HALDER 23111.0016 User manual

!DANGER!
Attention: Read the original operating instructions before use.
These can be downloaded from www.halder.com/downloadcenter (1).
The positioning clamping pins are exclusively destined for clamping, fastening, adjusting, changing, securing and high-precision positioning of two
components or xture systems. Positioning clamping pins have to be used in accordance with safety requirements. Soilings (e.g. grits and grinds,
oil and emulsion deposits, dust …) can aect the functioning of positioning clamping pins.
Using damaged positioning clamping pins can be perilous.
Before any use carefully inspect the positioning clamping pins for visible defects (i.e. deformities, breaks, rips, damages, missing balls / o-ring,
corrosion, unlocking function). Positioning clamping pins must be used with the locating bushings (23111.) from Erwin Halder KG and must bear
completely on the bearing surface. When inserting a po
sitioning clamping p
in, the rotation of the load must be prevented.
Damaged positioning clamping pins must be withdrawn from service immediately.
Handling and Stress
To enable the positioning clamping pin to full its holding function, locking is done via the hexagon socket or optionally with the mounted manual
handle. To release the balls, turn the hexagon socket or optionally the manual handle counterclockwise out until it stops.
Attention: The positioning clamping pin is locked when it cannot be tightened any further by manual force. Do not operate under load!
The stress gures (see page 2) apply to the holding in a locating bushing (23111.).
Maintenance:
Positioning clamping pins must be taken out of service for proper inspection by a qualied person at least once a year.
Visual inspection:
Deformities, breaks, rips, missing / damaged balls / o-ring, corrosion
Performance check:
Locking of the balls must be ensured by the hexagon or the manual handle.
Kurz-Bedienungsanleitung
!WARNUNG!
Achtung: Vor Gebrauch ist die Original-Betriebsanleitung zu lesen.
Diese kann unter www.halder.com/de/downloadcenter (1) herunter geladen werden.
Die Positionier-Spannbolzen sind ausschließlich zum schnellen Spannen, Fixieren, Verstellen, Wechseln, Sichern und hochgenauen Positionieren
von zwei Bauteilen bzw. Vorrichtungen bestimmt. Positionier-Spannbolzen sind sicherheitsgerecht zu verwenden. Verschmutzungen (z. B. Schleif-
schlamm, Öl- und Emulsionsablagerungen, Stäube...) können die Funktion von Positionier-Spannbolzen beeinträchtigen.
Beschädigte Positionier-Spannbolzen können Leben gefährden.
Vor jedem Gebrauch sind Positionier-Spannbolzen auf sichtbare Mängel (z. B. Verformungen, Brüche, Risse, Beschädigungen, fehlende Kugeln/
O-Ring, Korrosion, Funktion der Entriegelung) zu untersuchen. Positionier-Spannbolzen müssen mit den Aufnahmebuchsen (23111.) der Erwin
Halder KG verwendet werden und vollächig auf der Auageäche auiegen. Beim Einsetzen von einem Positionier-Spannbolzen muss das Rotieren
der Last verhindert werden.
Beschädigte Positionier-Spannbolzen sind der weiteren Benutzung sofort zu entziehen.
Handhabung und Belastung
Die Verriegelung wird über den Innensechskant oder wahlweise mit dem montierten Handgri vorgenommen, damit der Positionier-Spannbolzen
seine Haltefunktion erfüllen kann. Zum Lösen der Kugeln ist der Innensechskant oder wahlweise der Handgri entgegen des Uhrzeigersinns bis zum
Anschlag heraus zu drehen.
Achtung: Der Positionier-Spannbolzen ist arretiert, wenn er durch Handkraft nicht weiter angezogen werden kann.
Unter Last nicht bedienen!
Die Belastungswerte (siehe Seite 2) gelten für das Halten in einer Aufnahmebuchse (23111.).
Wartung:
Positionier-Spannbolzen sind mindestens 1x jährlich einer Sicherheitsüberprüfung durch einen Sachkundigen zu unterziehen.
Sichtprüfung:
Verformungen, Brüche, Risse, fehlende / beschädigte Kugeln / O-Ring, Korrosion
Funktionsprüfung:
Verriegelung der Kugeln muss durch den Sechskant oder den Handgri gewährleistet sein.
Short Instruction Manual
Seite / Page: 1
FR: La traduction dans votre langue de cet manuel d‘instruction succinct et de la déclaration de conformité est disponible sur www.halder.com
IT: La traduzione di questo breve manuale di istruzioni nella vostra lingua con la Dichiarazione di conformità è disponibile nel sito www.halder.com.
ES: La traducción de este breve manual de instrucciones en su idioma con la Declaración de conformidad está disponible en www.halder.com.
CZ: Překladtohotokrátkéhonávoduvevašemjazycesprohlášenímoshodějekdispozicinawww.halder.com.
RO: Acestscurtinstructajdeutilizare,tradusînlimbadumneavoastră,împreunacuDeclarațiadeconformitatesuntdisponibilepentrudescărcarepewww.halder.com.
PL: TłumaczenietejkrótkiejinstrukcjiobsługinaTwójjęzykwrazzdeklaracjązgodnościjestdostępnenastroniewww.halder.com.
FI: Tämän lyhyen käyttöohjeen käännös omalla kielelläsi ja vaatimustenmukaisuusvakuutus ovat saatavilla osoitteessa www.halder.com.
SE: Enöversättningavdennakortainstruktionsmanualmedförsäkranomöverensstämmalennspådittsparkatthämtapåwww.halder.com.
NL: De vertaling van deze korte handleiding in uw eigen taal met conformiteitsverklaring is beschikbaar op www.halder.com.
KR: 적합선 선언과 함께 귀하의 언어로 번역이 된 짧은 설명서는 www.halder.com에서 확인 가능합니다.
CN: 可在 www.halder.com 上获得带有符合性声明的此简短说明手册的翻译版本。
TW: 可在 www.halder.com 上獲得帶有符合性聲明的此簡短說明手冊的翻譯版本。
JP: CE準拠の宣言書は、取扱説明書に付属していますが、以下URLでダウンロードできますwww.halder.com.
(1) Original-Betriebsanleitung
(1) Original operating instructions

Seite / Page: 2
Original EG-Konformitätserklärung / Original EC Declaration of conformity
Das Produkt stimmt mit den Vorschriften der EG-Richtlinie 2006/42/EG überein.
This product is conform with the EC Directive 2006/42/EC.
Hersteller / Manufacturer: *
Adresse / Address: *
Fabrikat / Product:
Typ / Type:
Angewandte Normen /
Applied standards:
Erwin Halder KG
Erwin-Halder-Strasse 5 - 9
88480 Achstetten-Bronnen
Germany
Positionier-Spannbolzen / Positioning Clamping Pin
EH 23111.
DIN EN 13155:2003+A2:2009 / EN ISO 12100:2010
* verantwortlich für die Dokumentation /
responsible for documentation
Achstetten-Bronnen, 05. Juli 2021 Stefan Halder, Geschäftsleitung / General Manager
Abmessungen / Dimensions für Aufspann-
platten /
for base
plates
SW1 /
WS1
SW2 /
WS2
Halte
kraft /
Holding
force
Art.Nr. / Art. No.
d1
-0,02
-0,05
l1
+0,6
d2d3d4l2
±1
l3s
max.
Vergütungs-
stahl /
Heattreated
steel
Rostfreier
Stahl /
Stainless
steel
[mm]
±0,05
[mm] [mm] [mm] [kN] [g]
16 25 18,7 32 M4 13,6 10 9 20 30 6 5 105 23111.0016 23111.0116
30 18,7 32 M4 13,6 10 9 25 30 6 5 115 23111.0018 23111.0118
20 25 23,6 40 M4 13,6 10 9 20 38 6 6 170 23111.0020 23111.0120
30 23,6 40 M4 13,6 10 9 25 38 6 6 185 23111.0022 23111.0122
25 25 29,0 45 M4 18,6 10 9 20 43 10 8 255 23111.0025 23111.0125
30 29,0 45 M4 18,6 10 9 25 43 10 8 275 23111.0027 23111.0127
30 25 34,6 55 M4 18,6 10 9 20 53 10 10 375 23111.0030 23111.0130
30 34,6 55 M4 18,6 10 9 25 53 10 10 400 23111.0032 23111.0132
O-Ring /
O-ring
SW2
SW1 / WS1
WS2
Other manuals for 23111.0016
1
This manual suits for next models
15
Popular Valve Positioner manuals by other brands

Flowserve
Flowserve Logix 3200IQ Technical bulletin

Festo
Festo DG..-...-GA Series operating instructions

W.E. Anderson
W.E. Anderson PRECISOR II 165EL Series Installation and operating instructions

GE
GE BAKER HUGHES Masoneilan SVi 1000 quick start guide

Novatel
Novatel SPAN-IGM user manual

Lincoln Electric
Lincoln Electric POSIMATIC PS03 Safety instruction for use and maintenance