Hamilton Beach Commercial HJE960 Series User manual

840292000
11/17
Model HJE960 Series
For more visit www.hamiltonbeachcommercial.com
Good Thinking®
GB CENTRIFUGAL JUICE EXTRACTOR
Operation Manual – Original (2)
FR PRESSE-AGRUMES CENTRIFUGE
Manuel d’utilisation (7)
ES EXPRIMIDOR CENTRÍFUGO
Manual de Operación (12)
PT CENTRIFUGADORA
Manual do Utilizador (17)
IT
ESTRATTORE DI SUCCO A
CENTRIFUGA
Manuale d’uso (22)
DE ZENTRIFUGAL-ENTSAFTER
Bedienungsanleitung (27)
PO SOKOWIRÓWKA
Instrukcja obsługi (32)
NL SAPCENTRIFUGE
Bedieningshandleiding (37)
DK SAFTCENTRIFUGE
Betjeningsveijledning (42)
SE RÅSAFTCENTRIFUG
Bruksanvisning (47)
NO SENTRIFUGEJUICER
Brukerhåndbok (52)
GR ΦΥΓΟΚΕΝΤΡΙΚΟΣ ΑΠΟΧΥΜΩΤΗΣ
Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης (57)
RU ЦЕНТРОБЕЖНАЯ СОКОВЫЖИМАЛКА
(62)
TU MEYVE SUYU SIKACAĞI
Kullanma Kılavuzu (67)
CN 离心式榨汁机
(72)
KR 원심 분리기쥬스 추출기를
(77)
SA جهاز استخلاص العصير الذي يعمل بالطرد المركزي
(86)

2
Your safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance.
Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert stymbol.
This symbol alerts you to hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will be preceded by the safety alert symbol and the word “DANGER”
or “WARNING.” These words mean:
wDANGER
wWARNING
You will be killed or seriously injured if you don’t follow
instructions.
You can be killed or seriously injured if you don’t follow
instructions.
All safety messages will identify the hazard, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can happen if the instructions are not followed.
Juicer Safety
IMPORTANT: This operation manual should be reviewed with all equipment operators as part of your
operator training program.
For Commercial Use Only
wWARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded outlet.
Do not remove ground.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Disconnect power before cleaning.
Failure to follow these instructions can
result in death, re, or electrical shock.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING – When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk
of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following:
1. Read the Operation Manual before using juice
extractor. Keep Operation Manual handy.
2. The appliance is not intended for use by persons with
reduced physical, sensory, or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use
of the appliance by a person responsible for their
safety.
3. This appliance is not intended for use by or near
children. Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
4. To protect against electrical shock, do not immerse
cord, plug, or juicer base in water or any other liquid.
5. To reduce risk of personal injury, always unplug cord
from outlet when not in use, before putting on or
taking off parts, and before cleaning or conducting
maintenance.
6. To prevent possibility of serious personal injury, keep
hands and fingers out of food chute while operating
juicer.
7. Never feed food by hand—always use the food pusher.
8. Do not place hands or fingers into pulp exit chute.
Always keep pulp container or under-counter pulp
chute in place while juicer power switch is ON (I).
9. Always make sure the juice extractor is properly and
completely assembled before the power switch is
turned ON (I). The unit will not operate unless properly
assembled. Do not lift locking handle while juice
extractor is in operation.
wWARNING
Cut Hazard
Extra-wide feed chute. Do not place hands or
fingers down feed chute.
Always use the food pusher.
Failure to follow this instruction can result in
serious personal injury.
GB

3
10. Be sure to turn power switch to OFF ( ) position
after each use of your juice extractor. Make sure the
motor stops completely before disassembling.
11. Do not put fingers or other objects into the juice
extractor feed chute while it is in operation. If food
becomes lodged in the opening, use food pusher
to push it down. When this method is not possible,
turn the power switch OFF ( ), unplug the cord from
the outlet, and disassemble juicer to remove the
remaining food.
12. Do not use appliance for other than intended use.
13. Do not operate any appliance with a damaged supply
cord or plug, or after the appliance malfunctions
or has been dropped or damaged in any manner.
Supply cord replacement and repairs must be
conducted by the manufacturer, its service agent, or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Call the provided customer service number for
information on examination, repair, or adjustment.
14. The use of accessory attachments not recommended
by the appliance manufacturer may cause injuries.
15. Do not use outdoors.
16. Do not let cord hang over edge of table or counter,
or touch hot surfaces, including the stove.
17. Do not leave juice extractor unattended while it is
operating.
18. Blades are sharp; handle carefully. Do not touch the
small cutting blades in the base of the stainless steel
strainer basket.
19. Keep hair, clothing, and jewelry, as well as spatulas
and other utensils, away from feed chute during
operation to prevent the possibility of severe injury
to persons and/or damage to the appliance.
20. Do not use the appliance if the rotating strainer
basket or juice extractor lid is damaged or has visible
cracks.
21. Always use the juice extractor on a dry, level surface.
22. Any maintenance other than cleaning should be
performed by an authorized service center.
23. To reduce the risk of personal injury and/or damage
to the appliance, do not use bent, dented, or
otherwise damaged strainer basket.
24. Do not operate without the pulp container or chute
in place.
25. Do not place on or near a hot gas or electric burner
or in a heated oven.
26. Check that the appliance is OFF ( ) before plugging
cord into wall outlet. To disconnect, turn the power
switch to OFF ( ); then remove plug from wall
outlet.
27. Plug into a grounded outlet.
28. Do not remove ground.
29. Do not use an adapter.
30. Do not use an extension cord.
31. Unplug the appliance and inspect the power cord
insulation for cracks on a weekly basis. Refer to
“Technical Services” for repair or replacement.
32. Do not spray the base with a high-pressure spray
gun.
33. To reduce risk of personal injury and to prevent
damage to juicer, DO NOT insert utensils into food
chute while operating appliance.
34. Do not store any kitchen utensils in the juicer
chute because the juicer would be damaged if
inadvertently turned on.
35. CAUTION! In order to avoid a hazard due to
inadvertent resetting of the thermal cut-out, this
appliance must not be supplied through an external
switching device, such as a timer, or connected to
a circuit that is regularly switched on and off by the
utility.
– SAVE THESE INSTRUCTIONS –
Other Consumer Safety Information
wWARNING Cut Hazard. The strainer basket is a delicate screen. If bent or damaged, do not use, as
it could break into small pieces and cause personal injury and/or damage the appliance. Call our toll-free
customer service number to order a new strainer basket. Replace basket when it shows signs of wear.
wWARNING Cut Hazard. Extra-wide feed chute. Do not place hands or fingers down feed chute.
Always use the food pusher. Failure to follow this instruction can result in serious personal injury.
wWARNING Cut Hazard. Pulp exit chute. Do not place hands or fingers into pulp exit chute.
Always keep pulp container or through-counter pulp chute in place while machine is running. Failure to
follow this instruction can result in serious personal injury.
wWARNING Electrical Shock Hazard: This appliance is provided with a grounded (3-prong) plug
to reduce the risk of electric shock. The plug fits only one way into a grounded outlet. Do not defeat
the safety purpose of the plug by modifying the plug in any way or by using an adapter. If the plug
does not fit into the outlet, have an electrician replace the outlet.
NOTE:
• This machine is equipped with motor overload protection. If the motor stops during operation due
to overheating, unplug and allow it to cool down for 15 minutes. Plug machine back in after 15
minutes to resume normal operation.
• To comply with EN 61000-3-11, the product must only be connected to a power supply with system
impedence (Zsys) of 0.311 Ohms or less. Before connecting to a public power network, please
contact the local power supply authority to ensure this requirement is met.

4
Parts and Features
NOTE: Before first use, wash food pusher, lid, bowl, strainer basket, elbow, and funnel spout in hot, soapy
water. Rinse and dry. Do NOT place in dishwasher.
Rotating Elbow
Spout Pulp Container
Lid
Removable Drip Tray
Locking Handle
Food Pusher With Soft Touch Cap
Brush
Power Switch:
ON (I) Reset/OFF ( )
Stop Button
Start Button
Bowl
Strainer Basket
Nonskid Pads (4)
Base With Motor
Removable
Funnel Spout
Undercounter Pulp Chute
With Pulp Chute Ring
(not included, available
for purchase)
2 Handle Screws
Grating Disc
(in bottom
of basket)
Bowl Pad
Technical Services
For assistance or replacement parts, call or e-mail
Technical Services:
866-285-1087 or
910-693-4277
www.hamiltonbeachcommercial.com

5
Cleaning and Daily Maintenance
To Prevent Pulp Buildup on Strainer Basket
1. Carefully remove three screws from grating disc and set aside.
2. Clean these three parts in hot, soapy water. Rinse and dry. Assemble strainer basket for next use, ensuring the
three screws are tightened and flush.
TIP:
For heavy pulp buildup on strainer basket, soak basket in hot water for 10 minutes before Step 1.
Sanitizing
1. Sanitize juice extractor removable parts daily.
2. Sanitize bowl, lid, strainer basket, elbow, funnel spout, drip tray, and food pusher with cap in accordance to
NSF/ANSI standards.
3. Wipe exterior with soft cloth wet with water and a mild detergent. Repeat with a clean, soft, damp cloth
and dry.
wWARNING Laceration Hazard. The center of the strainer basket contains small, sharp blades to process
fruits and vegetables during the juicing function. Do not touch blades when handling the strainer basket.
1. Always unplug before cleaning.
2. Disassemble removable parts: food pusher with cap, lid, strainer basket, bowl and pad, elbow, funnel
spout, drip tray, and pulp container. Refer to diagram below to disassemble parts of strainer basket.
3. Wash all removable parts in hot, soapy water. Rinse and dry.
4. Using the strainer basket brush supplied, clean inside and outside of strainer basket while running under
hot water.
5. Always use care while cleaning basket to prevent damage. Do not use any abrasive cleaners or sponges.
6. Using a soft damp cloth, wipe outside of juice extractor including the locking handle.
The cleaning brush included with the unit is the most effective way to clean the strainer basket. Using the
brush, hold the strainer basket under running water and brush inside and outside of the basket. Always treat the
strainer basket with care; it can be damaged easily.
To assist with cleaning, soak the strainer basket in hot, soapy water for approximately 10 minutes immediately
after juicing is completed. If pulp is left to dry on the basket, it may clog the fine pores of the filter mesh,
thereby lessening the effectiveness of the juice extractor.

6
Troubleshooting
Excessive noise and vibration.
• Turn OFF ( )unit and unplug. Check for a clogged strainer basket and make sure strainer basket is seated
properly. Clean strainer basket, if necessary. If issue of excessive noise and vibration still occurs, then
unplug unit and call customer service.
Unit has stopped working.
• Is power switch illuminated? If not, cycle power switch OFF ( ), and then back ON (I). If light comes on,
resume juicing. If not, call customer service.
Poor juice flow stream from spout.
• Pulp has accumulated in spout. Turn unit OFF ( ). Check spout, elbow, and funnel. If necessary, remove
funnel and elbow and clean thoroughly.
Pulp/juice leaking between lid and bowl.
• Certain foods produce more pulp than others. Turn OFF ( )unit. Clean pulp from lid and bowl.
Reduced juice yield.
• Stop unit and clean strainer basket and bowl.
• Blade edges become dull. Different foods will affect blade sharpness. Replace blade.
• Service parts can be purchased through Technical Services at 1-866-285-1087 or +910-693-4277.
• Soak strainer basket in hot water for 10 minutes. Use brush to clean inside and outside of strainer basket.
Rinse and dry.

7
Votre sécurité et celle des autres sont très importantes.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil.
Toujours lire et respecter tous les messages de sécurité.
Ce symbole est le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte signale des dangers qui peuvent causer des blessures graves, voire la mort,
de l’utilisateur et de tiers.
Tous les messages de sécurité seront précédés du symbole d’alerte de sécurité et du mot
« DANGER » ou « AVERTISSEMENT ». Ces mots signifient :
wDANGER
wAVERTISSEMENT
Vous mourrez ou serez gravement blessé si vous ne
respectez pas ces instructions.
Vous risquez de mourir ou d’être gravement blessé si
vous ne respectez pas ces instructions.
Tous les messages de sécurité identifieront le danger, expliqueront la façon de limiter le risque de
blessures et les conséquences d'une non-observation des instructions.
Sécurité du presse-agrumes
IMPORTANT : le programme de formation d’opérateur devrait toujours inclure la révision de ce manuel
d’opération avec tous les opérateurs de l’appareil.
Pour utilisation
commerciale uniquement
wAVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise de terre.
Ne pas retirer la broche de terre.
Ne pas utiliser d’adaptateur.
Ne pas utiliser de rallonge.
Couper l’alimentation électrique avant tout
nettoyage.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner
la mort, un incendie ou un choc électrique.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT – Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est nécessaire de respecter des consignes de
sécurité basiques pour réduire le risque de feu, de choc électrique et/ou de blessures, notamment :
1. Lire le manuel d’utilisation avant d’utiliser le presse-
agrumes. Conserver le manuel d’utilisation à portée de
main.
2. L’appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des
personnes dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissances, sauf si elles ont
pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne
responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou
d’instructions préalables concernant l’utilisation de
l’appareil.
3. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
enfants ou à proximité d’enfants. Les enfants doivent
être surveillés pour veiller à ce qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
4. Pour se protéger d’une électrocution, ne pas plonger le
cordon, la prise ou la base du presse-agrumes dans de
l’eau ou dans un autre liquide.
5. Afin de réduire le risque de blessures, toujours
débrancher le cordon d’alimentation de la prise
lorsqu’on ne l’utilise pas, avant de mettre ou de retirer
des pièces et avant le nettoyage ou l’entretien.
6. Pour éviter le risque de blessure grave, maintenir
les mains et les doigts à une certaine distance de la
dispositif d'alimentation lors du fonctionnement du
presse-agrumes.
7. Ne jamais mettre les aliments à la main. Toujours
utiliser le poussoir d’aliments.
8. Ne pas placer les mains ou les doigts dans la goulotte
de sortie de pulpe. Toujours conserver le récipient
à pulpe ou la goulotte à pulpe encastrée en place
lorsque l’interrupteur du presse-agrumes est sur
ON (I).
9. Toujours s’assurer que le presse-agrumes est
correctement et totalement monté avant de mettre
l’interrupteur sur ON (I). L’unité ne fonctionnera pas si
elle n’est pas correctement montée. Ne pas soulever la
poignée de verrouillage lorsque le presse-agrumes est
en fonctionnement.
wAVERTISSEMENT
Risque de coupure
Dispositif d'alimentation extra-large. Ne pas
placer les mains ou les doigts sous le dispositif
d'alimentation.
Toujours utiliser le poussoir d’aliments.
Le non-respect de cette instruction pourrait
entraîne de graves blessures.
FR

8
10. S’assurer de mettre l’interrupteur en position OFF ( )
après chaque utilisation de votre presse-agrumes.
S’assurer que le moteur s’arrête totalement avant de
démonter.
11. Ne pas introduire les doigts ou d’autres objets dans la
dispositif d'alimentation du presse-agrumes alors qu’il
est en fonctionnement. Si des aliments se déposent
dans l’ouverture, utiliser le poussoir d’aliments pour les
pousser vers le bas. Lorsque cette méthode n’est pas
possible, mettre l’interrupteur sur OFF ( ), débrancher
le cordon d’alimentation de la prise et démonter le
presse-agrumes pour enlever les aliments qui restent.
12. N’utilisez pas l'appareil pour une utilisation autre que
celle pour laquelle il est conçu.
13. Ne pas faire fonctionner l'appareil avec une prise ou
un cordon d’alimentation endommagé ou après un
mauvais fonctionnement, une chute ou après que
celui-ci a été endommagé. Un cordon d’alimentation
endommagé doit être remplacé ou réparé par le
fabricant, son technicien d’entretien ou des personnes
présentant une qualification similaire pour éviter
tout risque. Appeler le numéro de service clientèle
fourni pour obtenir des informations ou demander un
examen, une réparation ou un réglage.
14. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le
fabricant de l’appareil peut provoquer des blessures.
15. Ne pas utiliser en extérieur.
16. Ne pas laisser le cordon pendre d’une table ou du
plan de travail ni entrer en contact avec des surfaces
chaudes comme une plaque de cuisson.
17. Ne pas s’éloigner du presse-agrumes lorsqu’il est en
fonctionnement.
18. Les lames sont aiguisées ; manipuler avec précaution.
Ne pas toucher les petites lames à la base du panier-
filtre en acier inoxydable.
19. Garder les cheveux, vêtements et bijoux ainsi que
spatules et autres ustensiles à une certaine distance
du dispositif d'alimentation pendant le fonctionnement
pour éviter le risque de blessures aux personnes et/ou
de dommages à l’appareil.
20. Ne pas utiliser l’appareil si le panier-filtre rotatif ou
le couvercle du presse-agrumes est endommagé ou
présente des fissures visibles.
21. Utiliser toujours le presse-agrumes sur une surface
sèche et plate.
22. Toute opération d’entretien autre que le nettoyage doit
être effectuée par un centre de service agréé.
23. Pour réduire le risque de se blesser et/ou
d’endommager l’appareil, ne pas utiliser de panier-filtre
tordu, cabossé ou endommagé.
24. Ne pas faire fonctionner sans la goulotte ou le récipient
à pulpe en place.
25. Ne pas placer à proximité ou sur une plaque de cuisson
chaude électrique ou à gaz ou à l'intérieur d'un four.
26. Vérifier que l’appareil est sur OFF ( ) avant de
brancher le cordon d’alimentation dans la prise murale.
Pour débrancher, tourner l’interrupteur sur OFF ( ) ;
puis retirer la fiche de la prise murale.
27. Brancher sur une prise de terre.
28. Ne pas retirer la broche de terre.
29. Ne pas utiliser d’adaptateur.
30. Ne pas utiliser de rallonge.
31. Débrancher l’appareil et vérifier que l’isolation du
cordon d’alimentation ne présente pas de fissure une
fois par semaine. Consulter le « Service technique »
pour des réparations ou un remplacement.
32. Ne pas pulvériser la base avec un pistolet à haute
pression.
33. Pour réduire le risque de se blesser et d’endommager
l’appareil, NE PAS insérer d’ustensiles dans la dispositif
d'alimentation lorsque l’appareil est en fonctionnement.
34. Ne pas stocker d’ustensiles de cuisine dans la goulotte
du presse-agrumes car le presse-agrumes pourrait être
endommagé s’il était mis en marche par inadvertance.
35. ATTENTION ! Afin d’éviter les risques dus à la
réinitialisation par inadvertance de l’interrupteur
thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté par le
biais d’un dispositif d’interrupteur externe comme un
minuteur ni connecté à un circuit qui est régulièrement
mis sous tension et hors tension par le service.
– CONSERVER CES INSTRUCTIONS –
Autres informations de sécurité pour le consommateur
wAVERTISSEMENT
Risque de coupure. Le panier-filtre est un écran délicat. S’il est tordu ou cabossé,
ne pas l’utiliser car il pourrait se briser en petits morceaux et causer des blessures ou endommager
l’appareil. Appeler gratuitement notre service clientèle pour commander un nouveau panier-filtre.
Remplacer le panier lorsqu’il montre des signes d’usure.
wAVERTISSEMENT
Risque de coupure. Dispositif d'alimentation extra-large. Ne pas placer les mains ou
les doigts sous le dispositif d'alimentation. Toujours utiliser le poussoir d’aliments. Le non-respect de
cette instruction pourrait entraîner de graves blessures.
wAVERTISSEMENT
Risque de coupure. Goulotte de sortie de pulpe. Ne pas placer les mains ou les doigts
dans la goulotte de sortie de pulpe. Toujours conserver le récipient à pulpe ou la goulotte à pulpe
encastrée en place lorsque la machine fonctionne. Le non-respect de cette instruction pourrait entraîner
de graves blessures.
wAVERTISSEMENT
Risque de choc électrique : l’appareil est fourni avec une fiche mise à la masse
(3 broches) pour réduire les risques de choc électrique. La fiche ne rentre dans une prise électrique
mise à la masse que dans un sens. Ne pas désactiver le dispositif de sécurité de la fiche en modifiant
la fiche de quelque manière que ce soit ou en utilisant un adaptateur. Si la fiche ne rentre pas dans la
prise, faire remplacer la prise par un électricien.
REMARQUE :
• Cette machine est équipée d’une protection contre la surcharge du moteur. Si le moteur s’arrête
en cours de fonctionnement en raison d’une surchauffe, débrancher et laisser refroidir pendant
15 minutes. Rebrancher au bout de 15 minutes pour relancer le fonctionnement normal.
• Pour être conforme à la norme EN 61000-3-11, le produit ne doit être branché que sur une prise
d’alimentation qui a un système d'impédance (Zsys) de 0,311 ohms ou moins. Avant de brancher
à un réseau d’alimentation public, veuillez contacter les autorités responsables de l’alimentation
électrique pour s’assurer de la conformité.

9
Pièces et caractéristiques
REMARQUE : avant la première utilisation, nettoyer le poussoir d’aliments, le couvercle, le bol, le panier-
filtre, le coude et l’entonnoir à bec verseur avec de l’eau savonneuse chaude. Rincer et sécher. NE PAS
mettre au lave-vaisselle.
Coude rotatif
Bec verseur
Conteneur à
pulpe
Couvercle
Plateau d’égouttage amovible
Poignée de verrouillage
Poussoir d’aliments avec
capuchon doux
Brosse
Interrupteur :
ON (I) réinitialisation/OFF ( )
Bouton d’arrêt
Bouton de démarrage
Bol
Panier-filtre
Coussins anti-dérapants (4)
Base avec moteur
Entonnoir à
bec verseur
amovible
Goulotte à pulpe avec
anneau de goulotte à
pulpe (non compris,
disponible à l’achat)
2 vis de poignée
Disque de râpe
(en bas du
panier)
Support du bol
Service technique
Pour obtenir une assistance ou des pièces de rechange,
appeler ou envoyer un courriel au service technique :
866-285-1087 ou
910-693-4277
www.hamiltonbeachcommercial.com

10
Nettoyage et entretien quotidien
Pour éviter l’accumulation de pulpe sur le
panier-filtre
1. Retirer avec soin les trois vis du disque à râper et mettre de côté.
2. Laver ces trois pièces dans de l’eau savonneuse chaude. Rincer et sécher. Monter le panier-filtre pour
l’utilisation suivante, en s’assurant que les trois vis sont serrées et qu’elles fonctionnement.
ASTUCE :
pour les grosses accumulations de pulpe sur le panier-filtre, tremper le panier dans l’eau chaude
pendant 10 minutes avant l’étape 1.
Assainissement
1. Désinfecter les pièces amovibles du presse-agrumes quotidiennement.
2. Désinfecter le bol, le couvercle, le panier-filtre, le coude, l’entonnoir à bec verseur, le plateau d’égouttage
et le poussoir d’aliments à capuchon conformément aux normes NSF/ANSI.
3. Essuyer l’extérieur avec un chiffon doux trempé dans de l’eau et un détergent doux. Recommencer avec
un chiffon doux, propre et humide puis sécher.
wAVERTISSEMENT
Risque de déchirures. Le centre du panier-filtre contient de petites lames aiguisées pour
triturer les fruits et légumes pendant le processus de préparation du jus. Ne pas toucher aux lames lorsque
l’on manipule le panier-filtre.
1. Toujours débrancher avant le nettoyage.
2. Démonter les pièces amovibles : poussoir d’aliments avec capuchon, couvercle, panier-filtre, bol et
support, coude, entonnoir à bec-verseur, plateau d’égouttage et récipient à pulpe. Consulter le schéma
ci-dessous pour démonter les pièces du panier-filtre.
3. Laver toutes les pièces amovibles dans de l’eau savonneuse chaude. Rincer et sécher.
4. À l’aide de la brosse à panier-filtre fournie, nettoyer l’intérieur du panier-filtre sous un filet d’eau chaude.
5. Toujours faire bien attention lors du nettoyage du panier pour éviter de se blesser et de l’endommager.
Ne pas utiliser d’éponge ni de nettoyant abrasifs.
6. À l’aide d’un chiffon doux mouillé, essuyer l’extérieur du presse-agrumes y compris la poignée de
verrouillage.
La brosse de nettoyage fournie avec l’unité est la manière la plus efficace de nettoyer le panier-filtre. À l’aide
de la brosse, tenir le panier-filtre sous un filet d’eau et brosser l’intérieur et l’extérieur du panier. Toujours
manipuler le panier-filtre avec soin, il peut facilement s’abimer.
Pour faciliter le nettoyage, plonger le panier-filtre dans de l’eau savonneuse chaude pendant environ
10 minutes après avoir préparé le jus. Si de la pulpe reste et sèche sur le panier, elle pourrait obstruer les
fines pores des mailles du filtre et par conséquent réduire l’efficacité du presse-agrumes.

11
Dépannage
Bruits et vibrations excessifs.
• Mettre l’unité sur OFF ( )et débrancher. Vérifier que le panier-filtre n’est pas obstrué et s’assurer que
le panier-filtre est correctement placé. Nettoyer le panier-filtre si nécessaire. Si les bruits et vibrations
excessifs continuent, débrancher l’unité et appeler le service technique.
L’unité s’est arrêtée de fonctionner.
• L’interrupteur marche/arrêt est-il allumé ? Si non, mettre l’unité sur OFF ( ), puis de nouveau sur ON (I). Si
la lumière s’allume, reprendre le fonctionnement. Sinon, appeler le service clientèle.
Faible flux de jus sortant du bec verseur.
• De la pulpe s’est accumulée dans le bec verseur. Mettre l’unité sur OFF ( ). Vérifier l’état du bec verseur,
du coude et de l’entonnoir. Si nécessaire, retirer l’entonnoir et le coude et nettoyer à fond.
Fuite de pulpe/jus entre le couvercle et le bol.
• Certains aliments produisent plus de pulpe que d’autres. Mettre l’unité sur OFF ( ). Nettoyer la pulpe du
couvercle et du bol.
Peu de jus produit.
• Arrêter l’unité et nettoyer le panier-filtre et le bol.
• Les lames deviennent moins aiguisées. Certains aliments affectent la finesse des lames. Remplacer la
lame.
• On peut acheter des pièces de rechange auprès du service technique au 1-866-285-1087 ou
+910-693-4277.
• Plonger le panier-filtre dans l’eau chaude pendant 10 minutes. Utiliser la brosse pour nettoyer l’intérieur et
l’extérieur du panier-filtre. Rincer et sécher.

12
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos facilitado muchos mensajes de seguridad importantes en este manual y en su aparato.
Lea y respete siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de aviso de seguridad.
Este símbolo le avisa de peligros que pueden producir lesiones o la muerte a usted y a los
demás.
Todos los mensajes de seguridad van precedidos del símbolo de aviso de seguridad y la
palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
wPELIGRO
wADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones, sufrirá daños graves o
mortales.
Si no sigue las instrucciones, puede sufrir daños graves
o mortales.
Todos los mensajes de seguridad identifican el peligro, le indican cómo reducir la posibilidad de sufrir
lesiones y qué puede ocurrir si no sigue las instrucciones.
Seguridad del exprimidor
IMPORTANTE: Como parte de su programa de entrenamiento de los operadores, este manual de
operación deberá estudiarse con todos los operadores de equipo.
Para uso comercial solamente
wADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra.
No quite la conexión a tierra.
No utilice un adaptador.
No utilice un cable de extensión.
Desconecte el suministro de energía antes de
realizar la limpieza.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA – Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas
a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1. Lea el Manual de Operación antes de utilizar el exprimidor.
Mantenga el Manual de Operación a mano.
2. Este aparato no ha sido diseñado para su uso por
personas con discapacidad física, sensorial o mental,
o con falta de experiencia y de conocimientos, a
menos que estén supervisados o reciban instrucciones
adecuadas sobre la utilización del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
3. Este aparato no ha sido diseñado para el uso por parte de
niños o cerca de estos. Los niños deben ser supervisados
a fin de que no jueguen con el aparato.
4. Para evitar el peligro de descargas eléctricas, no sumerja el
cable, el enchufe o la base del exprimidor en agua u otro
líquido.
5. Para reducir el riesgo de lesiones personales, siempre
desenchufe el cable del tomacorriente cuando no esté en
uso, antes de colocar o quitar piezas, y antes de limpiar o
efectuar mantenimiento.
6. Para evitar la posibilidad de lesiones personales graves,
mantenga las manos y dedos fuera de la tolva de
alimentación mientras utiliza el exprimidor.
7. Nunca coloque los alimentos con las manos; siempre utilice
el empujador de alimentos.
8. No introduzca las manos ni los dedos en la tolva de salida de
pulpa. Siempre mantenga el recipiente para pulpa o la tolva
para pulpa bajo mostrador en su lugar mientras el interruptor
de energía del exprimidor se encuentre ACTIVADO (I).
9. Siempre asegúrese de que el exprimidor esté montado
de forma adecuada y completa antes de ACTIVAR (I) el
interruptor de energía. La unidad no funcionará a menos que
se encuentre montada de forma adecuada. No levante la
manija de bloqueo mientras el exprimidor se encuentre en
funcionamiento.
10. Asegúrese de girar el interruptor de energía a la posición
APAGADO ( ) después de cada uso de su exprimidor.
Asegúrese de que el motor se detenga por completo antes
de desarmar el aparato.
wADVERTENCIA
Peligro de cortes
Tolva de alimentación extra ancha. No
introduzca las manos ni los dedos en la tolva
de alimentación.
Siempre utilice el empujador de alimentos.
No seguir estas instrucciones puede provocar
graves lesiones personales.
ES

13
11. No coloque los dedos u otros objetos en la tolva de
alimentación del exprimidor mientras se encuentre
en funcionamiento. Si los alimentos quedan trabados
en la abertura, utilice el empujador de alimentos para
presionarlos hacia abajo. Cuando este método no sea
posible, gire el interruptor de energía a APAGADO ( ),
desenchufe el cable del tomacorriente y desarme el
exprimidor para quitar los alimentos restantes.
12. No utilice el aparato para otros usos que no sean los
previstos.
13. No utilice el aparato con un cable de suministro o
enchufe dañado o después de que se haya caído o
dañado o de que no funcione de manera correcta. El
reemplazo del cable de suministro y las reparaciones
deben ser efectuadas por el fabricante, su agente de
servicio, o personas igualmente cualificadas para poder
evitar un peligro. Llame al número de servicio al cliente
proporcionado para obtener información sobre su
examen, reparación o ajuste.
14. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante
del aparato puede provocar lesiones.
15. No lo utilice en el exterior.
16. No permita que el cable cuelgue sobre el borde de la
mesa o mostrador, o que toque superficies calientes,
como la estufa.
17. No deje el exprimidor sin atención mientras se
encuentra en funcionamiento.
18. Las cuchillas están afiladas; manéjelas con cuidado. No
toque las cuchillas de corte pequeñas ubicadas en la
base de la canasta coladora de acero inoxidable.
19. Mantenga el pelo, la ropa y las joyas, además de las
espátulas y otros utensilios, alejados de la tolva de
alimentación durante el funcionamiento para evitar la
posibilidad de lesiones graves a personas y/o daños al
aparato.
20. No utilice el aparato si la canasta coladora giratoria o
la tapa del exprimidor se encuentran dañadas o tienen
grietas visibles.
21. Siempre utilice el exprimidor sobre una superficie seca
y nivelada.
22. Cualquier clase de mantenimiento que no sea la limpieza
debe ser efectuada por un centro de servicio autorizado.
23. Para reducir el riesgo de lesiones personales y/o daños
al aparato, no utilice una canasta coladora doblada,
golpeada o dañada de alguna manera.
24. No utilice el aparato sin el recipiente para pulpa o la
tolva en su lugar.
25. No lo coloque sobre o cerca de un quemador caliente
eléctrico o a gas, o dentro de un horno caliente.
26. Verifique que el aparato esté APAGADO ( ) antes de
enchufar el cable en el tomacorriente. Para desconectar,
gire el interruptor de energía a APAGADO ( ); luego
quite el enchufe del tomacorriente.
27. Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra.
28. No quite la conexión a tierra.
29. No utilice un adaptador.
30. No utilice un cable de extensión.
31. Una vez por semana, desenchufe el aparato e
inspeccione el aislamiento del cable de energía en
busca de grietas. Consulte “Servicios técnicos” para
reparaciones o cambios.
32. No rocíe la base con un pistola aspersora de alta
presión.
33. Para reducir los riesgos de lesiones personales y
para prevenir daños al exprimidor, NO introduzca
utensilios dentro de la tolva para alimentos durante su
funcionamiento.
34. No guarde utensilios de cocina en la tolva del exprimidor
porque el aparato puede dañarse si alguien lo enciende
sin darse cuenta.
35. ¡PRECAUCIÓN! A fin de evitar un riesgo debido a la
reconfiguración inadvertida de la protección térmica,
este aparato no debe recibir suministro mediante
un dispositivo de derivación externo, como un
temporizador, o conectarse a un circuito que la empresa
de servicio active y desactive regularmente.
– GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES –
Otra información de seguridad para el cliente
wADVERTENCIA
Peligro de cortes. La canasta coladora es un filtro delicado. Si se dobla o daña, no la
use, ya que puede romperse en pedacitos y provocar lesiones personales y/o daños al aparato. Llame
a nuestro número gratuito de servicio al cliente para solicitar una nueva canasta coladora. Reemplace
la canasta cuando dé señales de desgaste.
wADVERTENCIA
Peligro de cortes. Tolva de alimentación extra ancha. No introduzca las manos ni
los dedos en la tolva de alimentación. Siempre utilice el empujador de alimentos. No seguir estas
instrucciones puede provocar graves lesiones personales.
wADVERTENCIA
Peligro de cortes. Tolva de salida de pulpa. No introduzca las manos ni los dedos
en la tolva de salida de pulpa. Siempre mantenga el recipiente para pulpa o la tolva para pulpa
bajo mostrador en su lugar mientras el aparato se encuentre en funcionamiento. No seguir estas
instrucciones puede provocar graves lesiones personales.
wADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica: Este aparato está provisto de un enchufe con conexión
a tierra (3 clavijas) para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe encaja únicamente en
una dirección dentro de un tomacorriente con conexión a tierra. No elimine el propósito de seguridad
del enchufe modificando el enchufe de ninguna manera o usando un adaptador. Si el enchufe no entra
en la toma, haga que un electricista reemplace la toma.
NOTA:
• Esta máquina está equipada con una protección de sobrecarga del motor. Si el motor se detiene
durante el funcionamiento debido al sobrecalentamiento, desenchufe la unidad y déjela enfriar
durante 15 minutos. Vuelva a enchufar la máquina después de 15 minutos para reanudar el
funcionamiento normal.
• Para cumplir la norma EN 61000-3-11, el producto solo debe conectarse a un suministro de energía
con una impedancia del sistema (Zsis) de 0,311 ohmios o inferior. Antes de conectarlo a una red de
energía pública, póngase en contacto con la empresa de suministro de energía local para garantizar
que se cumpla este requisito.

14
Piezas y características
NOTA: Antes del primer uso, lave el empujador de alimentos, la tapa, el tazón, la canasta coladora, el codo
y el pico del embudo en agua caliente jabonosa. Enjuague y seque. NO lo coloque en el lavavajillas.
Codo giratorio
Pico
Recipiente
para pulpa
Tapa
Bandeja de goteo desmontable
Manija de bloqueo
Empujador de alimentos con
cubierta de agarre suave
Cepillo
Interruptor de energía:
ENCENDIDO (I) Reconfiguración/
APAGADO ( )
Botón Detener
Botón Iniciar
Tazón
Canasta
coladora
Almohadillas antideslizantes (4)
Base con motor
Pico de embudo
desmontable
Tolva de pulpa bajo
mostrador con anillo de
tolva de pulpa (no incluido,
disponible para su compra)
2 tornillos de la
manija
Disco rallador
(en la base de
la canasta)
Almohadilla del
tazón
Servicios técnicos
Para asistencia o piezas de repuesto, llame o envíe un
correo electrónico a los servicios técnicos:
866-285-1087 ó
910-693-4277
www.hamiltonbeachcommercial.com

15
Limpieza y mantenimiento diario
Para evitar acumulación de pulpa en la
canasta coladora
1. Quite con cuidado los tres tornillos del disco rallador y separe.
2. Lave estas tres piezas en agua caliente jabonosa. Enjuague y seque. Arme la canasta coladora para el próximo uso
verificando que los tres tornillos estén bien ajustados y nivelados.
CONSEJO:
Si hay una acumulación importante de pulpa en la canasta coladora, sumérjala en agua caliente
durante 10 minutos antes del paso 1.
Desinfección
1. Desinfecte las piezas desmontables del exprimidor a diario.
2. Desinfecte el tazón, la tapa, la canasta coladora, el codo, el pico del embudo, la bandeja de goteo y el
empujador de alimentos con cubierta en cumplimiento de las normas NSF/ANSI.
3. Limpie la parte exterior con un paño suave humedecido con agua y un detergente suave. Repita con un
paño limpio húmedo y seque.
wADVERTENCIA
Peligro de laceración. El centro de la canasta coladora contiene pequeñas cuchillas
afiladas para procesar frutas y verduras durante la función de extracción de zumo. No toque las cuchillas
cuando manipule la canasta coladora.
1. Siempre desenchufe la unidad antes de la limpieza.
2. Quite las piezas desmontables: empujador de alimentos con cubierta, tapa, canasta coladora, tazón y
almohadilla, codo, pico de embudo, bandeja de goteo y recipiente para pulpa. Consulte el diagrama de
abajo para desarmar las piezas de la canasta coladora.
3. Lave todas las piezas desmontables en agua caliente jabonosa. Enjuague y seque.
4. Usando el cepillo de la canasta coladora provisto, limpie la parte interna y externa de la canasta coladora
mientras la coloca bajo agua corriente caliente.
5. Siempre tenga cuidado mientras limpia la canasta para evitar daños. No use esponjas o limpiadores
abrasivos.
6. Usando un paño suave húmedo, limpie la parte exterior del exprimidor incluyendo la manija de bloqueo.
El cepillo de limpieza incluido con la unidad representa la manera más efectiva de limpiar la canasta
coladora. Utilizando el cepillo, sostenga la canasta coladora bajo agua corriente y limpie por dentro y por
fuera de la canasta. Siempre trate la canasta coladora con cuidado, ya que puede dañarse con facilidad.
Para ayudar con la limpieza, sumerja la canasta coladora en agua caliente jabonosa durante
aproximadamente 10 minutos inmediatamente después de finalizar la extracción de zumo. Si la pulpa se
seca en la canasta, puede obstruir los pequeños poros del filtro de malla, y así se reduce la efectividad del
exprimidor.

16
Solución de problemas
Ruidos y vibraciones excesivas.
• Apague ( )la unidad y desenchufe. Verifique que la canasta coladora no esté obstruida y constate que
esté bien colocada. Limpie la canasta coladora si fuese necesario. Si continúan los ruidos y las vibraciones
excesivas, entonces desenchufe la unidad y llame al servicio de atención al cliente.
La unidad ha dejado de funcionar.
• ¿Está iluminado el interruptor de energía? Si no es así, apague ( )el interruptor de energía y luego vuelva
a encenderlo (I). Si la luz se enciende, reanude la extracción de zumo. Si no es así, llame al servicio de
atención al cliente.
Sale poco flujo de zumo del pico.
• Se ha acumulado pulpa en el pico. Apague ( )la unidad. Verifique el pico, el codo y el embudo. Si fuera
necesario, quite el embudo y el codo y limpie bien.
Pérdida de pulpa/zumo entre la tapa y el tazón.
• Algunos alimentos producen más pulpa que otros. Apague ( )la unidad. Limpie la pulpa de la tapa y el
tazón.
Rendimiento reducido del zumo.
• Detenga la unidad y limpie la canasta coladora y el tazón.
• Las cuchillas se han desafilado. Diferentes alimentos pueden afectar al filo de las cuchillas. Cambie las
cuchillas.
• Las piezas de repuesto pueden adquirirse a través de los servicios técnicos llamando al número
1-866-285-1087 o +910-693-4277.
• Sumerja la canasta coladora en agua caliente durante 10 minutos. Use el cepillo para limpiar la parte
interna y externa de la canasta coladora. Enjuague y seque.

17
A sua segurança e a dos outros é muito importante.
Fornecemos muitas mensagens de segurança importantes neste manual e no aparelho.
Leia e cumpra todas as mensagens de segurança.
Este é o símbolo de perigo.
Este símbolo alerta-o para perigos que podem causar a morte ou ferimentos a si ou a terceiros.
Todas as mensagens de segurança são precedidas pelo símbolo de perigo e a palavra
"PERIGO" ou "AVISO". Estas palavras significam:
wPERIGO
wAVISO
Se não seguir estas instruções irá morrer ou sofrer
ferimentos graves.
Se não seguir estas instruções poderá morrer ou sofrer
ferimentos graves.
Todas as mensagens de segurança identificam o perigo, dizem-lhe como reduzir a hipótese de
ocorrência de lesões e o que pode acontecer se as instruções não forem respeitadas.
Segurança da centrifugadora
IMPORTANTE: Este manual do utilizador deve ser revisto com todos os operadores de equipamento
como parte do programa de formação de operadores.
Apenas para uso comercial
wAVISO
Perigo de choque elétrico
Ligue a uma tomada ligada à terra.
Não remova a ligação à terra.
Não utilize um adaptador.
Não utilize extensões.
Desligue a corrente elétrica antes de efetuar
qualquer trabalho de limpeza.
O não cumprimento destas instruções pode
resultar em morte, incêndio ou choque elétrico.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
AVISO – Quando utilizar aparelhos elétricos, para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico e/ou ferimentos em
pessoas, devem ser sempre seguidas as precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes:
1. Leia o manual do utilizador antes de utilizar a
centrifugadora. Mantenha o manual do utilizador à
mão.
2. Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas com
capacidades mentais, sensoriais ou físicas reduzidas
ou falta de experiência e conhecimento, a menos
que tenham supervisão ou instruções relativamente
à utilização do aparelho por uma pessoa responsável
pela sua segurança.
3. Este aparelho não se destina a ser usado por ou perto
de crianças. Mantenha as crianças sob vigilância para
garantir que não brincam com o aparelho.
4. Para proteger contra choque elétrico, não imerja o
cabo, a ficha ou a base da centrifugadora em água ou
qualquer outro líquido.
5. Para reduzir o risco de ferimentos, desligue sempre o
cabo da tomada quando o aparelho não estiver a ser
utilizado, antes de colocar ou retirar peças e antes de
limpar ou realizar a manutenção.
6. Para evitar a possibilidade de ferimentos graves,
mantenha as mãos e os dedos afastados do
tubo de alimentação enquanto estiver a operar a
centrifugadora.
7. Nunca insira os alimentos à mão, utilize sempre o
empurrador.
8. Não insira as mãos ou os dedos no tubo de saída de
polpa. Mantenha sempre o recipiente de polpa ou o
tubo de saída de polpa no devido lugar enquanto o
interruptor de alimentação da centrifugadora estiver
LIGADO (I).
9. Certifique-se sempre de que a centrifugadora está
devida e completamente montada antes de LIGAR o
interruptor de alimentação (I). O aparelho não funciona
se não estiver montado corretamente. Não levante a
pega de bloqueio enquanto a centrifugadora estiver
em funcionamento.
wAVISO
Perigo de corte
Tubo de alimentação extra largo. Não enfie as
mãos ou os dedos no tubo de alimentação.
Utilize sempre o empurrador de alimentos.
O não cumprimento desta instrução pode
resultar em ferimentos graves.
PT

18
10. Não se esqueça de colocar o interruptor de
alimentação para a posição DESLIGADO ( ) após
cada utilização da centrifugadora. Certifique-se de
que o motor para totalmente antes de desmontar.
11. Não insira os dedos ou outros objetos no tubo de
alimentação da centrifugadora enquanto esta estiver
em funcionamento. Se os alimentos ficarem presos
na abertura, utilize o empurrador para os empurrar
para baixo. Se tal não for possível, DESLIGUE o
interruptor de alimentação ( ), desligue o cabo da
tomada e desmonte a centrifugadora para remover
os alimentos restantes.
12. Não utilize o aparelho para fins diferentes do
previsto.
13. Não opere o aparelho com o cabo ou a ficha de
alimentação danificados ou após falhas no aparelho
e depois de este ter sido deixado cair ou danificado
de qualquer forma. A substituição do cabo de
alimentação e as reparações têm de ser realizadas
pelo fabricante, seu agente de assistência ou pessoal
com qualificações semelhantes para evitar um
perigo. Ligue para o número de assistência técnica
fornecido para obter informação sobre a verificação,
reparação ou ajuste.
14. A utilização de acessórios não recomendados pelo
fabricante do aparelho pode causar ferimentos.
15. Não utilize no exterior.
16. Não deixe o cabo pendurado sobre o rebordo de
uma mesa ou bancada nem tocar em superfícies
quentes, incluindo o fogão.
17. Não deixe a centrifugadora a funcionar sem
vigilância.
18. As lâminas são afiadas; manuseie-as com cuidado.
Não toque nas lâminas de corte pequenas na base
do cesto passador de aço inoxidável.
19. Mantenha o cabelo, o vestuário e joias, bem como
espátulas e outros utensílios afastados do tubo de
alimentação durante o funcionamento, para evitar
ferimentos graves em pessoas e/ou danos no
aparelho.
20. Não utilize o aparelho se o cesto passador rotativo
ou a tampa da centrifugadora estiverem danificados
ou tiver rachas visíveis.
21. Utilize a centrifugadora sempre sobre uma superfície
seca e nivelada.
22. Qualquer trabalho de manutenção, para além
da limpeza, deve ser realizado por um centro de
assistência técnica autorizado.
23. Para reduzir o risco de ferimentos e/ou danos no
aparelho, não utilize um cesto passador dobrado ou
amolgado.
24. Não opere o aparelho sem o recipiente de polpa ou
o tubo no lugar.
25. Não coloque sobre ou perto de um queimador a gás
ou elétrico quente ou num forno aquecido.
26. Verifique se o aparelho está DESLIGADO ( )
antes de ligar o cabo à tomada de parede. Para
desconectar, DESLIGUE o interruptor de alimentação
(); a seguir, retire a ficha da tomada de parede.
27. Ligue a uma tomada ligada à terra.
28. Não remova a ligação à terra.
29. Não utilize um adaptador.
30. Não utilize extensões.
31. Desligue o aparelho e inspecione semanalmente o
isolamento do cabo de alimentação quanto a rachas.
Consulte "Assistência técnica" para obter informação
sobre reparação e substituição.
32. Não pulverize a base com uma pistola de
pulverização de alta pressão.
33. Para reduzir o risco de ferimentos e evitar danos
na centrifugadora NÃO insira utensílios no tubo de
alimentação enquanto opera o aparelho.
34. Não guarde utensílios de cozinha no tubo da
centrifugadora, pois esta irá ficar danificada se for
ligada inadvertidamente.
35. CUIDADO! Para evitar um perigo devido à
reinicialização inadvertida da proteção térmica, este
aparelho não deve ser alimentado por um comutador
externo, tal como um temporizador, ou estar ligado
a um circuito que é regularmente ligado e desligado
pelo utilitário.
– GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES –
Outra informação de segurança para o consumidor
wAVISO Perigo de corte. O cesto passador é um filtro delicado. Se estiver dobrado ou
danificado, não utilize, pois pode partir-se em pedaços pequenos e causar ferimentos e/ou danos
no aparelho. Ligue para o nosso número gratuito de assistência técnica para encomendar um cesto
passador novo. Substitua o cesto quando este apresentar sinais de desgaste.
wAVISO Perigo de corte. Tubo de alimentação extra largo. Não enfie as mãos ou os dedos no
tubo de alimentação. Utilize sempre o empurrador de alimentos. O não cumprimento desta instrução
pode resultar em ferimentos graves.
wAVISO Perigo de corte. Tubo de saída de polpa. Não insira as mãos ou os dedos no tubo de
saída de polpa. Mantenha sempre o recipiente de polpa ou o tubo de saída de polpa no devido lugar
enquanto a máquina estiver em funcionamento. O não cumprimento desta instrução pode resultar em
ferimentos graves.
wAVISO Perigo de choque elétrico: Este aparelho é fornecido com uma ficha de terra (3
pinos) para reduzir o risco de choque elétrico. A ficha só entra numa tomada ligada à terra numa
posição. Não anule o objetivo de segurança da ficha modificando-a de qualquer forma ou utilizando
um adaptador. Se a ficha não entrar na tomada, peça a um eletricista para substituir a tomada.
NOTA:
• Esta máquina está equipada com proteção contra sobrecarga do motor. Se o motor parar durante
o funcionamento devido a sobreaquecimento, desligue a ficha da tomada e deixe arrefecer durante
15 minutos. Volte a ligar a máquina à tomada após 15 minutos e retome o funcionamento normal.
• Para cumprir a norma EN 61000-3-11, o produto tem de ser ligado a uma fonte de alimentação
com uma impedância de sistema (Zsys) de 0,311 Ohms ou menos. Antes de ligar a uma rede de
alimentação pública, contacte a autoridade de alimentação de energia local para garantir que este
requisito é cumprido.

19
Peças e funcionalidades
NOTA: Antes da primeira utilização, lave o empurrador de alimentos, a tampa, a tigela, o cesto passador, o
cotovelo e o bico do funil com água quente com detergente. Enxague e seque. NÃO coloque na máquina de
lavar loiça.
Cotovelo rotativo
Bico
Recipiente
de polpa
Pega
Tabuleiro coletor amovível
Pega de bloqueio
Empurrador de alimentos com
tampa de toque suave
Escova
Interruptor de alimentação:
LIGADO (I) Reset/DESLIGADO ( )
Botão Parar
Botão Iniciar
Tigela
Cesto passador
Pés antideslizantes (4)
Base com motor
Bico do funil
amovível
Tubo de saída de polpa
por baixo da bancada
com anel (não incluído,
disponível para aquisição)
2 parafusos da
pega
Disco ralador
(no fundo do
disco)
Amortecedor da tigela
Assistência técnica
Para assistência e peças de substituição, ligue ou envie
um e-mail para a Assistência técnica:
866-285-1087 ou
910-693-4277
www.hamiltonbeachcommercial.com

20
Limpeza e manutenção diária
Para evitar a acumulação de polpa do
cesto passador
1. Retire cuidadosamente três parafusos do disco ralador e coloque de lado.
2. Limpe estas três peças em água quente com detergente. Enxague e seque. Monte o cesto passador para a
próxima utilização, certificando-se de que os três parafusos estão apertados e à face.
DICA:
Em caso de uma grande acumulação de polpa no cesto passador, imerja o cesto em água quente
durante 10 minutos antes do passo 1.
Sanitização
1. Sanitize as peças amovíveis da centrifugadora diariamente.
2. Sanitize a tigela, a tampa, o cesto passador, o cotovelo, o bico do funil, o tabuleiro coletor e o
empurrador de alimentos com tampa de acordo com as normas NSF/ANSI.
3. Limpe o exterior com um pano macio molhado em água e um detergente suave. Repita com um pano
macio limpo, húmido e seque.
wAVISO Perigo de laceração. O centro do cesto passador contém lâminas afiadas pequenas para
processar futa e vegetais durante a preparação do sumo. Não toque nas lâminas quando manusear o cesto
passador.
1. Desligue sempre o aparelho antes de limpar.
2. Desmonte as peças amovíveis: empurrador de alimentos com tampa, tampa, cesto passador, tigela e
amortecedor, cotovelo, bico do funil, tabuleiro coletor e recipiente de polpa. Consulte o diagrama em
baixo para as desmontar as peças do cesto passador.
3. Lave todas as peças amovíveis em água quente com detergente. Enxague e seque.
4. Com a escova do cesto passador fornecida, limpe o cesto por dentro e por fora sob água quente
corrente.
5. Tenha sempre cuidado ao limpar o cesto para evitar danificá-lo. Não utilize produtos de limpeza ou
esponjas abrasivos.
6. Com um pano húmido macio, limpe o exterior da centrifugadora, incluindo a pega de bloqueio.
A escova de limpeza fornecida com o aparelho é a forma mais eficaz de limpar o cesto passador. Com
a escova, segure o cesto passador por baixo de água corrente e escove o interior e o exterior do cesto.
Manuseie sempre o cesto passador com cuidado, pois pode ser danificado facilmente.
Para ajudar na limpeza, imerja o cesto passador em água quente com detergente durante aproximadamente
10 minutos, imediatamente depois de acabar de preparar o sumo. Se deixar a polpa secar no cesto, esta
pode entupir os poros finos da rede do filtro, reduzindo a eficácia da centrifugadora.
Other manuals for HJE960 Series
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Hamilton Beach Commercial Kitchen Appliance manuals

Hamilton Beach Commercial
Hamilton Beach Commercial HCU045S User manual

Hamilton Beach Commercial
Hamilton Beach Commercial 932 User manual

Hamilton Beach Commercial
Hamilton Beach Commercial HSV1000 User manual

Hamilton Beach Commercial
Hamilton Beach Commercial BLIZZARD Machine User manual

Hamilton Beach Commercial
Hamilton Beach Commercial HJE960 Series User manual

Hamilton Beach Commercial
Hamilton Beach Commercial HMD300 Series User manual

Hamilton Beach Commercial
Hamilton Beach Commercial HVC406 User manual