HAGER WERKEN BRAVO PORTABLE II PLUS User manual

Handbuch / Manual / Manuel
BRAVO PORTABLE II PLUS

BRAVO PORTABLE II PLUS
D Tragbare Steuerbox und Mikromotor - Handbuch
1. Produktmerkmale
• Max. 30.000 RPM
• Akkulaufzeit: max. 8 Stunden
Angewendetes Handstück (12V) Höchstgeschwindigkeit Akkulaufzeit
SH300, SH300S, H200 M300Es 30.000 RPM 8 Stunden
MH20, MH20E 20.000 / 30.000 RPM
• Ladezeit des Akkus: 3 Stunden • Sicherheitsschutzsystem
• RPM Digitalanzeige • Vorwärts- / Rückwärtswechselfunktion
• LED-Anzeige für Akkuladung • Ein / Aus Fußstütze
(Stufe 3) • Standardbit 2,35 mm angewendet
• Drehzahlsteuerung: Handwahl • Pause-Funktion
Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die Bedienungsanleitung durch.
2. Name der Produktkomponenten
Rückansicht Seitenansicht
Vorderansicht
Handstück
E-Typ Handstück
madein korea
Steuerbox a) Ein- / Ausschalter d) Geschwindigkeitsregler
b) Rücktaste e) Ladeadapteranschlussbuchse
c) Fußstützetaste / Pause-Taste f) Fußstützeanschlussbuchse
Handstück / E-Typ Handstück
Handstück Wiege Steuerbox Halter (optional)
Ein- / Aus-Fußstütze Ladeadapter
Clip (optional) Handstückhalter (optional)
Digitales RPM-Anzeigefenster
EIN / Geschwindigkeitsanzeigefenster Fußstütze-Anzeigefenster,
(00-30) Pause-funktion
Überlastwarnungsfenster Akkuladung- / Pegelanzeige
Akkuladeanzeigefenster Handstück-Anschlussbuchse
Rückwärts-Anzeigefenster
(Optional: Tasche, Bohrer-Beutel, Nagelschieber, Nagelbit)
3. Bedienung
(1) Akkuladung (Ladezeit: 3 Stunden)
• Den DC-Stecker des Ladeadapters mit Anschlussbuchse der Steuerbox
verbinden und aufladen.
• Während des Ladevorgangs blinkt die LED , wenn die LED grün blinkt, ist
der Akku vollständig aufgeladen
• LED-Anzeige nach Akkuladung / Pegel
Schritt 1 (Minimum) Schritt 2 (Mitte) Schritt 3 (volle Ladung)
• Nachdem der Ladevorgang abgeschlossen ist, kann es nach dem Trennen des
Adapters betrieben werden. Der Handstückbetrieb ist während des Ladens
möglich. Aber wenden Sie es nicht an.
• Um eine Überhitzung des Akkus zu vermeiden, müssen Sie den
Adapter nach Abschluss des Ladevorgangs abziehen.
• Verwenden Sie zum Laden des Steuergeräts nur Original-Ladeadapter
und -Netzkabel.
(2) Handstückbetrieb
• Die Steuerbox mit dem Handstück verbinden.
• Während das Handstück angeschlossen ist, den Ein- / Ausschalter mindestens
1 Sekunde lang gedrückt halten.
• Im Falle einer Wählscheibe, die Wählscheibe von MIN > MAX zum Betrieb drehen.
• Wenn Sie die Rückwärts-Taste drücken, leuchtet die LED grün und
arbeitet in umgekehrter Richtung.
(3) Fußstützebetriebsmodus / pause
• Die Fußstütze mit der Fußanschlussbuchse am Steuerkasten verbinden.
• Die LED-Anzeige leuchtet grün, wenn Sie die Fußtaste anwenden.
• Der Fußstütze betriebsmodus ist bei eingestellter Geschwindigkeit ein / aus.
4. Bits anwenden
• Wenn Sie das Spannfutter öffnen, drehen Sie den Griff gegen den Uhrzeigersinn
und entfernen Sie den Meißel.
• Wenn Sie das Spannfutter schließen, drehen Sie den Griff im Uhrzeigersinn,
um das Spannfutter zu schließen, und das Bit einzusetzen.
• Wenden Sie das Standardbit an und halten Sie dies sauber.
5. Sicherheitsschutzsystem
(1) Automatische Ausschaltfunktion: Wenn keine Aktion bei eingeschaltetem
Gerät erfolgt, schaltet es sich automatisch nach 3 Minuten aus.
(2) Automatische Ausschalt- und Rücksetzvorrichtung bei Überlastung:
Die LED leuchtet orange, wenn sie überlastet ist, und die Steuerbox wird nach 5
Sekunden automatisch ausgeschaltet und zurückgesetzt.
Reaktivierung: Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler auf MIN, um es reaktivieren.
6. Vorsichtshinweise
• Wenden Sie das Produkt nur an einem geplanten Arbeitsplatz, nicht an einem
feuchten Ort, an. (Temperatur: -20°C bis 40°C, Luftfeuchtigkeit: 0 bis 90% rF).
• Achten Sie darauf, dass das Handstück nicht fällt. Dies kann zu Funktions-
störungen führen und die Lebensdauer der Lagern und des Motors wird reduziert.
• Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten wie Wasser oder Öl in das Handstück gelangen.
• Achten Sie bei geöffnetem Spannfutter des Handstücks darauf, dass der Strom erst nicht
eingeschaltet wird und das Handstück nicht betrieben wird.
• Schließen Sie das Netzkabel an die Steckdose an, nachdem Sie sichergestellt haben, dass es
ausgeschaltet ist.
• Wenden Sie es nicht für andere Zwecke als zum gezielten Arbeiten an.
Batterie Warnung
• Die angewendete Batterie ist Lithium-Ionen-Batterie und
Verbrauchsmaterial.
• Wenn die Betriebszeit kurz ist oder nicht mit voller
Geschwindigkeit arbeitet, ersetzen Sie die Batterie.
• Wenden Sie sich an Ihren Händler, um die Batterie auszutauschen
und zu kaufen.
• Die Entsorgung oder das Recycling unterliegt den nationalen Vorschriften.
7. Produkt Garantie
• Zeitraum: 1 Jahr
• Wir haften nicht für Unaufmerksamkeit oder Fahrlässigkeit des Benutzers und
Verbrauchsmaterial.
8. Fehlerbehebung
Probleme Ursache Maßnahme
• Motor funktioniert
nicht, auch wenn die
Steuerbox voll aufgela-
den ist.
• Lose Verbindung zwischen
Steuerboxbuchse und Motor-
kabel
• Motorkabel an Steuerboxbuchse
richtig verbinden
• Defektes Motorkabel • Motorkabel ersetzen
• Das Leben der Kohlebürste
ist erschöpft.
• Kohlebürste ersetzen
• Defekter Motor • Wenn ein Problem mit dem Mo-
tor selbst vorliegt, den Motor repa-
rieren
• Motorbetrieb wurde
plötzlich angehalten.
• Bei Betrieb mit Überlast
oder mit geöffnetem Spann-
futter
• Sicherheitsschutzsystem Nr. 4
prüfen.
• Wenn das Spannfutter geöffnet
ist, es schließen.
• Falls der Motor bei
Fußstützebetriebsmo-
dus nicht funktioniert,
• Falls die H / F-Taste „H” ist,
• Falls die Fußstütze nicht
funktioniert,
• Die Taste mit “F” einstellen
• Die Fußstützeüberprüfen und
austauschen
Wenn das Problem nach der Maßnahme nicht behoben wird, wenden Sie sich bitte an die
Verkaufsstelle.
9. Produktspezifikation Tabelle
Steuerbox Eingabe
(Vdc)
Ausgabe
(Vdc)
Strom
(W)
Gewicht
(g) Größe
Bravo Portable II Plus 12 12 24 285 67 128 30
Handstück Eingabe
(V)
Dreh-
moment
(Ncm)
Dreh-
zahl
(rpm)
Gewicht
(g)
Größe
Ø L
SH300 DC12 2,4 30.000 143 22 129
SH300S DC12 2,4 30.000 135 23 135
H200 DC12 2,7 30.000 138 25 119
MH20 DC12 2,2 20.000/
30.000 125 21 131
M300Es DC12 2,4 30.000 130 22,5 97
MH20E DC12 2,2 20.000 70 20 96
Ladeadapter Eingabe Ausgabe
100~240V, 50/60Hz 12Vdc / 2.0A
HAGER & WERKEN GmbH & Co.KG Ackerstraße 1 47269 Duisburg, Germany T +49(203) 99 269-0 F +49 (203) 299283 www.hagerwerken.de

BRAVO PORTABLE II PLUS
GB Portable control box & Micro-motor - Manual
Please be sure to read this manual before operation.
1. Precaution
• Install the unit at your workplace and do not use in a dirty or very hot and humid
environment.(-20°C, -40°C, 0-90% RH).
• Please take care not to drop the hand piece or drill unit. This will result in damage to ball
bearing and will affect the durability of the motor.
• Please do not allow water or other liquids to spill onto and into all units.
• After replacing a bur, please make sure to close the chuck handle.
• Do not open the chuck handle while the hand piece is in operation.
• While the hand piece is not in operation, it is recommended to leave a drill bit (bur)
inserted into the chuck after cleaning.
• Bravo Portable II Plus is a professional use only device, for use by professionals only.
Warning about battery usage
• The battery is a LI-ION rechargeable battery (consumable goods)
• Battery lifetime is limited and depends on working conditions.
• When it doesn’t reach maximum speed, it will be time to replace batteries.
• Please dispose used batteries in accordance with the national and local laws.
2. Features
• Max speed : 30,000 RPM
• Run-time : Max 8 hrs.
Max. speed
SH300, SH300S, H200 M300Es 30,000 RPM 8 hrs.
MH20, MH20E 20,000 / 30,000 RPM
• Charging time : 3 hrs. • Automatic power saving function
• RPM digital display • Forward / Reverse rotation
• Rechargeable battery level display • On / off foot switch
(3 steps) • Use with the standard bit (bur)
• Two ways of speed control : Speed control dial & button
3. Part introduction
Back view Side view
Front view
Handpiece
E-Type Handpiece
madein korea
Clip Type (Optional)
Control box a) Power button d) Speed control dial & button
b) Forward/Reverse button e) Adaptor connector
c) Hand/Foot button f) Foot switch connector
Handpiece / E-type handpiece
Handpiece stand
Control box stand (optional)
On/Off foot switch (optional)
Adaptor
Power cord
Clip (optional)
Handpiece holder (optional)
RPM Digital display
ON/speed display(00-30) Foot mode display,
Overload warning display Pause function
Charging display
Battery level display
Reverse mode display Handpiece connector
4. Installation & Operation
4-1. Battery recharging (Charging time : 3hrs.)
1) Connect the DC plug to the adaptor connector of control box.
2) While battery is charging, LED blinks. When it is fully charged, LED light remains on.
3) Rechargeable battery level display (3 steps)
1 step (low) 2 step (medium) 3 step (high)
• To prevent from overheating, please be sure to separate the adaptor from the
control box. Also,please avoid operating the unit during charging hours.
• When recharging, please make sure to use the original recharge adapter and
power cord.
4-2. Handpiece connection (in case of E-type micro-motor)
E-Type Micromotor
Straight
Handpi
ece
Conotra Angle
1) Insert a straight or a contra angle handpiece into the micro-motor
2) In case of the first use after purchasing a straight handpiece or a contra angle, please run
the handpiece under no load state, then use.
4-3. Operation by Hand
1) Connect the handpiece to a control box.
2) To turn on, press and hold the power button for 1 second
3) Please turn the speed control knob toward clockwise from MIN to MAX.
4) On the digital display a green light will appear - change the direction by pushing the
reverse button.
4-4. Operation by Foot
1) Connect a foot switch to a control box.
2) Turn a foot mode button , will be turned on a green light on a digital display.
3) In the foot mode, a handpiece will be operated within the limit of set speed.
4-5. Pause Funtion
1) Holding the foot mode button over a second will pause the operation of handpiece
5. Bur(Bit) insertion and removal
1) To remove a bur, please turn a chuck handle c¬¬lockwise until it clicks to stop, and then
pull out the bur.
2) To insert the bur, please turn the chuck handle counterclockwise until it clicks to stop.
3) Please be sure not to use bent, asymmetrical or damaged burs. Always use stand- ard burs.
6. Safety protection system
(1) Automatic power saving function: If there is no operation, the control box wil be power off
automatically after 3 minutes.
(2) Overload protection function:
If a control box gets overloaded, and overload warning display turns on in orange
light. The control box will stop after 5 seconds.
How to restart: Please set the dial to MIN to restart the unit after the overload stop.
7. Trouble shooting
Trouble Cause Remedy
Although a control
box is fully charged, a
handpiece fails to run.
Loose connection of a motor
cord with the motor
connector of control box.
Correctly plug the motor cord to
the motor connector of control
box.
Defect in the motor cord. Replace the motor cord.
Worn carbon brushes. Replace the carbon brushes.
Trouble in the motor part. Check the motor and repair if the
motor has a problem
Motor stops suddenly
while in use.
Overloaded or a chuck is
open in operation.
See No.6 Safety protection system.
Check the chuck and close the
chuck.
Motor fails to run
during a foot mode.
Foot switch fails to function Set it on “F”.
Check and replace the foot switch.
In case any malfunction is found, consult with an official dealer.
8. Maintenance
8-1. Replacing carbon brushes
1) After turning off the power, remove the carbon housing cover and motor cord from the
motor.
2) Take off carbon brush bolts, wi a screwdriver(+) and then remove worn-out carbon
brushes.
3) Replace with new carbon brushes carefully.
4) Assemble the handpiece.
5) After running the hand piece under no load state around 20,000 rpm for 30 minutes, you
may then use.
Replacement cycle of carbon brushes will depend on working hours and loadi-ng conditions.
Carbon Housing Cover Motor Cord
Brush Spring Carbon Brush
Bolt
Carbon Brush
Carbon Brush
Holder
8-2. Replacing collet chuck
1) A hand cap and a spindle assembly will be disassembled by turning the hand cap
countclockwise with a chuck wrench.
2) The collet chuck is disassembled by turning it countclockwise with a chuck joint wrench
and the chuck wrench.
3) Replace the old collet chuck with a new one and then assemble the handpiece.
4) Run the handpiece under no load state and confirm proper replacement, then use.
Replacement cycle of collet chuck will depend on working hours and loading conditions.

Chuck Wrench
Hand Cap
Spindle Set Chuck Wrench
Test Bur
Chuck Joint Wrench
8-3. Replacing ball bearings
1) Disassemble the hand cap and a spindle assembly from the front part of the handpiece.
2) If a C-ring is picked out of the front chuck housing, ball bearings and other supporting
parts will be disassembled.
3) Assemble other supporting parts and replace to new ball bearings sequentially, install
the C-ring again.
4) Assemble the hand cap and the spindle assembly.
5) Run the handpiece under no load state and confirm proper replacement, and then use.
Chuck Wrench
Hand Cap
C Ring
Spindle Set
Ball Bearing
Chuck Housing
9. Specification
Control Box Input
(Vdc)
Output
(Vdc)
Power
(W)
Weight
(g)
Dimension
W D H
Bravo Portable II Plus 12 12 24 285 67 128 30
Handpiece Input
(V)
Torque
(Ncm)
Max.
Speed
(rpm)
Weight
(g)
Dimension
Ø L
SH300 DC12 2.4 30.000 143 22 129
SH300S DC12 2.4 30.000 135 23 135
H200 DC12 2.7 30.000 138 25 119
MH20 DC12 2.2 20.000/
30.000 125 21 131
M300Es DC12 2.4 30.000 130 22,5 97
MH20E DC12 2.2 20.000 70 20 96
Adaptor Input Output
100~240V, 50/60Hz 12Vdc / 2.0A
10. Allowable rotation speed
This chart is a general guide for a maximum speed with conventional burs.
The allowable rotation speed can be slightly different, depending on bur materials or types.
Notice
1) Make sure not to extend the maximum speed specified by a manufacturer or distributor.
2) Large burs, even being operated below maximum speed, will vibrate.
Speed should be reduced immediately to prevent damage to a bur, a handpiece or
operator.
3) Be sure to insert the bur shank all the way, until it touches the back of the collet chuck,
then tighten a collect chuck. If the bur is used not inserted completely, it is very
dangerous.
Rotation speed (rpm)
50,000
45,000
40,000
35,000
30,000
25,000
20,000
15,000
10,000
5,000
0
more than Ø40 Ø 28-40 Ø 18-28 Ø 8-18 Ø 4-8Ø2-4 less than Ø 2
11. Warrant y
• We do not guarantee its quality in case of users’ carelessness.
HAGER & WERKEN GmbH & Co.KG Ackerstraße 1 47269 Duisburg, Germany T +49(203) 99 269-0 F +49 (203) 299283 www.hagerwerken.de

BRAVO PORTABLE II PLUS
F Boîtier de contrôle portable & Micromoteur
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser l'appareil.
1. Précautions
• Installez l'appareil sur votre lieu de travail et ne l'utilisez pas dans un environnement sale
ou très chaud et humide. (-20, -40, 0 à 90% HR)
• Veillez à ne pas laisser tomber la pièce à main ou l'unité de fraisage. Cela endommagera le
roulement à billes et affectera la durabilité du moteur.
• Ne laissez pas d'eau ou d'autres liquides s'écouler sur ou dans aucunes des unités.
• Après le remplacement d'une fraise, veillez à bien fermer la poignée du mandrin.
• N’ouvrez pas la poignée du mandrin lorsque la pièce à main est en service.
• Lorsque la pièce à main n'est pas en service, il est recommandé de laisser un foret (fraise)
inséré dans le mandrin après avoir nettoyé.
• Bravo Portable II Plus est un appareil réservé à un usage professionnel, destiné aux
professionnels uniquement.
Précautions concernant l'utilisation de la batterie
•La batterie est une batterie rechargeable LI-ION (biens de consommation)
• La durée de vie de la batterie est limitée et dépend des conditions d’utilisation.
• Lorsque la vitesse maximale n’est plus atteinte, cela signifie qu’il faut
remplacer la batterie.
• Veuillez jeter les batteries usagées conformément à la législation nationale
et locale en vigueur.
2. Caractéristique
• Vitesse max : 30,000 tr/min
• Durée de Fonctionnement : Max 8 hrs.
Pièce à main Vitesse Max Durée de fonctionnement
SH300, SH300S, H200 M300Es 30,000 tr/min 8 hrs.
MH20, MH20E 20,000 / 30,000 tr/min
• Temp de charge : 3h. • de contrôle de la vitesse Fonction automatique
• Affichage digital tr/min d'économie d'énergie
• Affichage du niveau de la batterie • Rotation avant / arrière
rechargeable (3 niveaux) • Pédale de commande Marche / Arrêt
• Deux modes de contrôle de la vitesse : • Utilise des forets standards (fraises)
Molette & bouton
3. Présentation des composants
Vue arrière Vue latérale
Vue avant
Pièce à main
Pièce à main de Type E
madein korea
Type de Clip (Optionnel)
Boîtier de contrôle a) Bouton d'alimentation d) Molette & bouton de contrôle
de vitesse
b) Bouton Avant/Arrière e) Connecteur adaptateur
c) Bouton Main/Pied f) Connecteur Pédale de Commande
Pièce à main / Pièce à main de type E
Support de la pièce à main
Support du boîtier de contrôle (optionnel)
Pédale de Commande Marche/Arrêt (optionnel)
Adaptateur
Cordon d'alimentation
Clip (optionnel)
Porte-pièce à main (optionnel)
Affichage digital tr/min
Affichage Marche/vitesse (00-30) Affichage mode Pied,
Affichage avertissement de surcharge Fonction Pause
Affichage de chargement
Affichage du niveau de la batterie
Affichage mode inversé Connecteur pièce à main
4. Installation & Utilisation
4-1. Recharge de la batterie (Temps de charge : 3h)
1) Connectez la fiche CC au connecteur de l'adaptateur du boîtier de contrôle.
2) Lorsque la batterie se charge, clignote. Lorsqu'elle est complètement chargée, le voyant
LED reste allumé.
3) Affichage du niveau de la batterie rechargeable (3 étapes)
1 niveau (bas) 2 niveau (moyen) 3 niveau (haut)
• Pour éviter toute surchauffe, veillez à séparer l'adaptateur du boîtier de
contrôle. De plus, veuillez éviter d'utiliser l'appareil pendant les heures de
charge.
• Lors de la recharge, assurez-vous d'utiliser l'adaptateur de recharge et le
cordon d'alimentation d'origine.
4-2. Assemblage de la pièce à main (dans le cas d’un micromoteur de type E)
Micromoteur de Ty pe E
Piè
ce à
main droite
Contre Angle
1) Insérer une pièce à main droite ou un contre-angle dans le micromoteur.
2) En cas de première utilisation après l'achat d'une pièce à main droite ou d'un contre-angle,
veuillez faire fonctionner la pièce à main à vide, puis utilisez.
4-3. Utilisation à la main
1) Connectez la pièce à main au boîtier de contrôle.
2) Pour allumer, appuyez sur puis maintenez enfoncé le bouton d'alimentation pendant
1 seconde.
3) Veuillez tourner le bouton de contrôle de vitesse dans le sens des aiguilles d'une montre de
MIN à MAX.
4) Sur l'affichage digital, un voyant vert s'allumera - changez la direction en appuyant
sur le bouton marche arrière.
4-4. Utilisation au Pied
1) Connectez la pédale de commande au boîtier de contrôle.
2) Tournez le bouton de mode pied , era allumé avec une lumière verte sur
l’affichage digital.
3) En mode pied, la pièce à main fonctionnera dans la limite de vitesse fixée.
4-5. Fonction Pause
1) Maintenir enfoncé le bouton du mode pied pendant plus d'une seconde interrompra
le fonctionnement de la pièce à main.
5. Insertion et enlèvement des fraises (forets)
1) Pour enlever une fraise, tournez la poignée du mandrin dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce qu'il se bloque, puis retirez la fraise.
2) Pour insérer une fraise, tournez la poignée du mandrin dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce qu'il se bloque.
3) Veillez à ne pas utiliser de fraises tordues, asymétriques ou endommagées. Utilisez
toujours des fraises standards.
6. Système de sécurités
(1) Fonction automatique d'économie d'énergie : S'il n'y a aucune utilisation, le boîtier de
contrôle s'éteindra automatiquement après 3 minutes.
(2) Fonction de protection contre les surcharges :
Si le boîtier de contrôle surcharge et que le voyant d'avertissement de surcharge
s'allume en orange. Le boîtier de contrôle s'arrêtera après 5 secondes.
Comment redémarrer : Veuillez régler la molette sur MIN pour redémarrer l'appareil
après l’arrêt dû à une surcharge.
7. Dépa nna ge
Problème Cause Solution
Malgré que le boîtier
de contrôle soit com-
plètement chargé, la
pièce à main ne foncti-
onne pas.
Mauvaise raccordement du
cordon moteur avec le con-
necteur moteur du boîtier de
contrôle.
Raccordez correctement le cordon
moteur sur le connecteur moteur
du boîtier de contrôle.
Cordon moteur défectueux Remplacez le cordon moteur.
Balais carbone usagés. Remplacez les balais carbone.
Problème dans la partie
moteur.
Vérifiez le moteur et réparez si le
moteur a un problème.
Le moteur s'arrête
brusquement pendant
l'utilisation.
Surcharge ou mandrin ou-
vert lors de l’utilisation.
Voir 6. Système de sécurité. Vér-
ifiez et fermez le mandrin.
Le moteur ne
fonctionne pas en
mode pied.
La pédale de commande ne
fonctionne pas.
Set it on Réglez sur "F".
Vérifiez et remplacez la pédale de
commande.
cas de dysfonctionnement, contactez un revendeur officiel.
8. Entretien
8-1. Remplacement des balais carbone
1) Après avoir mis hors tension, enlevez le couvercle du boîtier carbone et le cordon du
moteur.
2) Retirez les vis des balais carbone, avec un tournevis (+) et enlevez les balais carbone usagés.
3) Remplacez soigneusement avec des balais carbone neufs.
4) Réassemblez la pièce à main.
5) Après avoir fait tourner la pièce à main à vide à environ 20 000 tr/min pendant 30 minutes,
vous pouvez ensuite l'utiliser.
Le cycle de remplacement des balais carbone dépend des heures d’utilisation et des conditions
de chargement.

Couvercle Boîtier Carbone Cordon Moteur
Ressort Balai Vis Balai
Carbone
Balai Carbone
Porte-Balai
Carbone
8-2. Remplacement du mandrin à pince de serrage
1) Le couvercle à main et l'ensemble de broches se démontent en tournant le couvercle dans le
sens contraire des aiguilles d'une montre à l'aide d'une clé à mandrin.
2) Le mandrin à pince de serrage se démonte en le tournant dans le sens des aiguilles d'une
montre à l'aide d'une clé de mandrin à articulation et de la clé à mandrin.
3) Remplacez l'ancien mandrin à pince de serrage par un nouveau, puis réassemblez la pièce à
main.
4) Faites fonctionner la pièce à main à vide et vérifiez le bon remplacement, puis utilisez.
Le cycle de remplacement du mandrin à pince de serrage dépend des heures d’utilisation et des
conditions de chargement.
Clé Mandrin
Couvercle à Main
Ensemble de Broches Clé Mandrin
Fraise d'Essai
Clé Mandrin à Articulation
8-3. Remplacement des roulements à billes
1) Démontez le couvercle à main et l'ensemble de broches de la partie avant de la pièce à main.
2) Si la bague C est retirée du porte-mandrin, les roulements à billes et les autres pièces de
support seront démontés.
3) Réassemblez les autres pièces de support et remplacez les roulements à billes avec des neufs
dans l'ordre, puis réinstallez la bague C.
4) Réassemblez le couvercle à main et l'ensemble de broches.
5) Faites fonctionner la pièce à main à vide et vérifiez le bon remplacement, puis utilisez.
Clé Mandrin
Couvercle à Main
Bague C
Ensemble
de Broches
Roulement à Billes
Porte-Mandrin
9. Specification
Boîtier de
Contrôle
Entrée
(Vdc)
Sortie
(Vdc)
Puissance
(W)
Poids
(g)
Dimension
W D H
Bravo Portable II Plus 12 12 24 285 67 128 30
Pièce à main Entrée
(Vdc)
Couple
(Ncm)
Vitesse
Max
(tr/min)
Poids
(g)
Dimension
Ø L
SH300 DC12 2.4 30.000 143 22 129
SH300S DC12 2.4 30.000 135 23 135
H200 DC12 2.7 30.000 138 25 119
MH20 DC12 2.2 20.000/
30.000 125 21 131
M300Es DC12 2.4 30.000 130 22,5 97
MH20E DC12 2.2 20.000 70 20 96
Adaptateur Entrée Sortie
100~240V, 50/60Hz 12Vdc / 2.0A
10. Vitesse de rotation tolérée
Ce tableau est un guide général pour une vitesse maximale avec des fraises conventionnelles.
La vitesse de rotation tolérée peut être légèrement différente selon les matériaux ou les types
de fraises.
Remarques
1) Assurez-vous de ne pas dépasser la vitesse maximale spécifiée par le fabricant ou le
distributeur.
2) Les grosses fraises, même si elles fonctionnent en dessous de la vitesse maximale, vibreront.
La vitesse doit être réduite immédiatement pour éviter d'endommager une fraise, une
pièce à main ou un utilisateur.
3) Assurez-vous d'insérer la tige de la fraise jusqu'au bout, jusqu'à ce qu'elle touche le fond du
mandrin à pince de serrage, puis serrez le mandrin à serrage. Si la fraise est utilisée alors
qu'elle n'est pas été insérée complètement, cela pourrait devenir très dangereux.
Vitesse de Rotation (tr/min)
50,000
45,000
40,000
35,000
30,000
25,000
20,000
15,000
10,000
5,000
0
plus de Ø40 Ø 28-40 Ø 18-28 Ø 8-18 Ø 4-8Ø2-4 moins de Ø 2
11. Garantie
• Nous ne garantissons pas la qualité en cas de négligence des utilisateurs.
HAGER & WERKEN GmbH & Co.KG Ackerstraße 1 47269 Duisburg, Germany T +49(203) 99 269-0 F +49 (203) 299283 www.hagerwerken.de

BRAVO PORTABLE II PLUS
E Control remoto portátil y micro-motor
Asegúrese de leer este manual antes de iniciar cualquier operación.
1. Precaución
• Instale la unidad en su lugar de trabajo y no la utilice en zonas sucias, con altas
temperaturas o húmedas. (-20ºC, '40ºC, 0-90% RH)
• Tenga cuidado de no dejar caer la pieza de mano o la broca. Esto podría dañar los
rodamientos y afectar la durabilidad del motor.
• Por favor, no permita que agua o cualquier otra sustancia líquida sea derramada sobre o en
el interior de todas las unidades.
• Después de reemplazar el taladro, asegúrese de cerrar el mango del mandril.
No abra el mango del mandril mientras que la pieza esté en operación.
• Mientras que el mango no esté operando, se recomienda dejar el taladro dentro de la broca
(mandril) después de haberlo limpiado.
• While the hand piece is not in operation, it is recommended to leave a drill bit (bur)
inserted into the chuck after cleaning.
• El dispositivo Bravo Portable II Plus es de uso profesional, para el uso exclusivo de profesionales.
Advertencia sobre el uso de la batería
• La batería es una batería recargable de LI-ION(bienes de consumo).
• La vida de la batería es limitada y depende de las condiciones de trabajo.
• Cuando no se alcance la máxima velocidad, es el momento de reemplazar
las baterías.
• Por favor, deshágase de las baterías de acuerdo a las leyes y normativas
locales.
2. Características
• Velocidad máx.: 30,000 RPM
• Tiempo de operación: Máx. 8 horas
Pieza de mano Velocidad máx. tiempo de ejecución
SH300, SH300S, H200 M300Es 30,000 RPM 8 horas
MH20, MH20E 20,000 / 30,000 RPM
• Tiempo de carga: 3 horas. • Función de ahorro de energía automática
• Pantalla digital RPM • Rotación hacia adelante / hacia atrás
• Pantalla de nivel de batería recargable • Interruptor de pie de encendido / apagado
(3 pasos) • Usar con taladro estándar (BUR)
• Control de velocidad: control de velocidad
3. Part introduction
Vista trasera Vista lateral
Vista frontal
Handpiece
E-Type Handpiece
madein korea
Tipo de clip (opcional)
Caja de control a) Interruptor de encendido
b) Interruptor de hacia delante/reverso
c) Interruptor de pie/mano
d) Control dial de velocidad e interruptor
e) Conector del adaptador
f) Conector del interruptor de pie
Pieza de mano/pieza de mano de Tipo-E
Soporte de pieza de mano
Soporte de la caja de control (opcional)
De encendido/apagado de pie (opcional)
Adaptor
Cable de corriente
Clip (opcional)
Cuna de pieza de mano (opcional)
Pantalla digital RPM
Encendido / visualización de velocidad (00-30) Pantalla de modo de pie, Función
Pantalla de advertencia de sobrecarga de pausa
Pantalla de carga
Pantalla de nivel de batería
Pantalla de modo reverso Conector de pieza de mano
4. Instalación & operación
4-1. Carga de la batería (Tiempo de carga: 3horas)
1) Conecte el enchufe DC al conector del adaptador de la caja de contro.
2) While battery is charging, LED inks. Cuando está totalmente cargada, la luz LED
permanece encendida.
3) Pantalla del nivel de batería recargable (3 pasos).
1er paso (bajo) 2er paso (medio) 3er paso (alto)
• Para preveer el recalentamiento, por favor asegúrese de separar el adaptador de
la caja de control. También, por favor evite operar la unidad mientras se está
cargando.
• Cuando se esté cargando, asegúrese de usar el adaptador original y el cable de
corriente.
4-2. Conexión del mango (en caso del micro-motor de tipo-E)
E-Type Micromotor
Straight
Handpi
ece
Conotra Angle
1) Inserte un enderezador o un mango de contra ángulo en el micro-motor
2) En el caso de utilizar por primera vez el mango enderezador o un contra ángulo tras su
compra, por favor opere el mango en estado de carga.
4-3. Operación a mano
1) Conecte el mango a la caja de control.
2) Para encenderlo, presione y mantenga pulsado el interruptor de encendido por 1 segundo.
3) Por favor, encienda el botón de control de velocidad siguiendo la dirección de las agujas del
reloj de min. a máx.
4) En la pantalla aparecerá una luz verde - cambie la dirección pulsando el interruptor
reverso.
4-4. Operación a pie
1) Conectar el interruptor de pie a la caja de control.
2) Ponga el interruptor en modo de pie , se encenderá una luz verde en la pantalla
digita.
3) En el modo de pie, el mango se operará en la velocidad establecida.
4-5. Función de pausa
1) Mantenga pulsado el interruptor en modo de pie por más de un segundo y se pausará
la operación del mango.
5. inserción y quitar de bits
1) Para remover la broca, por favor gire el mango del mandril siguiendo la dirección de las
agujas del reloj hasta que el chasqueo pare, y luego proceda a sacar la broca.
2) Para insertar la broca, por favor encienda el mando del mandril siguiendo la dirección de
las agujas del reloj hasta que el chasqueo pare.
3) Por favor, asegúrese de no usar brocas dobladas, asimétricas o dañadas. Siempre utilice
brocas estándar.
6. Sistema de seguridad y prevención
(1) Función automática de ahorro de energía: en caso de no realizarse ninguna operación, la
caja de control se apagará automáticamente tras tres minuto.
(2) Función de protección de sobrecarga:
Si la caja de control es sobrecargada, la pantalla de advertencia de sobrecarga se
cambiará a naranja. La caja de control se parará tras 5 segun.
Como reiniciar: or favor establezca el dial a MIN para reiniciar la unidad después de
la parada por sobrecarga.
7. Solución de problemas
Problema Causa Remedio
A pesar de que la caja
de control está
totalmente cargada, el
mango no funciona.
Pérdida de la conexión del
cable del motor con el
conector del motor de la caja
de control.
Conecte correctamente el cable
del motor al conector del motor de
la caja de control.
Defecto en el cable del motor.
Sustituya el cable del motor.
Desgaste de las escobillas de
carbón.
Sustituya las escobillas de carbón.
Problemas en el motor. Revise el motor y repárelo si hu-
biese cualquier problema.
El motor se para de
repente mientras está
en uso.
Sobrecarga o el mandril está
abierto durante la operación.
Revise el apartado Nº 6 Sistema de
seguridad y prevención. Revise el
mandril y ciérrelo.
El motor no funciona
en el modo de pie.
El interruptor de pie no
funciona
Colóquelo en "F". Revise y
sustituya el interruptor de pie.
En caso de encontrar cualquier falla, consulte con el distribuidor oficial.
8. Mantenimiento
8-1. Sustitución de las escobillas de carbón
1) Después de apagar la unidad, quite del motor la cubierta de la carcasa de carbón y el cable
del motor.
2) Quite los pernos de las escobillas de carbón, utilice un destornillador (+) y quite las
escobillas de carbón desgastadas.
3) Reemplace con nuevas escobillas de carbón cuidadosamente
4) Ensamble la pieza de mano.
5) Después de operar el mango con una carga por debajo de aproximadamente 20,000 rpm
durante 30 minutos, es posible comenzar a operar
El ciclo de cambio de las escobillas de carbón dependerá de las horas de trabajo y de las
condiciones de carga.

Cubierta de la carcasa
de carbón
Cable del motor
Resorte de las
escobillas Pernos de las
escobillas de carbón
Escobillas de carbón
Sopote de las
escobillas de carbón
8-2. Sustitución del portabrocas
1) El soporte cap y el ensamble del mandril se desmontarán girando el soporte cap siguiendo
la dirección de las agujas del reloj con una llave de portabrocas.
2) La boquilla del mandril se desmonta girándola siguiendo la dirección de las agujas del reloj
con una junta de la llave de portabrocas y la llave de portabrocas.
3) Reemplaza la antigua llave del portabrocas con una nueva y después monte el mango.
4) Opere el mango bajo el modo sin carga y confirme que se haya reemplazado
apropiadamente, luego comience a usarla.
El ciclo de reemplazo de la boquilla del mandril dependerá de las horas de trabajo y de las
condiciones de carga.
Llave del portabrocas
Soporte Cap
Juego de rotores Llave del portabrocas
Fresa de prueba
Junta de la llave del
portabrocas
8-3. Reemplazo de los rodamientos
1) Desmonta el soporte cap y un ensamble del mandril por la parte del mango.
2) Si un anillo-C es sacado de la parte delantera del soporte del portabrocas, los rodamientos
y otras partes que sirven de soporte serán desmontadas.
3) Monte las otras partes que sirven de soporte y reemplácelas por los nuevos rodamientos de
manera secuencial, instale el anillo-C otra vez.
4) Monte el soporte cap y el ensamble del mandril.
5) Ejecute la pieza de mano sin estado de carga y confirme el reemplazo adecuado, y luego
úsela.
Llave del portabrocas
Soporte Cap
Anillo C
Juego de rotores
Rodamiento
Carcasa del portabrocas
9. Especificación
Caja de control Entrada
(Vdc)
Salida
(Vdc)
Potencia
(W)
Peso
(g)
Dimensión
Ancho Profundidad Alto
Bravo Portable II Plus 12 12 24 285 67 128 30
Pieza de mano Entrada
(V)
Fuerza de
tensión
(Ncm)
Velocidad
máx.
(rpm)
Peso
(g)
Dimensión
Ø L
SH300 DC12 2.4 30.000 143 22 129
SH300S DC12 2.4 30.000 135 23 135
H200 DC12 2.7 30.000 138 25 119
MH20 DC12 2.2 20.000/
30.000 125 21 131
M300Es DC12 2.4 30.000 130 22,5 97
MH20E DC12 2.2 20.000 70 20 96
Caja de control Entrada
(Vdc)
Salida
(Vdc)
Potencia
(W)
Peso
(g)
Dimensión
Ancho Profundidad Alto
Bravo Portable II Plus 12 12 24 285 67 128 30
Pieza de mano Entrada
(V)
Fuerza de
tensión
(Ncm)
Velocidad
máx.
(rpm)
Peso
(g)
Dimensión
Ø L
SH300 DC12 2.4 30.000 143 22 129
SH300S DC12 2.4 30.000 135 23 135
H200 DC12 2.7 30.000 138 25 119
Adaptador Entrada Salida
100~240V, 50/60Hz 12Vdc / 2.0A
10. Velocidad de rotación permitida
Esta tabla es una guía general de la velocidad máxima con taladros convencionales. La
velocidad de rotación permitida puede variar ligeramente, dependiendo de los materiales del
taladro o tipos.
Notificación
1) Asegúrese de no extender la velocidad máxima especificada por el fabricante o
distribuidor.
2) Taladros largos, aún estando operando por debajo de la velocidad máxima, van a vibrar. La
velocidad debe de ser reducida inmediatamente para prevenir daños al taladro, al mango
o al operador.
3) Asegúrese de insertar el eje del taladro completamente, hasta que toque la boquilla del
mandril, después apriete la boquilla del mandril. Si el taladro no se inserta completamente,
puede ser muy peligroso.
Velocidad de rotación (rpm)
50,000
45,000
40,000
35,000
30,000
25,000
20,000
15,000
10,000
5,000
0
más de Ø40 Ø 28-40 Ø 18-28 Ø 8-18 Ø 4-8Ø2-4 menos de Ø 2
11. Garantía
• No garantizamos su calidad en caso de descuido de los usuarios.
HAGER & WERKEN GmbH & Co.KG Ackerstraße 1 47269 Duisburg, Germany T +49(203) 99 269-0 F +49 (203) 299283 www.hagerwerken.de
2022081904 Rev1 (2022-08)
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other HAGER WERKEN Dental Equipment manuals

HAGER WERKEN
HAGER WERKEN SPEED-MULTIPOL User manual

HAGER WERKEN
HAGER WERKEN PRAXIPOL PS II User manual

HAGER WERKEN
HAGER WERKEN MIRATORCH User manual

HAGER WERKEN
HAGER WERKEN Airsonic Mini-Sandblaster User manual

HAGER WERKEN
HAGER WERKEN Bravo Portable II User manual

HAGER WERKEN
HAGER WERKEN LaserHF standard User manual