiv, wird dies im
Wechsel mit [0] und dem entsprechenden Leuchtpunkt angezeigt.
Nach Ausschalten des TC wird das Display dunkel oder zeigt weiterhin [H] an,
solange die Kochzone noch heiß ist.
Ausschalten aller Kochzonen:
Sie können alle Kochzonen zusammen jederzeit mit der ON/OFF-Taste
ausschalten. [H] wird weiterhin an allen noch heißen Kochzonen angezeigt.
Alle anderen Kochzonen-Displays werden dunkel.
Leistungsstufen
Die Leistung der Kochzonen kann in 9 Stufen eingestellt werden. Die jeweilige
Stufe wird mit den Zahlen 1 bis 9 auf dem jeweiligen Nummern-Display
angezeigt.
Sollten Sie mehr Leistung benötigen, wählen Sie die Booster-Leistungsstufe
(„P“).
Kochzonen
Sie können die Kochzonen auf mehrere Weisen kombinieren:
Einzelne Kochzone (Abb. 7-a)
Je nach Modell gibt es drei bis vier einzelne Kochzonen (A, B, C, D, E), die Sie
voneinander unabhängig betreiben können.
Mindestdurchmesser des Topfbodens für eine einwandfreie Detektion durch
das Gerät:
Zonen A, B, C und D: 12 cm / Zone E: 14,5 cm
Doppelte Kochzone (Abb. 7-b)
Sie können zwei einzelne Kochzonen auch zusammen als eine einzige Zone
verwenden. Die Zonenkombinationen A+B und C+D sind möglich. Drücken Sie
zum Kombinieren gleichzeitig auf die beiden „8“-Wahltasten der beiden Zonen,
die Sie vereinen möchten. Dann erscheint an der „8“-Anzeige der hinteren
Zone das folgende Symbol:
Die „8“-Anzeige der vorderen Zone zeigt die für die gemeinsame Zone
gewählte Leistungsstufe an.
Auf diese Weise erhalten Sie ein rechteckiges Kochfeld, das sich besonders für
rechteckige und ovale Kochtöpfe eignet.
Falls Sie einen runden Topf verwenden, sollte der Bodendurchmesser für eine
einwandfreie Detektion mindestens 20 cm betragen.
Automatisches Hochkochen (mit Auswahl)
Wird das Automatische Hochkochen aktiviert, wird die
Leistung der entsprechenden Kochzone für einen bestimmten Zeitraum auf
100% gestellt, der von der ausgewählten Kochstufe abhängt. Nach Abschluss
der Hochkochzeit wird automatisch wieder die vorgewählte Kochstufe
wirksam.
Starten des Automatischen Hochkochens:
Schalten Sie das Gerät ein und wählen eine Kochzone.
Nach Auswahl der Kochstufe „9“ (zum Beispiel) können Sie das Automatische
Hochkochen durch Betätigen der Sondertaste 1 aktivieren. Auf dem Display
wird „A“ angezeigt.
Nun können Sie die Kochstufe im Fingerdruck-Einstellbereich einstellen. Das
Symbol „A“ erscheint 3 Sekunden nach Loslassen der Taste im Wechsel mit der
Kochstufenanzeige (0,5 Sek. „A“ und 1,5 Sek. die Kochstufe).
Die Kochstufe kann innerhalb von 15 Sekunden nach Aktivieren ohne
Ausschalten des Hochkochens nachgestellt werden. Sie müssen also die
Kochzone zunächst auswählen und dann einstellen.
Bei Auswahl nach 15 Sekunden kann eine niedrigere Kochstufe eingestellt
werden. Das automatische Hochkochen wird dann abgebrochen.
Sie können eine höhere Hochkoch-Stufe auswählen. Dies führt dazu, dass die
Hochkochzeit automatisch auf die zurzeit eingestellte Kochstufe angepasst
wird
Booster-Funktion
Nach Einstellung der gewünschten Kochzone kann über die Booster- Taste “P”
die Booster-Funktion zugeschaltet werden. Bei dieser Funktionsweise können
bestimmte Kochzonen mit einer über dem Nennwert liegenden Leistung
betrieben werden. Falls die von Ihnen gewünschte Kochzone ein Zuschalten
der Booster-Funktion erlaubt, erscheint auf dem Display das Symbol “P”.
Zum Schutz des Kochgeschirrs ist die Betriebszeit der Booster-Funktion auf
5 Minuten beschränkt. Nach dem automatischen Abschalten der Power-
Funktion arbeitet die jeweilige Kochzone weiter auf Leistungsstufe “9”. Nach
wenigen Minuten kann die Booster-Funktion erneut in Betrieb genommen w
erden.
Die Booster-Funktion bleibt selbst dann in Betrieb, wenn der Topf oder
die Pfanne von der Kochzone genommen wird; auch die Zeituhr zum
automatischen Abschalten läuft in diesem Falle weiter.
ACHTUNG:
Bei der Wahl der Booster-Funktion in einer der hinteren Zonen (links oder
rechts) schaltet sich die vordere Zone der gleichen Seite automatisch ab
(falls sie eingeschaltet ist). So konzentriert sich die gesamte Leistung
auf den hinteren Bereich. Auf diese Weise ist der Booster besonders
leistungsstark.
Andererseits können Sie bei gewählter Booster-Funktion in einer
vorderen Zone (links oder rechts) den hinteren Bereich derselben
Seite bis zur Leistungsstufe 8 betreiben, denn in diesem Fall ist der
Energiebedarf nicht so hoch.
Resthitze
Die Länge der Zeit, während der eine Kochzone nach Betrieb und
Ausschalten noch so heiß ist, dass sie Verbrennungen verursachen
könnte, wird automatisch berechnet.
Diese Berechnung beruht auf:
- Der eingestellten Leistungsstufe („0“ bis „9“)
- Der Ein-/Aus-Zeit der Relais

Die Resthitzeanzeige der einzelnen Kochzonen bleibt aktiviert, bis deren
Temperatur theoretisch unter +60°C gesunken ist.
Automatisches Ausschalten (Betriebszeitbegrenzung)
Die einzelnen Kochzonen haben eine maximale Betriebszeit. Diese maximale
Betriebszeit hängt von der ausgewählten Kochstufe ab.
Dach Ablauf dieser maximalen Betriebszeit wird die Kochzone automatisch
ausgeschaltet.
Jede Änderung am Zustand der Kochzone (Änderung der Kochstufe, etc.) stellt
den jeweiligen Zeitzähler wieder auf den Startwert.
Diese Zeitbegrenzung hat Vorrang vor den Betriebszeitbegrenzungen für hohe
Kochstufeneinstellungen.
Schutz gegen ungewolltes Einschalten
Das elektronische System schaltet das Gerät automatisch ab, wenn eine
Dauerbetätigung von Tasten von mehr als 10 Sekunden festgestellt wird. Dabei
ertönt 10 Sekunden lang ein Warnsignal, um auf diese Situation hinzuweisen
(0,5 Sek. an, 0,5 Sek. aus) und blinkt die Fehlermeldung „ER 03“ auf dem
Display (0,5 Sek. an, 0,5 Sek.
aus). Bleibt die Dauerbetätigung auch nach diesen 10 Sekunden
Warnsignal bestehen, blinkt weiterhin der Fehlercode „ER 03“, bis die Taste
wieder freigegeben wird. Ist die Kochzone zu diesem Zeitpunkt „heiß“,
wechselt die Fehleranzeige mit dem Symbol [H] im schon beschriebenen
Sekundenrhythmus.
Auf die Glasfläche ausgelaufenes Wasser führt nicht immer zu einer
Tastenbetätigung und kann daher auch nicht mit Sicherheit identifiziert
werden. (Nach Trockenwischen der Glasfläche über den Tasten sind diese
sofort wieder einsatzfähig).
Wird nach Betätigen von POWER ON 20 Sekunden lang keine Kochzone
aktiviert, schaltet die Steuerung das Gerät wieder aus (Displays werden
dunkel).
Tastenblockierung (Optional)
Durch Betätigen der Blockiertaste bei Bereitschaft oder Betrieb des
Herdes werden die Bedienflächen deaktiviert und leuchtet die jeweilige
Blockierzustands-LED dauerhaft. Dabei ist jedoch die Aktivierdauer der
Blockiertaste in Betracht zu ziehen. Die Steuerung arbeitet weiterhin im
eingestellten Modus, dieser kann jedoch mit den Tasten nicht mehr geändert
werden. Nur noch die Blockiertaste und die Ein-/Austaste sind wirksam.
Das heißt, der Herd kann auch in Blockierstellung abgeschaltet werden. Die
Blockierzustands-LED geht aus, wenn die Steuerung ausgeschaltet wird. Diese
LED geht nach erneutem Einschalten (im Wartemodus 10 Sekunden) wieder
an, bis diese Funktion durch erneutes Betätigen der Blockiertaste wieder
deaktiviert wird. Die Blockierfunktion kann nur bei eingeschaltetem Gerät
aktiviert und deaktiviert werden.
Laufen die programmierten Zeiten ab, können Sie den dann ertönenden
Alarmton durch Betätigen einer beliebigen Taste deaktivieren, ohne vorher die
Blockierfunktion deaktivieren zu müssen.
Eine weitere Betätigung der Blockiertaste im Warte- oder
Betriebsmodus gibt die Tastenfelder wieder frei und schaltet die
Blockierfunktions-LED aus. Nun können alle Berührungstasten wieder wie
üblich verwendet werden.
Akustische Meldungen (Pieper)
Folgende Geschehnisse während des Betriebs der TC-Einheit werden
akustisch mit Pieptönen gemeldet:
- Kurzer Einzelton bei jeder Tastenbetätigung
- Langer unterbrochener Ton bei Dauerbetätigung einer Taste (≥ 10
Sek.)
- Ablauf eines Timers
Timer-Funktion (optional)
Es gibt zwei Arten von Timern:
- Selbständiger Timer 1 - 99 Min.: Signalton nach Zeitablauf. Diese Funktion
steht nur zur Verfügung, wenn keine Kochzonen in Betrieb sind (alle Stufen
melden 0). Wird eine Kochzone in Betrieb genommen (andere Stufe als 0),
bleibt die selbständige Zeituhr in Betrieb. Wird der Timer benutzt, um eine
Kochzone auszuschalten (siehe Kochzonen-Timer), muss die Steuerung zuerst
aus- (Leistungssensor) und dann wieder eingeschaltet werden.
- Kochzonen-Timer 1 - 99 Min.: Diese Funktion steht nur zur Verfügung, wenn
eine Kochzone in Betrieb ist (Stufe höher als 0, Leuchtpunkt an). Signalton mit
Timer, vier auszuschaltende Kochzonen können frei programmiert werden.
Einstellung des Timers:
Einstellung im Fingerdruck-Einstellbereich.
Zuerst wird die erste Stelle eingestellt, danach die zweite.
Sie können den Wert innerhalb von 10 Sekunden nach Einstellen der zweiten
Stelle noch verändern. (Leuchtpunkt auf dem Timerdisplay und zugehörige
blinkende LED bei Timer für eine Kochzone).
Ist ein Timer-Display aktiv, kann der Zeitwert durch Betätigen von [0] im
Fingerdruck-Bereich (linke Seite) direkt auf [0] gestellt werden Ausschalten
eines aktiven Timers:
Ein Timer wird durch Einstellen auf 0 deaktiviert.
Ein selbständiger Timer kann durch zweimaliges Betätigen der Netz- Taste
ausgeschaltet werden. (1. TC ist aktiv, 2. TC und Timer sind aus).
Selbständiger Timer:
Ist die Steuereinheit eingeschaltet (alle Kochzonen zeigen [0]), kann der
selbständige Timer durch Betätigen der Timer-Auswahltaste aktiviert werden.
Das Timer-Display zeigt „00“ an. Der Dezimalpunkt auf dem Timer-Display
blinkt. Der Timer schaltet nach 10 Sekunden wieder aus (Display wird dunkel),
wenn keine weitere Taste betätigt wird. Wird eine Zeit eingestellt, aber
innerhalb von 10 Sekunden danach keine Kochzone aktiviert, schalten sich
die Kochzonendisplays aus (zusammen mit den entsprechenden Relais).
Eventuelle Resthitzewarnungen [H] werden weiterhin angezeigtSolange der
Timer aktiv ist (Display-Punkt blinkt 10 Sekunden lang), kann er eingestellt
werden. Der Einstellbereich ist 0 bis 99 Minuten, in Minutenschritten.
Einstellung im Fingerdruck-Bereich.
Sofort nach Einstellung des Zeitwerts beginnt der Countdown des gerade
eingestellten Wertes. Der Timer wird nach 10 Minuten automatisch deaktiviert
und auf dem Timer-Display der Zeitwert angezeigt. Nach Ablauf der
eingestellten Zeit ertönt ein akustisches Signal und blinkt die Anzeige „00“.
Der Signalton endet nach
- 2 Minuten bzw.
- Betätigen einer beliebigen Taste.
Daraufhin blinkt das Timer-Display nicht mehr und wird dunkel.
Eventuelle Resthitzewarnungen [H] werden weiterhin angezeigt Durch
Betätigen der Taste POWER kann die Steuereinheit von „reinem Timer-Betrieb“
auf Kochzone mit beliebiger Zeit - mit oder ohne aktiviertem selbständigem
Timer - eingestellt werden.
Durch Zurückschalten auf aktiven TC-Modus bei aktivem selbständigem
Timer wird der Timer zuerst ausgewählt (Dezimalpunkt auf dem Timer-Display
blinkt). Nach Auswahl einer Kochzone verschwindet der Dezimalpunkt vom
Timer-Display und der bisher ständig leuchtende Dezimalpunkt auf dem
Display der Kochzone beginnt zu blinken.
Mit Ausschalten der Steuereinheit mit der Taste POWER wird der selbständige
Timer ebenfalls ausgeschaltet, falls er in Betrieb war.
Kochzonenspezifische Timer-Programmierung Nach Einschalten des TC steht
die Timer-Einstellung der gewünschten Kochzonen zur Verfügung.
Durch Einstellen einer Kochzone (Kochstufe > 0) gefolgt von der Einstellung
des Timer-Displays (innerhalb von 10 Sek.) kann dieser Kochzone eine
Betriebszeit zugeordnet werden, nach Ablauf welcher sie ausgeschaltet wird.
Die LEDs um den Timer herum zeigen an, für welche Kochzone der Timer
aktiviert wurde.
Nach Auswahl des Timers beginnt die entsprechende LED sowie
derLeuchtpunkt im Timer-Display dauerhaft zu blinken. Wird eine Kochzone
erst später ausgewählt, erlischt der Leuchtpunkt und die blinkende LED.
Beim Umschalten von einer Kochzone auf eine andere zeigt der Timer den
aktuellen Zeitwert für die entsprechende Kochzone an. Die Zeiteinstellungen
für andere Kochzonen bleiben aktiv.
Alle anderen Einstellungen erfolgen ähnlich wie beim selbständigen Timer

Bei mehr als einem aktiven Timer zeigt das Display immer den niedrigsten
Zeitwert an (nach einer Wartezeit von 10 Sekunden).
Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt ein akustisches Signal und
blinkt die Anzeige „00“. Die zugehörige Timer-LED blinkt synchron dazu.
Die programmierte Kochzone wird ausgeschaltet, die Daueranzeige „0“
erscheint und die Kochzone wird automatisch ausgewählt. Nach 10 Sekunden
(Wartezeit) erscheint die dauerhafte Anzeige „H“, falls eine Kochzone noch
heiß ist.
Sonst wird das Zeichen „0“ angezeigt.
Das akustische Signal und das Blinken der Kochzonen-Timer-LED
stoppen nach
- 2 Minuten bzw.
- Betätigen einer beliebigen Taste.
Daraufhin gehen die Timer-Displays aus und es sind keine Kochzonen
ausgewählt.
Das Verhalten des kochzonenspezifischen Timers ist ähnlich wie das des
selbständigen Timers.
Wird ein Timer für eine Kochzone programmiert, hängt die
Betriebszeitbegrenzung vom eingestellten Timer-Wert und nicht vom
Standard-Tabellenwert ab.
Kochgefäße (Abb. 3)
- Wird ein Magnet, der an den Boden eines Gefäßes angenähert wird, von
diesem angezogen, so ist dies ein zum Induktionskochen geeigneter
Topf.
- Vorziehen von Kochgefäßen, die auch für das Induktionskochen
ausgewiesen sind,
- und von Kochgefäßen mit flachem und dickem Boden.
- Ein Topf oder eine Pfanne mit demselben Durchmesser wie die Kochzone
erlaubt eine maximale Nutzung der verfügbaren Leistung.
- ein kleinerer Topf verringert die Leistung, verursacht aber keinen
Energieverlust. Es wird trotzdem vom Gebrauch von Gefäßen abgeraten,
deren Durchmesser kleiner als 10 cm ist.
- rostfreien Gefäßen mit mehrfachbeschichtetem Boden oder aus
rostfreiem Ferrit, wenn auf dem Boden angegeben ist: per induction.
- Gußeisernen Gefäßen besser mit emailliertem Boden, um Verkratzungen
der Glaskeramikfläche zu vermeiden.
- Es wird abgeraten von Gefäßen aus Glas, Keramik, Terracotta, Aluminium,
Kupfer oder nicht magnetischem (austenitischem) rostfreiem Stahl.
Instandhaltung (Abb. 4)
Spuren von Aluminiumfolie, Essensresten, Fettspritzern, Zucker oder
stark zuckerhaltigen Speisen müssen sofort mit einem Schaber
von der Kochfläche entfernt werden um mögliche Schäden an der
Fläche zu vermeiden. Mit einem entsprechenden Reinigungsmittel
und Küchenpapier säubern, dann mit klarem Wasser nachspülen und
abschließend mit einem Lappen trocken wischen. Keine Putzschwämme
oder Scheuerkissen zum Einsatz bringen; abzuraten ist ferner von der
Verwendung von starken Chemikalien und Fleckenentfernern.
Anweisungen für den Installateur
Installation
Die angegebenen Anweisungen sind an den zugelassenen Installateur als
Richtlinie für die Installation, Regelung und Instandhaltung, gemäß den
geltenden Gesetzen und Normen, gerichtet. Die Eingrie dürfen nur bei
ausgeschaltetem Apparat vorgenommen werden.
Aufstellung (Abb. 5)
Das Gerät ist dafür vorgesehen, in eine Arbeitsfläche, wie in der Abbildung
dargestellt, eingefügt zu werden. Die gesamte Fläche des Kochgeräts
rundherum mit der im Kit befindlichen Dichtungsmasse versiegeln. Es
wird von dem Aufbau über einem Ofen abgeraten sonst gegebenenfalls
versichern,
- daß der Ofen mit einem wirksamen Kühlsystem ausgestattet ist;
- daß auf keinen Fall heiße Luft vom Ofen in Richtung der Fläche aufsteigt;
- daß Luftdurchlässe, wie in der Abbildung angegeben, vorgesehen
werden.
Elektrischer Anschluß (Abb. 6)
Vor dem Anschluß an das elektrische Netz sich davon überzeugen, daß:
- die Eigenschaften der Anlage mit denen auf dem unter der Ofenplatte
angebrachten Leistungsschild übereinstimmen;
- die Anlage mit einem wirksamen Erdanschluß gemäß den geltenden
Normen und Gesetzbestimmungen versehen ist. Der Erdanschluß ist
gemäß Gesetz verbindlich.
Falls der Apparat nicht mit einem Kabel und/ oder mit einem
entsprechenden Stecker ausgerüstet ist, muß gleichwertiges Material
zur Stromentnahme, wie auf dem Leistungsschild angegeben, und für die
Arbeitstemperatur verwendet werden. Das Kabel darf an keiner Stelle eine
Temperatur von mehr als 50°C über der Raumtemperatur erreichen.

THIẾT BỊ NÀY ĐƯỢC THIẾT KẾ ĐỂ CHỈ PHỤC
VỤ MỤC ĐÍCH GIA DỤNG. NHÀ SẢN XUẤT
KHÔNG CHỊU TRÁCH NHIỆM DƯỚI BẤT KỲ
HÌNH THỨCNÀOĐỐIVỚICÁCTHƯƠNG TÍCH
HOẶC HƯ HẠI DO VIỆC LẮP ĐẶT KHÔNG
ĐÚNG CÁCH HOẶC SỬ DỤNG KHÔNG PHÙ
HỢP, KHÔNG ĐÚNG CÁCH HOẶC KHÔNG
HỢP LÝ.
Nhà sản xuất tuyên bố rằng sản phẩm này
đáp ứng tất cả các yêu cầu cơ bản về vật liệu
điện điện áp thấp như quy định trong Chỉ thị
2014/35/EU và tính tương thích điện từ như
được xác định trong Chỉ thị 2014/30/EU.
CÁC BIN PHÁP AN TOÀN
- Khi bếp đang sử dụng, tránh xa tất cả các
vật có từ tính (thẻ tín dụng, đĩa mềm, máy
tính,…).
- Không sử dụng bất kỳ giấy bạc hoặc đặt bất
kỳ thực phẩm bọc trong giấy bạc trực tiếp
lên bếp
- Không đặt bất kỳ vật bằng kim loại như
dao, nĩa, thìa và vung lên mặt bếp vì chúng
sẽ nóng lên.
- Khi nấu trong một chảo không dính mà
không có gia vị, thời gian gia nhiệt trước
không được quá 1-2 phút.
- Khi nấu thức ăn dễ dính, hãy bắt đầu ở một
mức đầu ra công suất thấp và sau đó từ từ
tăng đồng thời khuấy đều.
- Sau khi nấu xong, tắt bằng cách sử dụng
điều khiển có sẵn (vặn nhỏ về “0”) và không
tựa vào cảm biến xoong chảo.
- Nếu mặt bếp bị hư, hãy ngắt kết nối thiết
bị khỏi nguồn điện ngay để ngăn ngừa nguy
cơ điện giật.
- Tuyệt đối không sử dụng máy làm sạch
bằng hơi nước để vệ sinh bếp.
- Thiết bị và các bộ phận có thể tiếp cận có
thể nóng trong khi vận hành.
- Hãy cẩn thận để tránh chạm phải các phần
tử gia nhiệt.
- Trẻ em dưới 8 tuổi cần được cách ly ở một
khoảng cách an toàn nếu không được giám
sát liên tục.
- Trẻ em trên 8 tuổi hoặc người bị khuyết tật
về khả năng thể chất, giác quan hoặc tinh
thần hoặc chưa có kinh nghiệm và sự hiểu
biết có thể sử dụng thiết bị này nếu họ được
giám sát và được hướng dẫn thích hợp về
việc sử dụng an toàn thiết bị và hiểu được
những nguy hiểm liên quan đến việc sử
dụng. Trẻ em không được nghịch thiết bị. Trẻ
em không được tiến hành bảo trì sử dụng và
vệ sinh trừ khi được giám sát liên tục.
- Nấu nướng có dầu hoặc mỡ có thể nguy
hiểm và gây cháy nếu không để ý. TUYỆT ĐỐI
không dập lửa bằng nước. Cách tốt hơn là
ngắt kết nối thiết bị và sau đó chụp lên đám
cháy bằng một nắp hoặc tấm chẳng hạn.
- Quá trình nấu phải được theo dõi. Quá trình
nấu ngắn hạn phải được theo dõi liên tục.
- Nấu nướng có dầu hoặc mỡ trên bếp mà
không có người giám có thể gây nguy hiểm
và có thể dẫn tới cháy.
- Rủi ro cháy: không cất chứa các đồ trên các
bề mặt nấu.
- Chỉ sử dụng các dụng cụ bảo vệ mặt bếp
được thiết kế để sử dụng với thiết bị nấu và
được liệt kê trong hướng dẫn của nhà sản
xuất để bảo vệ thích hợp cho mặt bếp của
thiết bị. Việc sử dụng các dụng cụ bảo vệ
không thích hợp có thể gây ra các tai nạn.
- CẢNH BÁO: Các bộ phận có thể tiếp xúc sẽ
trở nên nóng khi sử dụng. Để tránh bị cháy
VN

và bỏng, trẻ em cần tránh xa.
Lắp vào hệ thống đấu dây cố định một
phương tiện để ngắt nguồn điện bằng cách
ly tiếp xúc tại tất cả các cực, đảm bảo ngắt
kết nối hoàn toàn trong các điều kiện quá áp
cấp III theo đúng các quy tắc đấu dây. Phích
cắm hoặc công tắc đơn cực phải dễ dàng
tiếp cận được trên thiết bị đã lắp đặt.
Thiết bị này không được thiết kế để sử dụng
qua một thiết bị hẹn giờ gắn ngoài hoặc một
hệ thống điều khiển từ xa.
Nhà sản xuất khước từ mọi trách nhiệm
trong trường hợp không tuân thủ bất kỳ nội
dung được mô tả trên và không tuân thủ các
quy định phòng ngừa tai nạn.
Đ TRÁNH TOÀN B RI RO, NU CÁP
NGUN B HƯ, CÁP PHI ĐƯC THAY TH
BI NHÀ SN XUT, HOC TRUNG TÂM
BO TRÌ ĐƯC Y QUYN HOC MT TH
ĐIN CÓ TAY NGH.
NGUYÊN LÝ VN HÀNH HÌNH
BP HOT ĐNG DA TRÊN CÁC ĐC ĐIM ĐIN T CA HU HT CÁC NI
NU.
CUN CUN CM TO RA TRƯNG ĐIN T ĐƯC VN HÀNH VÀ ĐIU
KHIN BNG MCH ĐIN T.
NHIT ĐƯC TRUYN TI THC PHM QUA CHÍNH NI NU.
QUÁ TRÌNH NU DIN RA NHƯ MÔ T DƯI ĐÂY.
TN HAO NHIT MC TI THIU HIU SUT CAO.
H THNG T ĐNG DNG KHI NI NU ĐƯC NHC RA HOC NGAY KHI
ĐƯC NHC KHI BP.
MCH ĐIN T ĐM BO MC Đ LINH HOT TI ĐA VÀ CHO PHÉP VI
CHNH.
HÌNH
NI NU
DÒNG ĐIN CM NG
T TRƯNG
CUN CM
MCH ĐIN T
NGUN ĐIN
HƯNG DN S DNG HÌNH
BT/TT NGUN
CM BIN TRƯT
PHÍM B TĂNG TH
PHÍM KHÓA
BT/TT ĐÈN LED
LED TRƯT
7 LED khóa
8 Vùng gia nhiệt và màn hình thiết lập
9 Vùng chỉ thị bộ hẹn giờ
10 Bộ hẹn giờ
Lp đt
Tất cả các thao tác liên quan đến lắp đặt (đấu nối điện) phải được thực
hiện bởi nhân viên có tay nghề theo đúng các quy tắc hiện hành.
Đối với các hướng dẫn cụ thể, xem phần liên quan đến thợ lắp đặt.
TC (điu khin cm ng) trưt chc năng:
Trượt: công nghệ cảm biến của TC trượtmới cho phép điều chỉnh các mức
nấu (1-9) cũng như giá trị bộ hẹn giờ (1-99) bằng cách chạm và và kéo
ngón tay trên bề mặt được chỉ định.
Kéo sang phải để tăng và sang trái để giảm giá trị thích hợp. Ngoài ra,
cũng có thể lựa chọn giá trị trực tiếp trên bề mặt con trượt.
BT/TT Điu khin cm ng
Sau khi kết nối với nguồn điện, bộ TC mất 1 giây để chuẩn bị vận hành. Sau
khi khởi động, toàn bộ màn hình và LED nhấp nháy tới khoảng 1 giây. Sau
1 giây, toàn bộ màn hình và đèn LED được tắt trở lại.
Bộ TC bây giờ có thể được BẬT trở lại bằng cách ấn phím ON/OFF “1”. Các
màn hình hiển thị ổn định “0”. Các cảnh báo trực quan đối với các vùng
nóng [H] được hiển thị xen kẽ với [0] và chấm nhỏ hiển thị đồng bộ. Các
chấm hiển thị trên mặt bếp hiển thị nhấp nháy mỗi giây (tắt 0,5 giây, bật
0,5 giây).
Các bộ phận điện tử vẫn hoạt động trong khoảng 20 giây. Nếu không có
mức nấu hoặc lựa chọn bộ hẹn giờ nào được thực hiện trong khoảng thời
gian này, các bộ phận điện tử tự động thiết lập lại về chế độ Tắt bằng cách
phát ra một âm thanh tín hiệu.
TC chỉ có thể bật được lên bằng cách ấn phím nguồn như đầu vào duy
nhất. Trong trường hợp ấn phím khác (duy nhất hoặc đồng thời với phím
nguồn), bộ điều khiển sẽ không được bật lên.
Trong trường hợp “Chức năng khóa trẻ em” đang hoạt động khi BẬT
NGUỒN, toàn bộ màn hình vùng nấu hiển thị “L” tức là bị KHÓA.
Các cảnh báo trực quan đối với các vùng nấu nóng [H] được hiển thị xen
kẽ với [L] (H-BẬT= 0,5 giây; L-BẬT = 1,5 giây).
Bằng cách ấn phím ON/OFF “1” của bộ điều khiển ở Chế độ ON (BẬT), Bộ
điều khiển cảm ứng có thể tắt được tại bất cứ thời điểm nào. Điều này
cũng có thể áp dụng đối với các bộ điều khiển được khóa (chức năng
khóa trẻ em hoạt động). Phím ON/OFF luôn có hiệu lực ưu tiên so với chức
năng TẮT NGUỒN.
Tt t đng
TC chuyển từ BẬT sang TẮT nguồn sau 20 giây với điều kiện là không có
vùng nấu nào được kích hoạt hoặc phím chọn nào được ấn trong thời
gian đó. Trong trường hợp đã chọn một vùng nấu (với giai đoạn nấu là
“0”) thời gian tự động Tắt nguồn gồm thời gian hủy chọn 10 giây và thời
gian Tắt nguồn 10 giây.
BT/TT vùng nu
Trong trường hợp ở trạng thái kích hoạt TC, vùng nấu có thể chọn bằng
cách chạm vào màn hình cụ thể (Cảm biến chọn “8”). Màn hình tương ứng
chuyển sang chấm hiển thị ổn định và “0” thay cho “H” trong trường hợp
là một vùng nấu nóng. Trên tất cả các màn hình vùng nấu khác, chấm
không hiển thị.
Số theo sau một mức nấu có thể thiết lập được bằng cách sử dụng vùng
trượt. Do vậy bật vùng nấu tương ứng. Các cữ chặn cuối là “9” (bên phải)
và “0” (bên trái).
Trước hết đặt chảo vào vùng nấu đã chọn. Nếu chảo chưa đặt, hệ thống
không thể bật vùng tương ứng.

Tt mt vùng nu:
Có thể tắt một vùng nấu duy nhất bằng cách chọn và thiết lập mức nấu về
[0]. Trong trường hợp có cảnh báo trực quan đối với các vùng nấu nóng
[H], cảnh báo này được hiển thị lần lượt với [0] và chấm hiển thị đồng bộ.
Sau khi TC được tắt, màn hình vẫn trở lại màu đen [H] tương ứng được hiển
thị đối với một cảnh báo trực quan đối với vùng nấu nóng.
Tt tt c các vùng nu:
Có thể tắt ngay tất cả các vùng nấu bằng cách sử dụng phím ON/OFF. [H]
có thể xuất hiện trên tất cả các vùng nấu nóng. Tất cả các màn hình vùng
nấu khác trở lại màu đen.
Tng công sut
Công suất của vùng nấu có thể điều chỉnh được trong 9 tầng khác nhau;
tầng tương ứng được hiển thị ([1“] đến [9]) qua các màn hình LED bảy phần.
Trong trường hợp cần tăng thêm công suất, chọn mức tăng (“P”).
Các vùng nấu
Có thể kết hợp một số vùng nấu:
Vùng nấu đơn (Hình 7-a)
Tùy thuộc vào môđen, có 3 hoặc 4 vùng nấu đơn (A, B, C, D, E) hoạt động
độc lập.
Đường kính tối thiểu của đáy xoong chảo để đảm bảo tối ưu khả năng nhận
xoong chảo của bếp:
Các vùng A, B, C, D: 12 cm /Vùng E: 14,5 cm
Vùng nấu kép (Hình 7-b)
Có thêm một tùy chọn vận hành hai vùng nấu đơn đồng thời như thể chúng
là một vùng nấu đơn. Có thể kết hợp các vùng nấu theo kiểu A+B hoặc
C+D. Chức năng này được kích hoạt bằng cách ấn đồng thời các phím
chọn “8” trên cả hai vùng nấu cần kết hợp. Biểu tượng sau đây sẽ được hiển
thị trên màn hình “8” của mặt sau:
Màn hình “8” ở mặt trước sẽ chỉ thị mức công suất đã chọn cho vùng được
kết hợp.
Chức năng này có thể tạo được một vùng nấu hình chữ nhật đặc biệt phù
hợp với xoong chảo hình chữ nhật hoặc hình ôvan.
Nếu bạn sử dụng một xoong hoặc chảo hình tròn, đường kính tối thiểu của
đáy xoong hoặc chảo phải đạt 20cm để đảm bảo tối ưu khả năng nhận
xoong chảo của bếp.
Đun sôi nh t đng (có th chn)
Khi kích hoạt chức năng đun sôi nhẹ tự động, công suất của vùng nấu
được chuyển sang 100% trong một thời gian tùy thuộc vào giai đoạn đun
sôi được chọn. Ngay sau khi hết thời gian đun sôi nhẹ, giai đoạn đun sôi đã
chọn trước đó sẽ có hiệu lực trở lại.
Quy trình để khởi động chức năng Đun sôi nhẹ tự động:
Bộ điều khiển được bật và một vùng nấu được chọn. Sau khi thiết lập giai
đoạn nấu “9” chức năng Đun sôi nhẹ tự động được kích hoạt bằng cách
ấn vào cảm biến trượt bên phải. “A” ngay lập tức xuất hiện trên màn hình.
Bây giờ chọn giai đoạn đun sôi mong muốn thông qua vùng trượt. Biểu
tượng “A” xuất hiện 3 giây sau khi nhả phím – xen kẽ với giai đoạn đun sôi
(500 mili giây “A” và 1,5 giây giai đoạn đun sôi).
Giai đoạn đun sôi có thể điều chỉnh được trong vòng 15 giây sau khi kích
hoạt mà không cần tắt năng tăng công suất đun sôi nhẹ. Do đó, có thể
chọn vùng nấu và thiết lập vùng nấu liên quan sau đó. Trong trường hợp
chọn sau 15 giây, có thể thiết lập được một giai đoạn nấu có công suất thấp
hơn; sau khi tắt chức năng đun sôi tự động, có thể chọn một giai đoạn đun
sôi có công suất cao hơn; điều này sẽ làm cho thời gian đun sôi nhẹ được
tự động điều chỉnh phù hợp với giai đoạn đun sôi đang chọn.
Chc năng b tăng th
Sau khi chọn một vùng nấu tương ứng, có thể chọn trực tiếp chức năng
bộ tăng thế qua phím chức năng nguồn “3”. Bằng chức năng này, các vùng
nấu nhất định được kích hoạt để nhận thêm điện năng danh định. Nếu
vùng nấu mong muốn có khả năng kích hoạt bộ tăng thế, màn hình hiển
thị biểu tượng “P“. Thời gian tăng được giới hạn trong 5 phút để bảo vệ
dụng cụ nấu nướng. Sau khi bộ tăng thế được tự động tắt, vùng nấu tiếp
tục vận hành ở mức công suất “9”. Bộ tăng thế có thể được kích hoạt trở
lại sau một vài phút. Trong trường hợp chảo được nhấc ra khỏi vùng nấu
trong khi tăng công suất, chức năng tăng công suất vẫn hoạt động và thời
gian tăng công suất tiếp tục.
LƯU Ý:
Khi chn chc năng b tăng th trên bt kỳ mt sau (trái hoc phi),
mt trưc cùng bên s t đng tt (nu nó đã đưc bt lên trưc đó)
đ tp trung toàn b công sut vào mt sau. Điu này s giúp bn đưc
hưng li t mt b tăng th mnh m b sung.
Tuy nhiên, khi chn chc năng b tăng th bt kỳ mt trưc (trái hoc
phi), mt sau cùng bên có th hot đng ti mc công sut 8 vì nó
không cn nhiu năng lưng đu vào.
Đèn báo nhit dư
Việc xác định thời gian mà một vùng nấu còn nhiệt dư sau khi vận hành mà
có thể gây bỏng khi tiếp xúc và tắt được tính toán.
Trạng thái được tính toán tùy theo:
Tầng công suất được chọn (“0” và “9”)
Thời gian bật/tắt của các rơle
Chỉ thị nhiệt dư của mỗi vùng nầu vẫn hoạt động cho đến khi nhiệt độ tính
toán nhỏ hơn +60
º
C.
Tt t đng (Gii hn thi gian vn hành)
Đi vi mi vùng nu đã kích hot, thi gian vn hành ti đa phi đưc xác
đnh. Thi gian vn hành ti đa ph thuc vào giai đon nu đã chn. Sau
khi ht thi gian nu ti đa, vùng nu đưc t đng tt.
Mi kích hot trng thái vùng nu (thay đi mc nu,…) s thit lp li b
hn gi đm ngưc v giá tr khi đng ban đu.
Các thit lp b hn gi ưu tiên các gii hn thi gian vn hành đi vi thit
lp giai đon nu cao.
Bo v phòng nga kích hot do sơ ý
H thng đin t t đng tt trong trưng hp phát hin s dng các phím
thưng xuyên khong 10 giây. B điu khin phát mt tín hiu âm thanh
khong 10 giây trong trưng hp s c (thi gian: 1000 ms, 500 ms BT) và
mã li “E R 0 3” nhp nháy trên màn hình (0,5 giây BT, 0,5 giây TT).
Nu kích hot thưng xuyên vưt quá 10 giây, ch mt mã li “E R 0 3” nhp
nháy khi s c xy ra và đưc nhn bit là s c. Trong trưng hp vùng nu
giai đon “nóng” biu tưng [H] hin th ln lưt vi mã li (0,5 giây biu
tưng, 0,5 giây “H”).
Nưc phun trên b mt kính không làm kích hot phím và không th phát
hin đưc mt cách chc chn. (Sau khi lau mt kính, các phím, tt c các
phím sn sàng vn hành ngay).
Nu không có vùng nu nào đưc kích hot trong 20 giây sau khi n POWER
ON, b điu khin đưc thit lp li v ch đ Tt (màn hình ti đen).
Khóa phím (Tùy chn)
Vic kích hot phím khóa phím “4” ch đ ch đi hoc hot đng s khóa
bàn phím và đèn LED khóa phím “7” sáng n đnh. Trong trưng hp này cn
phi tính toán s ln kích hot phím khóa phím. Điu khin tip tc hot
đng ch đ thit lp nhưng không th vn hành đưc bng bt kỳ phím
nào ngoi tr phím khóa phím khóa hoc phím bt/tt “1”.
Cũng có th TT bng phím bt/tt “1” trng thái đã khóa. Đèn LED khóa
phím đã thit lp “7” m khi tt điu khin. Chc năng khóa phím bao gm
đèn LED hot đng tr li khi bt ( ch đ ch 10 giây) cho đn khi chc
năng này đưc vô hiu hóa bng vic kích hot liên tc phím khóa phím.
Không th kích hot/vô hiu hóa chc năng khóa phím ch đ tt.

Khi các b hn gi đã lp trình ht gi, các báo đng b hn gi tương
ng có th đưc xác nhn bng cách kích hot bt kỳ phím nào mà không
cn m khóa điu khin. Vic kích hot liên tc phím khóa phím ch đ
ch hoc ch đ hot đng s m khóa bàn phím và đèn LED khóa phím
đã thit lp m. Toàn b các phím cm bin có th vn hành đưc bình
thưng tr li.
Âm báo (Còi)
Các thao tác sau đây xy ra trong khi vn hành b TC đưc báo bng âm
thanh qua mt còi:
- Mt hi ngn cnh báo s kích hot thưng xuyên mt phím.
- Hi dài hơn, gián đon cnh báo vic s dng thưng xuyên các phím quá
mt khong thi gian (≥ 10 giây).
- Ht thi gian hn gi.
Chc năng b hn gi (tùy chn)
Có hai loi chc năng hn gi:
- Bộ hẹn giờ độc lập 1…99 phút: Tín hiệu âm thanh có hẹn giờ. Chức năng
này chỉ có thể kích hoạt khi không có vùng nấu nào vận hành (tất cả
các giai đoạn = 0). Bất kỳ vùng nấu nào được khởi động bằng vận hành
(mức>0) quá thời gian hẹn giờ độc lập sẽ vẫn vận hành. Nếu phải sử dụng
bộ hẹn giờ để tắt một vùng nấu (xem bộ hẹn giờ vùng nấu), khi đó điều
khiển phải được tắt (bộ cảm biến nguồn) và bật trở lại.
- Thời gian hẹn giờ vùng nấu 1…99 phút: Chức năng này chỉ có thể kích
hoạt khi chức năng nấu được kích hoạt (giai đoạn <0; chấm hiển thị).
Tín hiệu âm thanh có hẹn giờ, bốn vùng nấu cần ngắt sẽ dễ dàng lập trình
được.
Thiết lập một giá trị bộ hẹn giờ:
Điều chỉnh bằng mặt trượt.
Về cơ bản, điều chỉnh chữ số đầu tiên trước, sau đó điều chỉnh chữ số
thứ hai.
Trong vòng 10 giây sau khi điều chỉnh chữ số thứ hai, giá trị có thể thiết lập
lại được. (Chấm hiển thị sáng ở màn hình bộ hẹn giờ và trong trường hợp là
bộ hẹn giờ cụ thể của một vùng nấu, LED tương ứng nhấp nháy).
Trong trường hợp màn hình bộ hẹn giờ hoạt động, giá trị bộ hẹn giờ có thể
thiết lập được về [0] trực tiếp bằng cách ấn [0] trên mặt trượt (bên trái).
Tắt một bộ hẹn giờ hoạt động:
Bộ hẹn giờ có thể tắt được bằng cách thiết lập giá trị của nó về 0.
Bộ hẹn giờ độc lập có thể tắt được bằng một kích hoạt đúp phím nguồn “1”.
Bộ hẹn giờ độc lập:
Nếu bộ điều khiển được bật lên (tất cả các màn hình vùng nấu hiển thị
[0]), bộ hẹn giờ độc lập có thể kích hoạt được bằng cách ấn phím chọn bộ
hẹn giờ. Bộ hẹn giờ hiển thị “00”. Dấu thập phân trên màn hình bộ hẹn giờ
nhấp nháy. Bộ hẹn giờ được tắt sau 10 giây (màn hình tối đen) nếu không
có thiết lập nào khác được thực hiện. Trong trường hợp giá trị bộ hẹn thời
được thiết lập mà không kích hoạt một vùng nấu trong vòng 10 giây, các
màn hình vùng nấu được tắt (rơle ngắt cũng được tắt). Các cảnh báo trực
quan đối với các vùng nấu nóng [H] được hiển thị ổn định. Khi bộ hẹn giờ
được chọn (chấm hiển thị nhấp nháy khoảng 10 giây), nó có thể được thiết
lập. Phạm vi thiết lập là 0-99 phút theo bước đơn; bằng Mặt trượt.
Ngay sau khi giá trị bộ hẹn giờ bắt đầu đếm ngược với giá trị thiết lập gần
nhất. Bộ hẹn giờ được hủy chọn tự động sau 10 giây và màn hình bộ hẹn
giờ chỉ thị giá trị bộ hẹn giờ. Sau khi hết thời gian đã thiết lập, một tín hiệu
âm thanh được phát ra và màn hình bộ hẹn giờ nhấp nháy “00”.
Tín hiệu âm thanh được kết thúc
- sau 2 phút và/hoặc
- bằng cách kích hoạt bất kỳ phím nào.
Sau đó, màn hình bộ hẹn giờ ngừng nhấp nháy và tắt.
Các cảnh báo trực quan đối với các vùng nấu nóng [H] được hiển thị ổn
định.
Bằng cách ấn phím ON/OFF “1”, bộ điều khiển có thể được chuyển từ trạng
thái “chỉ bộ hẹn giờ hoạt động” sang vùng nấu tại bất kỳ thời điểm nào có
hoặc không kích hoạt một bộ hẹn giờ Độc lập.
Bật trở lại chế độ kích hoạt TC với một bộ hẹn giờ độc lập được kích hoạt,
bộ hẹn giờ được chọn trước tiên (dấu thập phân trên màn hình bộ hẹn giờ
nhấp nháy). Sau khi một vùng nấu được chọn, dấu thập phân biến mất khỏi
màn hình bộ hẹn giờ và một dấu thập phân ổn định trên màn hình vùng
nấu nhấp nháy. Khi tắt bộ điều khiển bằng phím ON/OFF “1”, bộ hẹn giờ độc
lập – nếu vẫn đang vận hành – cũng sẽ được tắt đi.
Lập trình bộ hẹn giờ cho vùng nấu
Bật TC sẽ kích hoạt thiết lập bộ hẹn giờ đối với các vùng nấu cụ thể.
Bằng cách kích hoạt một vùng nấu (giai đoạn vùng nấu >0) sau khi chọn
một màn hình bộ hẹn giờ (trong vòng 10 giây), một giá trị bộ hẹn giờ có thể
được gán cho vùng nấu như một chức năng ngắt. Đèn LED xung quanh bộ
hẹn giờ “9” chỉ thị vùng nấu đã được kích hoạt bộ hẹn giờ.
Ngay khi bộ hẹn giờ được chọn, LED tương ứng nhấp nháy và dấu chấm
trong màn hình bộ hẹn giờ sáng ở trạng thái ổn định. Trong trường hợp một
vùng nấu được chọn sau đó, dấu chấm biến mất và LED ngừng nhấp nháy.
Khi chuyển từ một vùng nấu này sang vùng nấu khác, màn hình bộ hẹn giờ
chỉ thị giá trị bộ hẹn giờ hiện hành của vùng nấu tương ứng. Các thiết lập
bộ hẹn giờ của các vùng nấu khác vẫn hoạt động.
Thiết lập khác tương tự với bộ hẹn giờ độc lập.
Trong trường hợp có nhiều hơn một bộ hẹn giờ được kích hoạt, màn hình
hiển thị giá trị bộ hẹn giờ thấp nhất (sau thời gian hủy chọn 10 giây).
Sau khi hết thời gian thiết lập, một tín hiệu âm thanh được phát ra và màn
hình bộ hẹn giờ nhấp nháy “00”. LED bộ hẹn giờ liên quan nhấp nháy đồng
thời. Vùng nấu đã lập trình được tắt, “0” ở trạng thái ổn định được hiển thị
và vùng nấu được chọn tự động. Sau 10 giây (thời gian hủy chọn), “H” ổn
định được hiển thị trên một vùng nấu “nóng”. Nếu không, biểu tượng “0”
được chỉ thị.
Tín hiệu âm thanh và trạng thái nhấp nháy đèn Led của bộ hẹn giờ vùng
nấu được kết thúc.
- sau 2 phút và/hoặc
- bằng cách kích hoạt bất kỳ phím nào.
Sau khi màn hình bộ hẹn giờ tắt và vùng nấu không được chọn.
Trạng thái của bộ hẹn giờ vùng nấu tương tự với bộ hẹn giờ độc lập.
Trong trường hợp một bộ hẹn giờ được lập trình cho một vùng nấu, giới hạn
thời gian vận hành phụ thuộc vào giá trị bộ hẹn giờ chứ không phụ thuộc
vào giá trị bảng tiêu chuẩn.
Ni nu (Hình 3)
- Nồi hút nam châm có thể thích hợp với bếp từ.
- Ưu tiên các nồi nấu đã được xác nhận là phù hợp với bếp từ.
- Nồi nấu có đáy bằng và dày.
- Nồi nấu có đường kính bằng với các vùng nấu đảm bảo tiết kiệm năng
lượng tối đa.
- Một nồi nấu nhỏ hơn sẽ giảm hiệu suất sử dụng điện năng nhưng không
gây ra bất kỳ tổn hao điện năng. Chúng tôi không khuyến cáo sử dụng nồi
nấu có đường kính nhỏ hơn 10cm.
- Nồi nấu bằng thép không gỉ có nhiều lớp hoặc đáy bằng thép ferit không
gỉ đặc biệt phù hợp với bếp từ.
- Nồi nấu có đáy bằng gang, ưu tiên tráng men để tránh gây xước bề mặt
pyroceram.
- Chúng tôi không khuyến cáo sử dụng bất kỳ nồi nấu bằng thủy tinh, sành,
đất nung, nhôm, đồng hoặc thép không gỉ không từ tính (austenitic).
Bo trì (Hình 4)
Sử dụng một dụng cụ cạo ngay sau khi bóc bỏ các mẩu giấy bạc, vết thức
ăn bắn tóe, vết dầu mỡ, về đường và thức ăn có hàm lượng đường cao khác
khỏi bề mặt để tránh làm hư bếp.
Sau đó, vệ sinh bề mặt bằng khăn mềm và sản phẩm tẩy rửa thích hợp,
rửa bằng nước và lau khô bằng vải sạch. Trong bất cứ trường hợp nào,
không được dùng bọt xốp hoặc loại vải gây trầy xước; tránh sử dụng hóa
chất tẩy rửa hóa học gây xâm thực như là chất phun rửa nhà bếp và chất
tẩy đốm vết.

Hưng dn lp đt
Lp đt
Những hướng dẫn này dành cho kỹ thuật viên lành nghề sử dụng như
hướng dẫn để lắp đặt, điều chỉnh và bảo trì theo luật và tiêu chuẩn hiện
hành. Chỉ được thực hiện những thao tác này sau khi đã ngắt thiết bị khỏi
nguồn điện.
V trí (Hình 5)
Bếp được thiết kế đặc biệt để lắp lên bàn làm việc như minh họa trong
hình tương ứng.
Phết chất gắn dọc chu vi bếp.
Không lắp đặt bếp lên một lò nướng; trong trường hợp bạn làm như vậy,
đảm bảo các điều kiện sau đây:
- lò nướng được trang bị hệ thống làm mát thích hợp.
- không có rò rỉ khí nóng từ lò nướng vào bếp.
- các lỗ nạp khí được bố trí như minh họa trong hình.
Đu ni đin (Hình 6)
Trước khi thực hiện đấu nối điện, đảm bảo rằng:
- các đặc điểm thiết bị như trên để theo dõi những gì được chỉ thị trên tấm
ma trận được đặt tại đáy của bề mặt làm việc;
- thiết bị được gắn nối đất hiệu quả theo các tiêu chuẩn và luật pháp hiện
hành.
Thực hiện nối đất bắt buộc theo các điều khoản của luật pháp.
Nếu không có cáp và/hoặc phích cắm trên thiết bị, sử dụng vật liệu hấp
thụ thích hợp cho nhiệt độ làm việc như được chỉ thị trên tấm ma trận.
Trong bất kỳ trường hợp nào, cáp nguồn không được tiếp xúc với nhiệt độ
môi trường trên 500C.

Fig.1 - Hình 1
Fig.2 - Hình 2
ĐIỀU KHIỂN CẢM ỨNG

Fig.4 - Hình 4
Fig.3 - Hình 3

Fig.5 - Hình 5
min.5mm
min.20mm
min.20mm
min.20mm
min.15mm
Cajón
Armario
Horno
Drawer
Cabinet
min.5mm
min.20mm
min.20mm
min.20mm
min.15mm
min.50mm
Rmax.2mm
D
-1
+3
C
-1
+3
B
A
min.40mm
EA
298
590
590
700
770
770
770
1000
B
520
350
520
350
390
450
520
360
C
275
560
560
680
750
710
750
980
D
500
330
490
330
370
410
490
340
E
68
68
68
68
68
68
68
68
A B C D E
770 430 710 390 68

Fig.6 - Hình 6
Fig.7 - Hình 7
A B C
A B C
* Tính toán hệ số bổ sung
Table of contents
Languages:
Other Hafele Hob manuals

Hafele
Hafele HH-782GG User manual

Hafele
Hafele HC-IF60A Manual

Hafele
Hafele HC-G802A User manual

Hafele
Hafele ADELA 536.01.631 User manual

Hafele
Hafele 533.03.511 User manual

Hafele
Hafele J-series Quick setup guide

Hafele
Hafele 533.03.543 User manual

Hafele
Hafele HC I772A Manual

Hafele
Hafele HC-I604D User manual

Hafele
Hafele H05V2V2-F User manual