Haklift HAVA User manual

Haklift Oy
Asessorinkatu 3-7
20780 Kaarina, Finland
Tel. +358 2 511 5511
sales@haklift.com
www.haklift.com
Lifting Solutions Group
Axel Johnson International
Rev. 20220623
ORIGINAL INSTRUCTIONS
KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ KÄYTTÖOHJEESTA
ÖVERSÄTTNING AV ORIGINAL BRUKSANVISNING
HAND PALLET TRUCK
HAARUKKAVAUNU
GAFFELVAGN
HAVA

Haklift Oy
Asessorinkatu 3-7
20780 Kaarina, Finland
Tel. +358 2 511 5511
sales@haklift.com
www.haklift.com
Lifting Solutions Group
Axel Johnson International
This is a universal user manual for multiple HAVA hand pallet truck models. Specifications vary by
model. The information in this guide is based on data available at the time of printing. The manufacturer
reserves the right to make changes to its own products without notice. Please use common sense and
caution with the product/model in question and consult the manufacturer if necessary.
Note:
1. This hand pallet truck shall be used and maintained according to the manufacturer’s requirements.
2. To ensure safety, the hand pallet truck shall not be modified or have attachments fitted.
3. When the cargo weight exceeds 2500 kg (allowed for specific models), please operate the truck by
two persons together for labor saving.
4. Model HAVA2012SS: Side-shift function will activate when the fork height is over 180 mm –turn and
lock the handle to 90 degrees. Note! Hand pallet truck’s capacity is only 1500 kg when the side-shift
function is activated –please refer to the product markings.
1.Applicable range
1.1 Hand pallet truck is a low lift transportation tool which is limited to move palletized cargo. This kind of pallet
truck possesses the features of stable lifting, easy operation, safety and reliability etc.
1.2 The working place must be non-slip, hard, clean and flat ground/platform without holes or obstacles.
1.3 The ambient lighting should be sufficient to enable safe working.
2. Main parameters (depending on the model)
Capacity (kg)
1500/2000/2500/3500/5000
Fork length (mm)
600/800/1150/1500/2000/2500
Height fork lowered (mm)
55/85
Max. lifting height (mm)
150/200
Steering wheel diameter Ф(mm)
200/180/160/150
Fork wheel diameter Ф(mm)
85/80/75/70/60
3. Assembly of the hand pallet truck
Assembly must be conducted by a competent person. Before assembly, verify that the spring safety pin (7) is
properly in place. The safety pin should rest well in both holes located on each side of the pump housing and
hold the spring assy.
3.1 See fig. 1. Pull out the coupling pin (1).
3.2 Insert the handle (3) to place A (take care that it will be in the right direction). Couple the handle (3) and
the pump body (5) with the coupling pin (1).
3.3 Set the spring pin (2) (delivered separately) into the designated hole at the end of the coupling pin (1) and
fix it with a hammer. The coupling pin must have spring pins at both ends. If both spring pins are delivered
separately, then also both should be fixed on each end of the coupling pin. Take care that the coupling pin is
mounted into the correct position (middle hole is facing towards the handle inner chain, so it can be threaded
through smoothly).
3.4 See fig. 2. Put the chain (4) of the handle through the middle hole of the coupling pin (1).
3.5 Take the screw nut which is at the end of the chain (4) and hitch it to the groove of the lever board (6). See
fig. 2 and fig. 4.
3.6 See fig. 3. Turn the handle to level position and pull out the spring safety pin (7).

Haklift Oy
Asessorinkatu 3-7
20780 Kaarina, Finland
Tel. +358 2 511 5511
sales@haklift.com
www.haklift.com
Lifting Solutions Group
Axel Johnson International
Note: Models HAVA2500MEK and HAVA2500KT require more detailed assembly.
4.Testing the hand pallet truck
4.1 After the truck has been assembled, try to rock the handle
and operate different positions of the control handle knob (10) to
examine lift, free and drop positions and check that they work
normally. See fig. 5.
4.2 The screw (9) in fig. 4 is used to adjust the truck operation. If
the truck body drops immediately after it is lifted, you should turn
the screw (9) a little counterclockwise and then try to operate the
truck again until the truck body will lift normally. If the truck body
cannot be lowered after it is lifted, you should turn the screw (9)
a little clockwise and then try to operate the truck again until the
truck body can lower normally. The external hexagon nut (8) at
the screw (9) serves as a locking mechanism of the adjustment
(screw). You should loosen the external hexagon nut (8) before
adjustment and tighten the nut (8) after finishing the adjustment.
Note! The lock nut (which is to be placed under the groove of the lever board) at the end of the handle inner
chain (4) should not be adjusted. If nylon locking threads are removed from the screw threads, rolling vibration
will cause the nut to unscrew and thus detach the chain leaving the control handle knob unusable.

Haklift Oy
Asessorinkatu 3-7
20780 Kaarina, Finland
Tel. +358 2 511 5511
sales@haklift.com
www.haklift.com
Lifting Solutions Group
Axel Johnson International
5.Operation manual
5.1 Before operation of the hand pallet truck, please make sure
that the cargo weight does not exceed the rated load.
5.2 The cargo loading type is shown in fig. 6.
5.3 See fig. 5, when the control handle knob (10) is placed to “lift
position”, the truck will be in a lift state. At this time, if you rock
the handle, the truck forks will lift.
5.4 See fig. 5, when the control handle knob (10) is placed to
“free position”, the truck will be at travel mode. At this time, if you
rock the handle, the truck will neither lift or lower. You can use
the truck to move the cargo.
5.5 See fig. 5, when the control handle knob (10) is placed to
“drop position”, the truck forks will lower automatically. Be careful
when lowering the load! See also item 13.2 related.
6.Points for attention and safety norms
6.1 Operators must wear suitable work clothes, safety shoes and gloves when operating the hand pallet truck.
6.2 When hand pallet trucks are transported by/in a truck, they should be locked/secured in place in order to
prevent the pallet trucks from moving.
6.3 When the pallet truck is used for motor vehicle loading, the truck must be moved slowly to ensure safety.
6.4 Wheels, bearings and bushings of the truck are wearing parts. Please change them according to need.
6.5 Do not park the hand pallet truck on a slope or in emergency passages.
6.6 When the hand pallet truck is used on a slope, the operator should operate the pallet truck carefully to
ensure safety, and the operator should be on the top side of the slope. It is forbidden to make turns on a slope.
6.7 It is forbidden to stop the pallet truck on a slope.
6.8 When the hand pallet truck is not in use, the forks should be lowered to the lowest position.
6.9 Do not park the truck at places where it will block the traffic or it is inconvenient for work.
6.10 Do not use the truck in rainy environment.
6.11 It is forbidden for the operator to sit or stand on the hand pallet truck (to operate the truck).
6.12 Hand pallet truck is suitable for use on hard, flat, clean/dry and unobstructed ground/platform. Beware of
little rocks or similar which could lead to a wheel breakage, especially if a loaded pallet truck is steered over
such impurities.
6.13 Do not pile the cargo too high in order to prevent the goods from falling down or overturning of the truck.
6.14 Do not use the hand pallet truck to carry or lift people.
6.15 Untrained personnel are not allowed to stand around the operation area in order to avoid injury caused
by sudden malfunction.
6.16 Before the hand pallet truck is pushed into an elevator, the operator should make sure that the elevator
can bear the total load of the hand pallet truck and the cargo as well as the total weight of the operator and
other personnel in the elevator. When entering the elevator, people should let the load enter first but not the
operator. When the load or hand pallet truck enters or leaves the elevator, other personnel should not stay in
the elevator.
6.17 Hand pallet truck should be stored in dry and ventilated environment.
6.18 When the cargo weight exceeds 2500 kg (allowed for specific models), please operate the truck by two
persons together for labor-saving.
6.19 Hand pallet truck shall be assembled, adjusted, used and serviced by competent personnel with the
necessary technical skills and understanding.

Haklift Oy
Asessorinkatu 3-7
20780 Kaarina, Finland
Tel. +358 2 511 5511
sales@haklift.com
www.haklift.com
Lifting Solutions Group
Axel Johnson International
7. Inspection before use
If the hand pallet truck is not used for a long time, air may get into the hydraulic system. Due to this, the trouble
can be eliminated by the following method: Turn the control handle knob to “drop position”and rock the handle
for 4 to 6 times. Then release the knob. If necessary, the process can be repeated for several times until the
hand pallet truck can be operated normally.
8. Loading type and rated weight
This kind of hand pallet truck is limited to move palletized cargo. The ideal (guideline) loading type is that the
center of gravity of the cargo is just in the middle of the truck forks. Rated weight/capacity must be reduced
notably if the center of gravity of the cargo is not in the middle as described before. The rated capacity is shown
on the product’s type label.
9. Oil
The oil capacity which oil pump needs is about 250 ml (or 0,25 kg)*. According to the ISO oil criterion, the
choice of oil is 32# when the environment temperature is between -5 °C and 40 °C. The choice of oil is low
temperature oil when the environment temperature is between -35 °C and -5 °C. It is important to pay attention
to the correct oil level to ensure correct and safe operation of the hand pallet truck. *may vary by model
10. Maintenance and upkeep
Routine check of the hand pallet truck should be conducted daily (and before every use) and every abnormal
phenomenon dealt with immediately. Do not use a defective device in order to ensure personnel safety and to
prolong the service life of the pallet truck. If any damage or defect is found, please remove the pallet truck from
service immediately and turn to a competent specialist. If it is necessary to replace parts, the new parts shall
be provided by the original manufacturer. All rotary joints should be lubricated every three months. Pay
attention especially to the location between wheels and axis: make sure there is not any yarn or other rags in
order to keep all wheels running smoothly. After maintenance and upkeep, place record in the list below.
Thorough inspection: On a regular basis (at least once a year; more frequent if required by working
conditions) a thorough inspection of the product shall be conducted and documented by a qualified person.
Maintenance and upkeep recording list
Starting date of use:
Service date
Reason (defect, inspection etc.)
Parts replaced
Signature

Haklift Oy
Asessorinkatu 3-7
20780 Kaarina, Finland
Tel. +358 2 511 5511
sales@haklift.com
www.haklift.com
Lifting Solutions Group
Axel Johnson International
11. Possible faults and trouble shooting
No.
Faults
Causes
Trouble shooting
1
The forks can’t be lifted to the
maximum lift height.
There is not enough hydraulic
oil.
Add appropriate filtrated
working oil.
2
The forks can’t return to the
lowest position.
1. Too much hydraulic oil.
2. Rotary parts are deformed or
blocked.
3. Trunk piston and guides
bushing are blocked.
1.Take out appropriate
working oil.
2. Replace the parts.
3
The forks can’t drop after they
are lifted.
1. There is something abnormal
in the unloading device.
2. Parts are deformed and
damaged.
1. Re-adjust the unloading
device, see item 4.2.
2. Replace the deformed
and damaged parts.
4
Hydraulic oil leakage.
1. Oil seal is inoperative.
2. The surface of some parts is
damaged or worn.
3. Coupled places have become
loose.
1. Replace the oil seal.
2. Replace the damaged
parts.
3. Fasten the loosened
place again.
5
The forks can’t be lifted.
1. The viscosity of the working
oil is too high, or there is no
working oil.
2. There are impurities in the oil.
3. There is something abnormal
in the unloading device.
1. Replace the working oil.
2. Clear up the impurity and
add new working oil.
3. Re-adjust the unloading
device, see item 4.2.
6
When the handle is rocked,
the forks drop immediately
after they are lifted; the handle
returns or the forks drop
markedly after they are lifted.
The valve of oil pump is blocked
by an abnormal matter.
Open the valve and take
out the parts. Then re-
install the parts after they
are cleaned.
12. Disposal of waste oil
The waste hydraulic oil shall be disposed in terms of relevant local laws and regulations. It is forbidden to pour
out anywhere.

Haklift Oy
Asessorinkatu 3-7
20780 Kaarina, Finland
Tel. +358 2 511 5511
sales@haklift.com
www.haklift.com
Lifting Solutions Group
Axel Johnson International
13. Warnings and safety
13.1 Please read the operation instructions carefully before you operate the hand pallet truck and familiarize
yourself with all the features and functions of the device.
13.2 When you want to lower the truck forks by controlling the handle knob, the handle knob should be lifted
slightly at first and then let the forks down slowly. It is forbidden to pull the handle knob with great force,
because rapid dropping could cause damage to both the hand pallet truck and the cargo.
13.3 Do not rock the handle at a high speed and in a high frequency.
13.4 Do not load or move the cargo at a high speed.
13.5 Do not overload the forks/truck. Overloading could prevent the hand pallet truck from working normally.
13.6 The center of gravity of the cargo should be in the middle of the truck forks. Offset of the cargo could
make the hand pallet truck go out of balance or even damage the device.
13.7 Do not load loose or unstable goods.
13.8 Do not leave the goods on the truck forks for a long time.
13.9 When the truck is not in use, make sure that the truck forks are in the lowest position.
13.10 It is forbidden to load people and let them stand on the forks. Do not put any body part below the load.
13.11 Do not operate an undesignated position or cargo loading type.
13.12 The hand pallet truck shall be used, serviced and repaired according to the manufacturer’s requirements
and shall not be modified or have attachments fitted.
13.13 Do not use the hand pallet truck in an insufficiently illuminated place.
13.14 Do not park the hand pallet truck by turning the handle to the right or left.
13.15 Do not use the hand pallet truck as a bumper jack.
13.16 The extremity of the fork arms shall not be used as a lever to lift a load.
13.17 It is forbidden to use the hand pallet truck at places where a risk of unintentional movement exists.
13.18 It is forbidden to contact the hand pallet truck with the goods or cargo directly.
13.19 Do not use the hand pallet truck in a potentially explosive atmosphere.
13.20 During the operation of the hand pallet truck, the operator should pay special attention to feet and other
body parts in order to avoid the risk of being crushed.
13.21 Do not use a defective hand pallet truck. It must be removed from service immediately.
NOTE! Exploded views and parts lists can be found from the end of the manual. This is a universal
manual, so please note that the exploded views and parts lists may not be completely precise. Consult
the manufacturer if necessary.

Haklift Oy
Asessorinkatu 3-7
20780 Kaarina, Finland
Tel. +358 2 511 5511
sales@haklift.com
www.haklift.com
Lifting Solutions Group
Axel Johnson International
Tämä on yleismallinen käyttöohje usealle eri HAVA-haarukkavaunumallille. Tekniset tiedot vaihtelevat
malleittain. Tässä ohjeessa esitetyt tiedot perustuvat tulostushetkellä käytettävissä olevaan dataan.
Valmistaja pidättää oikeuden tehdä muutoksia omiin tuotteisiinsa ilman erillistä ilmoitusta. Käytä
tervettä järkeä ja varovaisuutta kyseisen tuotteen/mallin suhteen, tarvittaessa konsultoi valmistajaa.
Huomio:
1. Haarukkavaunun käytön ja ylläpidon tulee noudattaa valmistajan vaatimuksia.
2. Lisäosien asentaminen tai muutoksien tekeminen haarukkavaunuun ei ole sallittua turvallisuuden
takaamiseksi.
3. Kun kuorman paino ylittää 2500 kg (sallittu tietyille malleille), tulee haarukkavaunua käyttää kahden
henkilön voimin, jotta työ ei ole liian rasittavaa.
4. Malli HAVA2012SS: Sivusiirto toimii, kun haarukoiden korkeus on yli 180 mm –käännä ja lukitse kahva
90 asteeseen. Huomio! Haarukkavaunun kapasiteetti on vain 1500 kg, kun sivusiirtotoiminto on
käytössä –huomioi tuotemerkinnät.
1. Soveltuvuus
1.1 Käsikäyttöinen haarukkavaunu on matalan noston kuormansiirtolaite, jolla voidaan siirtää lavalla olevaa
kuormaa. Tämäntyyppisen haarukkavaunun ominaisuuksia ovat muun muassa vakaa nosto,
helppokäyttöisyys, turvallisuus ja luotettavuus.
1.2 Työalueen/-alustan tulee olla liukumaton, kova, puhdas ja tasainen pinta, jossa ei ole reikiä tai esteitä.
1.3 Ympäröivän valaistuksen tulee olla riittävä, jotta työskentely voidaan suorittaa turvallisesti.
2. Ominaisarvot (mallista riippuen)
Kapasiteetti (kg)
1500/2000/2500/3500/5000
Haarukoiden pituus (mm)
600/800/1150/1500/2000/2500
Haarukan korkeus laskettuna (mm)
55/85
Maksiminostokorkeus (mm)
150/200
Ohjauspyörän halkaisija Ф (mm)
200/180/160/150
Haarukkapyörän halkaisija Ф (mm)
85/80/75/70/60
3. Haarukkavaunun kokoonpano
Kokoonpano tulee suorittaa pätevän henkilön toimesta. Varmista ennen kokoamista, että jousen turvatappi (7)
on kunnolla paikallaan. Tapin tulee levätä asianmukaisesti molemmissa rei’issä pumppupesän kummallakin
puolella ja pidellä jousikokoonpanoa.
3.1 Katso kuva 1. Vedä yhdystappi (1) ulos.
3.2 Asenna käsikahva (3) kohtaan A (huolehdi, että se asetetaan oikein päin). Yhdistä käsikahva (3) ja
pumppuyksikkö (5) yhdystapilla (1).
3.3 Aseta putkisokka (2) (toimitetaan erikseen) yhdystapin (1) määrättyyn reikään ja kiinnitä se vasaralla.
Yhdystapissa tulee olla putkisokat molemmissa päissä. Jos molemmat sokat toimitetaan erikseen, tulee myös
molemmat kiinnittää yhdystapin kumpaankin päähän. Huolehdi, että yhdystappi asennetaan oikein päin
(keskireikä osoittaa käsikahvan sisusketjua kohti, jolloin se voidaan pujottaa reiän läpi sujuvasti).
3.4 Katso kuva 2. Aseta ketju (4) yhdystapin (1) keskellä olevan ison reiän läpi.
3.5 Aseta ketjun (4) päässä oleva mutteri kytkinvivussa olevaan uraan (6). Katso kuvat 2 ja 4.
3.6 Katso kuva 3. Käännä käsikahva vaaka-asentoon ja poista jousen turvatappi (7).

Haklift Oy
Asessorinkatu 3-7
20780 Kaarina, Finland
Tel. +358 2 511 5511
sales@haklift.com
www.haklift.com
Lifting Solutions Group
Axel Johnson International
Huomio: Mallit HAVA2500MEK ja HAVA2500KT vaativat yksityiskohtaisempaa kokoamista.
4. Haarukkavaunun testaaminen ja säätö
4.1 Kun haarukkavaunu on koottu, käytä käsikahvaa ja
hallintakäsivivun (10) eri asentoja (nostaminen, vapautus ja
laskeminen) varmistaaksesi, että ne kaikki toimivat normaalisti.
Katso kuva 5.
4.2 Kuvan 4 ruuvia (9) käytetään vaunun toiminnan säätämiseen.
Jos vaunun runko/haarukka laskeutuu heti nostamisen jälkeen,
käännä ruuvia (9) hieman vastapäivään ja testaa vaunua, kunnes
nosto toimii normaalisti. Jos vaunun runkoa/haarukkaa ei voida
laskea noston jälkeen, käännä ruuvia (9) hieman myötäpäivään ja
testaa vaunua uudelleen, kunnes se toimii normaalisti. Ruuvin (9)
kuusikulmainen mutteri (8) toimii säätömekanismin lukitsimena.
Löysää tästä syystä kuusikulmainen mutteri (8) ennen säätöä ja
ruuvaa mutteri (8) takaisin kiinni säädön jälkeen.
Huom! Lukkomutteria (joka asetetaan kytkinvivun alle uraan) kahvan sisusketjun (4) päässä ei tule säätää.
Jos nylonlukituskierteet poistetaan ruuvikierteistä, tärinä/värähtely kiertää mutterin vähitellen auki ja saa
sen/ketjun irtoamaan jättäen hallintakäsivivun käyttökelvottomaksi.

Haklift Oy
Asessorinkatu 3-7
20780 Kaarina, Finland
Tel. +358 2 511 5511
sales@haklift.com
www.haklift.com
Lifting Solutions Group
Axel Johnson International
5. Käyttöohjeet
5.1 Ennen haarukkavaunun käyttöä varmista, että kuljetettavan
kuorman paino ei ylitä vaunun enimmäiskapasiteettia.
5.2 Kuorman lastaustapa esitetään kuvassa 6.
5.3 Katso kuva 5. Kun hallintakäsivipu (10) on nostoasennossa,
vaunu on nostotilassa. Jos pumppaat käsikahvaa, haarukka
nousee.
5.4 Katso kuva 5. Kun hallintakäsivipu (10) on vapaa-asennossa,
vaunua voidaan kuljettaa. Jos pumppaat käsikahvaa, vaunu ei
nosta eikä laske kuormaa/haarukkaa. Voit käyttää vaunua
kuorman siirtämiseen.
5.5 Katso kuva 5. Kun hallintakäsivipu (10) on laskuasennossa,
vaunun haarukka laskee automaattisesti. Noudata erityistä
varovaisuutta, kun lasket kuormaa! Katso myös tähän liittyvä
kohta 13.2.
6. Huomioitavia asioita ja turvallisuus
6.1 Käyttäjien tulee käyttää soveltuvia työvaatteita, turvakenkiä ja käsineitä haarukkavaunua operoidessa.
6.2 Jos haarukkavaunuja kuljetetaan rekassa, tulee vaunut lukita/varmistaa paikalleen, jotta vältytään niiden
tahattomalta liikkumiselta.
6.3 Kun haarukkavaunua käytetään moottoriajoneuvon lastauksessa, tulee sitä liikuttaa hitaasti turvallisuuden
varmistamiseksi.
6.4 Haarukkavaunujen renkaat, laakerit ja holkit ovat kuluvia osia. Vaihda ne tarpeen mukaan.
6.5 Älä pysäköi vaunua kaltevalle tasolle tai hätäkulkutielle.
6.6 Operoi haarukkavaunua varovasti käytettäessä sitä kaltevalla tasolla ja pysy tason yläpäässä. Älä käännä
haarukkavaunua kaltevalla tasolla.
6.7 Älä pysäytä haarukkavaunua kaltevalla tasolla.
6.8 Laske haarukka täysin ala-asentoon, kun vaunua ei käytetä.
6.9 Älä pysäköi paikkaan, jossa vaunu voi estää liikennettä tai haitata työntekoa.
6.10 Älä käytä haarukkavaunua sateessa.
6.11 Käyttäjä ei saa istua tai seistä haarukkavaunussa sitä käyttäessään.
6.12 Haarukkavaunu soveltuu käytettäväksi kovalla, tasaisella, puhtaalla/kuivalla ja esteettömällä alustalla.
Varo pieniä kiviä tai vastaavia, jotka voivat johtaa pyörän rikkoutumiseen, varsinkin jos kuormattu
haarukkavaunu ohjataan tällaisten epäpuhtauksien yli.
6.13 Älä lastaa kuormaa liian korkeaksi, jottei tavara tipu vahingossa tai vaunu kaadu.
6.14 Älä käytä haarukkavaunua ihmisten kuljettamiseen tai nostamiseen.
6.15 Kouluttamattomat ihmiset eivät saa oleskella käyttöalueella äkillisen häiriön aiheuttamien vahinkojen
välttämiseksi.
6.16 Ennen kuin haarukkavaunu työnnetään hissiin, käyttäjän tulee varmistaa, että hissi kykenee nostamaan
vaunun ja kuorman kokonaispainon sekä käyttäjän ja hississä olevan muun henkilökunnan painon. Hissiin
mentäessä haarukkavaunu tulee päästää hissiin ensin. Haarukkavaunun tullessa hissiin tai poistuessa hissistä
muiden ihmisten ei tule olla hississä.
6.17 Haarukkavaunu tulee varastoida kuivassa ja ilmastoidussa tilassa.
6.18 Kun kuorman paino ylittää 2500 kg (sallittu tietyille malleille), tulee haarukkavaunua käyttää kahden
henkilön voimin, jotta työ ei ole liian rasittavaa.
6.19 Haarukkavaunu(a) tulee koota, säätää, käyttää ja huoltaa vain ammattitaitoisen henkilön toimesta, jolla
on tarvittava tekninen osaaminen ja ymmärrys.

Haklift Oy
Asessorinkatu 3-7
20780 Kaarina, Finland
Tel. +358 2 511 5511
sales@haklift.com
www.haklift.com
Lifting Solutions Group
Axel Johnson International
7. Tarkistus ennen käyttöä
Jos haarukkavaunua ei käytetä pitkään aikaan, sen hydrauliikkajärjestelmään voi päästä ilmaa. Tästä
aiheutuvat ongelmat voidaan välttää seuraavanlaisesti: Aseta hallintakäsivipu laskuasentoon ja pumppaa
käsikahvaa 4-6 kertaa ennen käsivivun vapauttamista. Toiminto voidaan joutua toistamaan useamman kerran
tarpeen mukaan.
8. Lastaustapa ja painorajoitus
Tämäntyyppinen käsikäyttöinen haarukkavaunu on rajoitettu kuormalavalla olevan lastin kuljettamiseen.
Ohjearvo lastaustavalle on, että kuorman painokeskipiste on vaunun haarukoiden keskellä. Painorajoitusta
tulee pienentää huomattavasti, mikäli kuorman painopiste ei ole vaunun haarukoiden keskellä.
Painorajoitus/nimelliskapasiteetti näkyy vaunun merkinnöissä (tyyppikilvessä).
9. Öljy
Öljypumppu vaatii noin 250 ml (tai 0,25 kg)* öljyä. ISO-standardin öljyvaatimusten mukaan paras öljy on 32#
ympäristön lämpötilan ollessa -5~40 °C. Öljyn tulee olla matalan lämpötilan öljyä, jos ympäristön lämpötila on
-35~-5 °C. On tärkeää kiinnittää huomiota asianmukaiseen öljytasoon/-määrään haarukkavaunun oikean ja
turvallisen toiminnan varmistamiseksi. *voi vaihdella mallin mukaan
10. Huolto ja ylläpito
Rutiinitarkastus tulee suorittaa joka päivä (ja ennen jokaista käyttöä). Jokainen epänormaali toiminto tulee
tarkistaa/selvittää välittömästi. Viallista haarukkavaunua ei saa käyttää henkilöturvallisuuden varmistamiseksi
sekä käyttöiän pidentämiseksi. Jos vikoja tai puutteita havaitaan, poista haarukkavaunu käytöstä välittömästi
ja käänny ammattitaitoisen asiantuntijan puoleen. Jos haarukkavaunuun on tarpeen vaihtaa osia, tulee vaihto-
/varaosien olla alkuperäisen valmistajan toimittamia. Jokainen nivelöity liitäntä tulee öljytä kolmen kuukauden
välein. Varmista, että pyörien ja akselin ympäri ei kierry mitään. Merkitse huollot alla olevaan taulukkoon.
Perusteellinen tarkastus: Tuotteelle on suoritettava perusteellinen tarkastus säännöllisesti (vähintään kerran
vuodessa; useammin, jos työolot sitä edellyttävät) pätevän henkilön toimesta. Tarkastukset tulee
dokumentoida.
Huoltotaulukko
Käyttöönottopäivä:
Päiväys
Syy (vika, tarkastus jne.)
Vaihdetut osat
Kuittaus

Haklift Oy
Asessorinkatu 3-7
20780 Kaarina, Finland
Tel. +358 2 511 5511
sales@haklift.com
www.haklift.com
Lifting Solutions Group
Axel Johnson International
11. Mahdolliset viat ja ongelmanratkaisu
Nro
Vika
Syy
Ratkaisu
1
Haarukkaa ei voida nostaa
enimmäiskorkeuteen.
Hydrauliikkaöljyä ei ole
tarpeeksi.
Lisää soveltuvaa öljyä.
2
Haarukka ei laskeudu ala-asentoon.
-Liikaa hydrauliikkaöljyä.
-Liikkuvat osat ovat
vääntyneet, tai niiden liike on
estynyt.
-Männän liike on estynyt.
-Poista liiallinen öljy.
-Vaihda osat.
3
Haarukka ei laskeudu nostamisen
jälkeen.
-Hallintakäsivivun kytkimessä
on toimintahäiriö.
-Osat ovat vaurioituneet.
-Säädä vivun kytkin,
katso kohta 4.2.
-Vaihda vialliset osat.
4
Hydrauliöljyn vuoto.
-Öljytiiviste on epäkunnossa.
-Osien pinnat ovat
vaurioituneet tai kuluneet.
-Jokin liitäntä on löystynyt.
-Vaihda tiiviste.
-Vaihda vaurioituneet
osat.
-Kiristä löystyneet osat.
5
Haarukka ei nouse.
-Öljyn viskositeetti on liian
suuri tai öljyä ei ole.
-Öljyssä on epäpuhtauksia.
-Hallintakäsivivun kytkimessä
on toimintahäiriö.
-Vaihda öljy.
-Puhdista epäpuhtaudet
ja lisää uutta öljyä.
-Säädä vivun kytkin,
katso kohta 4.2.
6
Kun kahvaa pumpataan, haarukka
laskee välittömästi nostamisen
jälkeen; kahva palautuu tai haarukka
laskee merkittävästi nostamisen
jälkeen.
Öljypumpun venttiili on
tukossa epätavallisesta
syystä.
Avaa venttiili ja ota osat
ulos. Asenna osat
uudelleen
puhdistamisen jälkeen.
12. Jäteöljyn hävittäminen
Hydrauliikka(jäte)öljy tulee hävittää/käsitellä paikallisia soveltuvia lakeja ja määräyksiä noudattaen. Öljyä ei
saa kaataa mihinkään.

Haklift Oy
Asessorinkatu 3-7
20780 Kaarina, Finland
Tel. +358 2 511 5511
sales@haklift.com
www.haklift.com
Lifting Solutions Group
Axel Johnson International
13. Varoitukset
13.1 Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen haarukkavaunun käyttöä ja opettele haarukkavaunun
toimintaperiaate, toiminnot ja ominaisuudet.
13.2 Jos haluat laskea haarukoita hallintakäsivipua käyttäen, nosta sitä ensin varovasti hieman, ja sen jälkeen
laske haarukat hitaasti. Hallintakäsivipua ei saa vetää voimakkaasti, koska haarukoiden nopea pudottaminen
voi vahingoittaa sekä haarukkavaunua että lastia.
13.3 Älä käytä/pumppaa käsikahvaa liian nopeasti tai kovalla tahdilla.
13.4 Älä lastaa tai siirrä kuormaa nopealla vauhdilla.
13.5 Älä ylikuormita haarukkavaunua. Se saattaa estää vaunua toimimasta normaalisti.
13.6 Kuorman painon keskipisteen tulee olla haarukoiden keskellä. Epäkeskeinen lasti voi tehdä vaunusta
epävakaan tai jopa vahingoittaa vaunua.
13.7 Älä lastaa irtonaisia tai epävakaita tavaroita.
13.8 Älä jätä kuormaa vaunun varaan pitkiksi ajoiksi.
13.9 Kun vaunua ei käytetä, varmista, että haarukka on laskettu ala-asentoon.
13.10 Haarukkavaunuun ei saa lastata ihmisiä tai antaa ihmisten seistä haarukoilla. Älä aseta mitään
ruumiinosaa kuorman alle.
13.11 Älä operoi haarukkavaunua soveltumattomassa asennossa / soveltumattomalla lastaustavalla.
13.12 Vaunua tulee käyttää, huoltaa ja korjata valmistajan vaatimusten mukaisesti. Siihen ei saa tehdä
muutostöitä eikä siihen saa asentaa lisäosia.
13.13 Älä käytä vaunua pimeässä tai huonosti valaistussa tilassa.
13.14 Älä pysäköi vaunua kääntämällä kahvaa oikealle tai vasemmalle.
13.15 Älä käytä vaunua tunkkina.
13.16 Haarukkapiikkejä ei saa käyttää kankena lastia nostettaessa.
13.17 Vaunua ei saa käyttää tiloissa, joissa on riski tahattomaan liikehdintään.
13.18 Vaunu ei saa olla suoraan kosketuksissa tuotteiden tai kuorman kanssa.
13.19 Vaunua ei saa käyttää mahdollisesti räjähdysalttiissa tilassa.
13.20 Haarukkavaunua käytettäessä käyttäjän tulee kiinnittää huomiota jalkoihin ja ruumiinosiin, jotta vältytään
riskiltä niiden joutumisesta puristuksiin liikkuvien osien väliin.
13.21 Viallista haarukkavaunua ei saa käyttää. Se on poistettava käytöstä välittömästi.
HUOM! Räjäytyskuvat ja osalistat löytyvät käyttöohjeen loppuosasta. Tämä on yleismallinen
käyttöohje, joten ota huomioon, että räjäytyskuvat ja osalistat eivät välttämättä ole täysin tarkkoja.
Tarvittaessa ota yhteys valmistajaan.

Haklift Oy
Asessorinkatu 3-7
20780 Kaarina, Finland
Tel. +358 2 511 5511
sales@haklift.com
www.haklift.com
Lifting Solutions Group
Axel Johnson International
Detta är en universell manual för många olika HAVA-gaffelvagnmodeller. Specifikationerna varierar
beroende på modell. Informationen i den här guiden är baserad på data som var tillgängliga vid
tryckningen. Tillverkaren förbehåller sig rätten att göra ändringar i sina egna produkter utan separat
meddelande. Använd sunt förnuft och försiktighet med produkten/modellen i fråga, kontakta
tillverkaren vid behov.
Obs:
1. Användning och underhåll måste uppfylla tillverkarens krav.
2. Att lägga till eller installera anpassningar är inte tillåtet av säkerhetsskäl.
3. När lastvikten överstiger 2500 kg (tillåtet för specifika modeller), vänligen använd trucken med två
personer för att säkerställa att arbetet inte är för tungt.
4. Modell HAVA2012SS: Sidoskift fungerar när gaffelhöjden är över 180 mm –vrid och lås handtaget till
90 grader. Observera! Gaffelvagens kapacitet är bara 1500 kg när sidoskiftfunktionen är aktiverad –
se produktmärkningen.
1. Genomförbarhet
1.1 Manuell gaffelvagn är ett låglyfttransportverktyg som är begränsat till att flytta pall lastad last. Denna typ
av gaffelvagn har egenskaperna av stabil lyftning, enkel drift, säkerhet och tillförlitlighet etc.
1.2 Arbetsplatsen ska vara halkfri, hård, ren och plan mark/plattform utan hål eller hinder.
1.3 Det omgivande ljuset måste vara tillräcklig för att möjliggöra säkert arbete.
2. Specifikationer (beroende på modell)
Kapacitet (kg)
1500/2000/2500/3500/5000
Gaffels längd (mm)
600/800/1150/1500/2000/2500
Höjd gaffel sänkt (mm)
55/85
Max. lyfthöjd (mm)
150/200
Ratts diameter Ф (mm)
200/180/160/150
Gaffelhjulets diameter Ф (mm)
85/80/75/70/60
3.Gaffelvagnens montering
Montering bör utföras av en kompetent person. Innan montering, kontrollera att fjäderns säkerhetsstift (7) är
korrekt på plats. Säkerhetsstiftet ska vila väl i båda hålen på var sida om pumphuset och håll i fjäderenheten.
3.1 Se figur 1, dra ut kopplingsstift (1).
3.2 Montera handtaget (3) till plats A (se till att det går åt rätt håll). Anslut handtaget (3) och pumpenheten (5)
med kopplingsstiftet (1).
3.3 Sätt in sprint (2) (levereras separat) i det avsedda hålet på kopplingsstiftet (1) och fixa det med en
hammare. Kopplingsstiftet måste ha sprintar i båda ändar. Om båda sprintarna levereras separat, ska båda
fästas på vardera änden av kopplingsstiftet. Se till att kopplingsstiftet är monterat i rätt läge (mitthålet är vänt
mot handtagets inre kedja, så att den kan träs igenom smidigt).
3.4 Se figur 2. Sätt in kedjan (4) genom hålet mitt på kopplingsstiftet (1).
3.5 Placera muttern i slutet av kedjan (4) i kopplingsspaken (6). Se figurer 2 och 4.
3.6 Se figur 3. Vrid handtaget i horisontellt läge och ta bort säkerhetsstiftet (7).

Haklift Oy
Asessorinkatu 3-7
20780 Kaarina, Finland
Tel. +358 2 511 5511
sales@haklift.com
www.haklift.com
Lifting Solutions Group
Axel Johnson International
Obs: Modellerna HAVA2500MEK och HAVA2500KT kräver mer detaljerad montering.
4. Gaffelvagnens testning och justering
4.1 När vagnen är monterad, försök att använda handtaget och
kontrollhandtaget (10) i olika positioner för lyft, fri och sänk så att
alla fungerar normalt. Se figur 5.
4.2 Skruven (9) i figur 4 används för att justera vagnens position.
Om vagnens kropp faller direkt efter lyftning, vrid skruven (9)
något moturs och prova vagnen tills lyftningen är normal. Om
vagnens kropp inte kan sänkas efter lyftning, vrid skruven (9)
något medurs och prova vagnen igen tills den fungerar normalt.
Den sexkantiga muttern (8) på skruven (9) fungerar som en
låsmekanism för justeringen. Avlägsna sedan den sexkantiga
muttern (8) innan du justerar och skruva muttern (8) tillbaka efter
justering.
Notera! Låsmuttern (som ska placeras under spåret på kopplingsspaken) i änden av handtagets inre kedja
(4) bör inte justeras. Om nylonlåsgängor tas bort från skruvgängorna, kommer rullande vibrationer att göra att
muttern skruvas loss och därmed lossas kedjan vilket gör att kontollhandtaget blir oanvändbar.

Haklift Oy
Asessorinkatu 3-7
20780 Kaarina, Finland
Tel. +358 2 511 5511
sales@haklift.com
www.haklift.com
Lifting Solutions Group
Axel Johnson International
5. Instruktioner
5.1 Innan du använder gaffelvagnen, kontrollera att lastens vikt
som transporteras inte överskrider den maximala belastningen.
5.2 Lastladdning visas i figur 6.
5.3 Se figur 5. När kontrollhandtaget (10) är i lyftpositionen är
vagnen i lyfttillstånd. Om du svänger handtaget kommer vagnen
att höjas.
5.4 Se figur 5. När kontrollhandtaget (10) är i frigjort läge kan
vagnen flyttas. Om du svänger handtaget kommer inte vagnen
att lyfta eller släppa lasten. Du kan använda vagnen för att flytta
lasten.
5.5 Se figur 5. När kontrollhandtaget (10) är i sänkt läge faller
gaffelvagnen automatiskt. Var försiktig när du sänker lasten! Se
även punkt 13.2. relaterad.
6. Saker att överväga och säkerhet
6.1 Användare bör bära arbetskläder, säkerhetsskor och handskar under driften av vagnen.
6.2 När gaffelvagnar transporteras med lastbil ska vagnarna vara låsta för att förhindra vagnar att röra sig.
6.3 Vid användning av en vagn med ett motorfordon måste den flyttas långsamt för att garantera säkerheten.
6.4 Hjulen, lagren och bussningarna på vagnen är nötande delar. Vänligen ändra dem om så är nödvändigt.
6.5 Parkera inte vagnen på en sluttning eller nödväg.
6.6 När gaffelvagn används i sluttningen, ska operatören hantera vagnen noggrant för att säkerställa
säkerheten, och operatören ska vara på toppen av lutningen. Vrid inte sluttande.
6.7 Det är förbjudet att stoppa vagnen på sluttningen.
6.8 När vagnar inte används ska gafflarna sänkas till lägsta position.
6.9 Parkera inte på ett ställe där vagnen kan förhindra trafik eller arbete.
6.10 Använd vagnen inte i regn.
6.11 Användaren ska inte sitta eller stå på gaffelvagnen när den används.
6.12 Gaffelvagn är lämplig för användning på hård, plan, ren/torr och fri mark/plattform. Akta dig för små stenar
eller liknande som kan leda till att hjulet går sönder, speciellt om en lastad gaffelvagn styrs över sådana
föroreningar.
6.13 Ladda inte för högt så att varorna inte faller och vagnen inte välter.
6.14 Använd inte en gaffelvagn för att bära eller lyfta personer.
6.15 I syfte att undvika skador bör obehöriga personer inte stå i området då de kan orsaka plötsliga störningar.
6.16 Innan gaffelvagnen skjuts in i hissen måste användaren se till att hissen kan lyfta vagnens och lastens
vikt och användarens vikt och övrig personal i hissen. När man går in i hissen ska man låta lasten komma in
först men inte operatör. När en gaffelvagn går in eller lämnar en hiss, ska andra inte stå i hissen.
6.17 Gaffelvagnen ska lagras på ett torrt och luftkonditionerat utrymme.
6.18 När lastvikten överstiger 2500 kg (tillåtet för specifika modeller), vänligen använd vagnen med två
personer för att säkerställa att arbetet inte är för tungt.
6.19 Gaffelvagnen ska monteras, justeras, användas och servas av kompetent personal med nödvändig
teknisk kompetens och förståelse.

Haklift Oy
Asessorinkatu 3-7
20780 Kaarina, Finland
Tel. +358 2 511 5511
sales@haklift.com
www.haklift.com
Lifting Solutions Group
Axel Johnson International
7. Kontrollera före användning
Om gaffelvagnen inte har använts under en längre tid kan det hydrauliska systemet få luft i sig. Problem kan
undvikas genom att göra följande: Placera kontrollhandtaget i sänkning läge. Pumpa handtaget 4-6 gånger
innan du släpper kontrollhandtaget. Detta kan behöva upprepas flera gånger efter behov.
8. Lastningsmetod och viktbegränsning
Denna typ av gaffelvagn är begränsad till att flytta palllast. Riktlinjen för laddningsmetoden är att tyngdpunkten
för lastvikten ligger i mitten av vagnens gafflar. Viktbegränsningen är betydligt lägre om lastens tyngdpunkt
inte befinner sig i mitten av vagnen. Viktbegränsningen/kapacitet visas på vagnens etikett.
9. Olja
Oljepumpen kräver cirka 250 ml (eller 0,25 kg)* olja. Enligt ISO-standardoljekraven är den bästa oljan 32#
med en omgivningstemperatur på -5~40 °C. Valet av olja är lågtemperaturolja när omgivningstemperaturen är
mellan -35~-5 °C. Det är viktigt att vara uppmärksam på rätt oljenivå för att säkerställa korrekt och säker drift
av gaffelvagnen. *kan variera beroende på modell
10. Underhåll och skötsel
Utför grundläggande kontroll varje dag (och före varje användning) och varje onormalt fenomen åtgärdas
omedelbart. Använd inte en defekt vagn för att säkerställa personalsäkerheten och förlänga livslängden av
vagnen. Om någon skada eller defekt upptäcks, ta omedelbart gaffelvagnen ur drift och kontakta en kompetent
specialist. Möjliga reservdelar måste levereras av den ursprungliga tillverkaren. Varje svängbar anslutning bör
oljas var tredje månad. Se till att ingenting finns runt hjulen och axeln. Observera följande tabell för service.
Grundlig inspektion: Regelbundet (minst en gång om året –oftare om det krävs av arbetsförhållandena) ska
en noggrann inspektion av produkten utföras och dokumenteras av en kvalificerad person.
Underhållstabell
Startdatum av användning:
Datum
Orsak (fel, inspektion etc.)
Ersatta delar
Kvittens

Haklift Oy
Asessorinkatu 3-7
20780 Kaarina, Finland
Tel. +358 2 511 5511
sales@haklift.com
www.haklift.com
Lifting Solutions Group
Axel Johnson International
11. Eventuella fel och problemlösningar
Nr.
Misslyckande
Orsak
Lösning
1
Gafflarna kan inte lyftas till maximal
höjd.
-Det finns inte tillräckligt med
hydraulolja.
Tillsätt lämplig olja.
2
Gaffeln faller inte till den nedre
positionen.
-För mycket hydraulolja.
-Rörliga delar är vridna eller
rörelse blockerad.
-Kolvrörelse blockerad.
-Ta bort överskott av
olja.
-Byt ut delarna.
3
Gaffeln landar inte efter lyftning.
-Kontrollhandtagsystemet har
ett funktionsfel.
-Delarna är skadade.
-Justera
kontrollhandtagsystemet,
se avsnitt 4.2.
-Byt ut defekta delar.
4
Hydrauloljeläckage.
-Oljetätning är inte skaplig.
-Delarnas ytor är skadade
eller slitna.
-Kopplingen är lös.
-Byt ut tätningen.
-Byt ut skadade delar.
-Dra åt lösa delar.
5
Gaffeln lyfter inte upp.
-Oljeviskositeten är för hög
eller det finns ingen olja.
-Oljan har föroreningar.
-Kontrollhandtagsystemet har
ett funktionsfel.
-Byt oljan.
-Rengör oljan och tillsätt
den efter behov.
-Justera
kontrollhandtagsystemet,
se avsnitt 4.2.
6
När handtaget är pumpat faller
gafflarna omedelbart efter att de
lyfts; Handtaget återgår eller
gafflarna sjunker markant efter att
de lyfts.
Oljepumpens ventil blockeras
av onormal orsak.
Öppna ventilen och ta ut
delarna. Installera sedan
delarna tillbaka efter att
de har rengjorts.
12. Avfallshantering av spillolja
Hydraulolja kasseras i enlighet med gällande lokala lagar och föreskrifter. Olja bör inte hällas någonstans.

Haklift Oy
Asessorinkatu 3-7
20780 Kaarina, Finland
Tel. +358 2 511 5511
sales@haklift.com
www.haklift.com
Lifting Solutions Group
Axel Johnson International
13. Varningar
13.1 Läs manualen noga innan du använder gaffelvagnen och lär dig om dess funktioner.
13.2 Om du vill sänka vagnen med hjälp av kontrollhandtaget, höj kontrollhandtag litet först och sänk sedan
gafflarna långsamt. Det är förbjudet att dra handtaget med stor kraft, eftersom snabb lossning kan skada både
gaffelvagnen och lasten.
13.3 Använd inte handtaget för fort.
13.4 Ladda eller flytta inte lasten med hög hastighet.
13.5 Överbelasta inte gaffelvagnen. Det kan förhindra att vagnen fungerar normalt.
13.6 Lastens tyngdpunkt ska vara i centrum av gafflarna. En obalanserad last kan göra vagnen instabil eller
även skada enheten.
13.7 Lasta inte lösa eller instabila produkter.
13.8 Lämna inte lasten på vagnen under långa perioder.
13.9 När gaffelvagnen inte används, kontrollera att truckgafflarna är i lägsta läge.
13.10 Du kan inte lasta människor eller låta folk stå på gafflarna. Placera inte någon del av kroppen under
lasten.
13.11 Använd inte den ovannämnda positionen eller typ av lastning.
13.12 Vagnen ska användas, underhållas och skötas enligt tillverkarens krav. I syfte att garantera säkerheten
får delar inte ändras eller läggas till.
13.13 Använd inte vagnen i mörkt utrymme.
13.14 Parkera inte vagnen genom att vrida handtaget till höger eller vänster.
13.15 Använd inte vagnen som en domkraft.
13.16 Gaffelarmarnas ände får inte användas som en spak för att lyfta en last.
13.17 Det är förbjudet att använda gaffelvagnen på platser där det finns en risk för oavsiktlig rörelse.
13.18 Vagnen får inte vara i direkt kontakt med varan eller lasten.
13.19 Använd inte gaffelvagnen i explosionsfarliga omgivningar.
13.20 Vid användning av en gaffelvagn ska användaren vara uppmärksam på fötter och kroppsdelar som kan
fastna mellan rörliga delar.
13.21 Använd inte en defekt gaffelvagn. Det måste omedelbart tas bort från tjänsten.
OBS! Exploderade vyer och stycklistor finns i slutet av manualen. Denna manual är en universell
modell, så observera att de exploderade vyerna och stycklistorna kanske inte är helt exakta. Kontakta
tillverkaren vid behov.

Haklift Oy
Asessorinkatu 3-7
20780 Kaarina, Finland
Tel. +358 2 511 5511
sales@haklift.com
www.haklift.com
Lifting Solutions Group
Axel Johnson International
Exploded views & Parts lists (basic models) | Räjäytyskuvat & Osalistat (perusmallit) | Exploderade
vyer & Stycklistor (grundmodeller)
No./Nro./Nr.
Name/Nimi/Namn
Qty/Lkm./St.
1
Handle (10 section chain)
1
2
Hexagon screw M6X55
1
3
Thrust ball bearing 51110
1
4
Bearing seat
1
5
Circlip for shaft 50
1
6
Front axle 20X159
1
7
Circlip for shaft, thicken 19X1.5
2
8
Steering wheel 180
2
9
Bearing 6204
8/12
10
Circlip for shaft, thicken 19X1.5
2
11
Dustproof cover (black/white)
2
12
Spring pin 5X28
2
13
Hexagon locknut M6
1
14
Pin 16X40
2
15
Spring pin 5X28
2
Table of contents
Languages:
Popular Forklift manuals by other brands

Doosan
Doosan DL200 Operation and maintenance manual

Noblelift
Noblelift PS 12 TSL Service maintenance manual

Still
Still EXD-S 20 Original instructions

EP Equipment
EP Equipment EPT20-15ET Operation manual

VIA Technologies
VIA Technologies Mobile360 FSS installation guide

EP Equipment
EP Equipment IMOW ICE251 Operation manual