Hamilton Beach Professional 63247 User manual

English...................... 2
Français .................... 8
Español................... 14
Slicer & Shredder Accessory
Accessoire pour trancher et râper
Accesorio rebanador y rallador
Model 63247 for use with Type SM10 Hamilton Beach
Professional Stand Mixer
Modèle 63247 pour utiliser avec Type SM10 batteur
sur socle Hamilton Beach Professional
Modelo 63247 para usarse con la batidora de pedestal
Hamilton Beach Professional, tipo SM10
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
1.800.851.8900
hamiltonbeach.com
For recipes, tips and product
information.
1.800.267.2826
hamiltonbeach.ca
Pour des recettes, des conseils et
des renseignements sur le produit.
800 71 16 100
hamiltonbeach.com.mx
Para recetas, consejos, y información
del producto.
ENTER TO WIN $100
TO SPEND ON WEBSITE
Scan code or visit:
register.hamiltonbeach.com
PARTICIPEZ POUR COURIR LA CHANCE
DE GAGNER UN MONTANT DE 100 $
À DÉPENSER SUR NOTRE SITE WEB
Balayez le code ou visitez le
register.hamiltonbeach.ca
INGRESE PARA TENER LA OPORTUNIDAD
DE GANAR $100 PARA GASTAR EN
NUESTRO SITIO WEB
Escanee el código o visite
register.hamiltonbeach.com
Open to US customers only • Ce concours
s’adresse aux clients des États-Unis seulement
• Este concurso está disponible sólo a clientes
de los Estados Unidos
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.

2
IMPORTANT SAFEGUARDS
1. Read all instructions.
2. This accessory is not intended for use by persons with
reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they are closely supervised
and instructed concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
3. This accessory shall not be used by children. Keep the appliance
and its cord out of reach of children.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used near
children. Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
5. To protect against risk of electrical shock, do not put motor unit,
cord, or plug in water or other liquid.
6. Avoid contacting moving parts. Wait until all moving parts have
stopped before you remove any part of the accessory.
7. Keep hands and utensils away from moving cones while
processing food to reduce the risk of severe personal injury
and/or damage to the appliance. A rubber scraper may be used,
but ONLY when the accessory is not running.
8. The use of accessories not recommended or sold by the
appliance manufacturer may cause fire, electric shock, or injury.
9. Blades are sharp. Handle carefully when inserting, removing,
and during cleaning. Store out of reach of children.
10. Do not use outdoors.
11. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot
surfaces, including stove.
12. Do not place appliance on or near a hot gas or electric burner,
or in a heated oven.
13. Turn the appliance OFF ( ), then unplug from outlet when
not in use, before putting on or taking off parts, and before
cleaning. To unplug, grasp the plug and pull from the outlet.
Never pull from the power cord.
14. Do not operate any appliance with a damaged supply cord or
plug, or after the appliance malfunctions or has been dropped
or damaged in any manner. Supply cord replacement and
repairs must be conducted by the manufacturer, its service
agent, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Call the provided customer service number for information on
examination, repair, or adjustment.
15. Never feed food by hand. Always use food pusher.
16. Operating time cannot exceed 3 minutes per use.
17. To reduce the risk of injury, never place cones on base without
first putting cone holder properly in place.
18. Check that the appliance is OFF ( ) before plugging cord into
wall outlet. To disconnect, turn the control to OFF ( ); then
remove plug from wall outlet. To unplug, grasp the plug and
pull from the outlet. Never pull from the power cord.
19. Do not use accessory for other than intended purpose.
This accessory is intended for household use only. Read the Important Safeguards and user instruction sections included in the Stand
Mixer Use and Care Guide prior to use of this accessory.
When using this accessory, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or
injury to persons, including the following:
SAVE THESE INSTRUCTIONS

3
Parts and Features Before first use: Wash all removable parts in warm, soapy water;
rinse and dry. Always unplug mixer from electrical outlet before
inserting or removing accessories.
To order parts:
US: 1.800.851.8900
hamiltonbeach.com
Canada: 1.800.267.2826
Mexico: 800 71 16 100
Power Hub Cover
Power Hub
Knob
Lift up Cover
Power Hub
Opening
1
2
3
4
5
67
1Food Pusher
2Food Chute
3Housing
4Housing Pin
5Slicing Cone
6Coarse Shredder Cone
7Fine Shredder Cone
Accessory Power Hub
Insert Accessory
Tab Opening
Tab

4
How to Attach Slicer/Shredder Accessory
wWARNING Moving Parts
Hazard.
To reduce the risk of
personal injury, always unplug
mixer before inserting or removing
accessories.
NOTE:
Make sure no bowl
attachment (such as flat beater,
whisk or dough hook) is installed.
Never operate Stand Mixer with
both Power Hub Accessory and
Bowl Attachment connected.
1. Before inserting Accessory,
make sure Stand Mixer is
unplugged and Stand Mixer
Speed Control Dial is set to
OFF ( ).
2. Lift up Power Hub Cover and
let rest on Mixer Head. 3. Turn Power Hub Knob
counterclockwise until the
screw cannot be seen in
Power Hub Opening.

5
4. Insert Housing Pin straight
into Power Hub Opening,
aligning Tab on Housing with
Tab Opening near Power
Hub Knob. Turn Power Hub
Knob clockwise to tighten
and hold Accessory in place.
5. While holding Cone at
opening end, insert Cone
straight into Housing.
Carefully, turn Cone
clockwise to secure
in place.
6. Plug Stand Mixer into outlet.
7. Cut food to fit into Food
Chute and place a large bowl
under Housing.
8. Add food to Food Chute and
use Food Pusher to push
food into Slicer/Shredder.
Select speeds 1-3 on Stand
Mixer.
9. When finished shredding
or slicing, turn Stand Mixer
Speed Control Dial to OFF
() and unplug.
How to Attach Slicer/Shredder Accessory (cont.)
How to Disassemble:
1. Before removing Housing, make sure Stand Mixer is unplugged and Stand Mixer Speed Control Dial is set to OFF ( ).
2. Carefully turn Cone counterclockwise to remove. While holding Housing, unscrew Power Hub Knob counterclockwise, then turn
Housing counterclockwise to remove. Lower Power Hub Cover and turn Power Hub Knob clockwise to lock.
wCAUTION Cut Hazard.
Unplug
before inserting or removing parts.
Keep fingers away from cone and
out of feed chute. Always use food
pusher.

6
Care and Cleaning
1. Cones and Food Pusher are dishwasher-safe in top rack only.
2. Wash Housing in hot, soapy water. Rinse and dry.
3. Wipe Base of Stand Mixer with a clean, damp cloth and dry.
Model 63245: Meat and Food Grinder Model 63246: Pasta Roller and Cutter Set
Other Hamilton Beach Professional Power Hub Accessories Available:
Spaghetti
Cutter
Fettuccine
Cutter
Troubleshooting
Food is not sliced or shredded uniformly.
• Packing too much food in the Food Chute or pushing too hard on the Food Pusher may cause the processed food to be irregularly sliced
or shredded.
Cheese is not shredding well.
• Cheese should be processed immediately after being removed from the refrigerator. Soft cheese like mozzarella should be placed in the
freezer for 30 minutes prior to processing to ensure it is firm enough for shredding.
Fruits or vegetables are not shredding or slicing.
• Fruits or vegetables should be firm and not overripe. Store fruits and vegetables with high water content in the refrigerator prior to
processing. Room-temperature fruits and vegetables are less firm and do not perform as well.
wCAUTION Sharp Blades.
Use care when handling.
Pasta
Roller

7
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and
is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from the date of original
purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or replacement of this product or any component found to be defective,
at our option; however, you are responsible for all costs associated with returning the product to us and our returning a product or
component under this warranty to you. If the product or component is no longer available, we will replace with a similar one of equal
or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to
the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or
gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the
product is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the
rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All
liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition
of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such
warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have
other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or
special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada
or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers
on your appliance.
Hamilton Beach Brands, Inc.
4421 Waterfront Drive
Glen Allen
Virginia 23060
USA
5-Year Limited Warranty

8
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
1.
Lire toutes les instructions.
2.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou manquant d’expérience
et de connaissance, sauf si elles sont étroitement surveillées et instruites sur
l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
3.
Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des enfants. Garder l’appareil
et son cordon hors de la portée des enfants.
4.
Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé près
des enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
5.
Pour protéger contre le risque de choc électrique, ne pas immerger l’unité
moteur,
le cordon ou la fiche dans l’eau ou autre liquide.
6.
Éviter tout contact avec les pièces en mouvement. Attendre jusqu’à ce que toutes
les pièces mobiles soient arrêtées avant de retirer toute pièce de l’accessoire.
7.
Veuillez garder vos mains et les ustensiles à l’écart des cônes lors de
la transformation des aliments afin de réduire le risque de blessures
personnelles graves et/ou de dommages à l’appareil. Une spatule en
caoutchouc peut être utilisée, mais SEULEMENT lorsque l’appareil n’est
pas en fonctionnement.
8.
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant ou vendus par
le fabricant de l’appareil peut causer des blessures.
9.
Les lames sont tranchantes. Veuillez manipuler avec soin lors de l’insertion
et le retrait de l’accessoire, ainsi que pendant le nettoyage. Ranger hors de
la portée des enfants.
10.
Ne pas utiliser à l’extérieur.
11.
Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir et éviter
tout contact entre le cordon et les surfaces chaudes, incluant la cuisinière.
12.
Ne placer jamais votre appareil électroménager à proximité ou sur
un brûleur électrique ou à gaz chaud ou dans un four chaud.
13.
FERMER l’appareil ( ), puis le débrancher de la prise lorsqu’il n’est pas
utilisé, avant d’assembler ou de désassembler des pièces ou avant de le
nettoyer. Pour le débrancher, tenir la fiche et la retirer de la prise. Ne jamais
tirer sur le cordon.
14.
Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un cordon ou
une fiche endommagée, ou lorsque l’appareil ne fonctionne pas bien ou a
été échappé ou endommagé d’une manière quelconque. Le remplacement
et la réparation du cordon d’alimentation doivent être faits par le fabricant,
son agent de service ou toute personne qualifiée de façon à éviter tout
danger. Appeler le numéro de service à la clientèle fourni pour des
renseignements concernant l’examen, la réparation ou l’ajustement.
15.
Ne pas introduire d’aliments avec les mains. Veuillez toujours utiliser le
poussoir d’aliments.
16.
Le temps de fonctionnement ne doit pas dépasser 3 minutes par utilisation.
17.
Afin de réduire le risque de blessures, ne jamais mettre les cônes sur
la base sans que le support pour cône soit bien fixé en place.
18.
S’assurer que l’appareil est OFF ( /arrêt) avant de brancher la fiche dans
la prise de courant. Pour débrancher, tourner la commande à et mettre
à OFF ( /arrêt) puis débrancher la fiche de la prise de courant. Pour
débrancher, saisir la fiche et la retirer de la prise. Ne pas tirer sur le cordon
d’alimentation.
19.
N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est destiné.
Cet accessoire est conçu pour un usage domestique seulement. Veuillez lire les sections importantes concernant les consignes de sécurité
et les directives pour l’utilisateur incluses dans le Guide d’utilisation et d’entretien du batteur sur socle avant d’utiliser cet accessoire.
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie,
d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
CONSERVER CES INSTRUCTIONS

9
Pièces et caractéristiques Avant la première utilisation : Laver toutes les pièces amovibles dans de
l’eau chaude savonneuse; rincer et essuyer. Toujours débrancher le batteur
de la prise électrique avant d’insérer ou de retirer les accessoires.
Pour commander des pièces :
www.hamiltonbeach.ca
Canada: 1.800.267.2826
Insérer l’accessoire
Soulever le couvercle
Fente pour la patte
1
2
3
4
5
67
1Poussoir d’aliments
2Entonnoir
3Boîtier
4Tige du boîtier
5Cône pour trancher
6Cône pour râpage grossier
7Cône pour râpage fin
Couvercle du moyeu
d’alimentation
Bouton du
moyeu
d’alimentation
Ouverture du
moyeu d’alimentation
Moyeu d’alimentation
pour accessoires
Patte

10
Comment attacher l’accessoire pour trancher et râper
wAVERTISSEMENT Risque
relié aux pièces mobiles.
Afin de réduire le risque de
blessures corporelles, veuillez
toujours débrancher le batteur
avant d’insérer ou de retirer les
accessoires.
REMARQUE : Veuillez vous
assurer qu’aucun accessoire pour
le bol n’est installé. (notamment
le batteur plat, le fouet ou le
crochet pétrisseur). Ne jamais
faire fonctionner le batteur sur
socle si un accessoire pour moyeu
d’alimentation et un accessoire
pour bol sont installés en même
temps.
1. Avant d’insérer l’accessoire,
veuillez vous assurer que
le batteur sur socle est
débranché et que le cadran
de contrôle de vitesse est en
position ARRÊT ( ).
2. Soulever le couvercle du
moyeu d’alimentation et le
laisser s’appuyer sur la tête du
batteur.
3. Tourner le bouton du moyeu
d’alimentation dans le sens
antihoraire jusqu’à ce que
la vis n’apparaisse plus
dans l’ouverture du moyeu
d’alimentation.

11
4. Insérer la goupille du boîtier
tout droit dans l’ouverture
du moyeu d’alimentation
en alignant la patte du
boîtier avec fente pour la
patte près du bouton du
moyeu d’alimentation.
Tourner le bouton du moyeu
d’alimentation dans le sens
horaire pour serrer et fixer
l’accessoire bien en place.
5. Tout en maintenant le cône
du côté de l’ouverture, insérer
directement dans le boîtier.
Tourner le cône dans le sens
horaire avec précaution pour le
fixer en place.
6. Brancher le batteur sur socle
dans la prise.
7. Couper les aliments de sorte
qu’ils puissent être insérés
dans l’entonnoir et placer
un grand bol sous le boîtier.
8. Ajouter les aliments dans
l’entonnoir et utiliser le
poussoir d’aliments pour
insérer les aliments dans
l’accessoire pour trancher et
râper. Sélectionner la vitesse
de 1 à 3 sur le batteur
sur socle.
9. Lorsque vous avez terminé
de trancher ou râper, tourner
le cadran de commande de
vitesse du batteur sur socle à
ARRÊT ( ) et débrancher.
Comment attacher l’accessoire pour
trancher et râper (suite)
Comment désassembler :
1. Avant d’enlever le boîtier, veuillez vous assurer que le batteur sur socle est débranché et que le cadran de contrôle de vitesse
du batteur sur socle est en position ARRÊT ( ).
2. Avec précaution, tourner le cône dans le sens antihoraire pour retirer. Tout en maintenant le boîtier, dévisser le bouton du moyeu d’alimentation
dans le sens antihoraire et tourner ensuite le boîtier dans le sens antihoraire pour retirer. Abaisser le couvercle du moyeu d’alimentation et
tourner le bouton du moyeu d’alimentation dans le sens horaire pour verrouiller.
wATTENTION Risque de coupure.
Débrancher
avant d’insérer ou de retirer les pièces mobiles. Garder
vos doigts à l’écart du cône et de l’entonnoir. Veuillez
toujours utiliser le poussoir d’aliments.

12
Entretien et nettoyage
1. Les cônes et le poussoir d’aliments vont au lave-vaisselle,
dans le panier supérieur seulement.
2. Laver le boîtier dans de l’eau chaude savonneuse. Rincer et
sécher.
3. Essuyer la base du batteur sur socle à l’aide d’un chiffon propre
et humide et sécher.
Modèle 63245 : Hachoir à viande et aliments Modèle 63246 : Ensemble pour rouler et couper les pâtes
Autres Hamilton Beach Professional accessoires pour moyeu d‘alimentation:
Couteau à
spaghetti
Couteau à
fettucine
Dépannage
Les aliments ne sont pas tranchés ou râpés de façon uniforme.
• Entasser trop d’aliments dans l’entonnoir ou exercer trop de pression avec le pressoir d’aliments peut faire en sorte que les aliments
soient de forme irrégulière lorsqu’ils sont tranchés ou râpés.
Le fromage n’est pas bien râpé.
• Le fromage doit être transformé immédiatement après avoir été sorti du réfrigérateur. Les fromages mous comme la mozzarella doivent
être placés dans le congélateur pendant 30 minutes avant d’être transformés afin d’assurer qu’ils sont suffisamment fermes pour être
râpés.
Les fruits et les légumes ne peuvent pas être tranchés ou râpés.
• Les fruits et les légumes doivent être fermes et non trop mûrs. Ranger les fruits et les légumes avec forte teneur en eau dans le
réfrigérateur avant de les transformer. Les fruits et les légumes à température ambiante sont moins fermes et ne se transforment pas
aussi bien.
wATTENTION Lames tranchantes.
Procéder avec précaution lors de la manipulation.
Rouleau
à pâtes

13
Garantie limitée de 5 ans
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce
produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de cinq (5) ans à compter de la
date d’achat d’origine. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou
tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit
et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert,
nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées,
ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique
seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme
preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est
utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques
nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés
par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite,
y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf
dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de
telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux É.-U.
ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet hamiltonbeach.com aux É.-U. ou hamiltonbeach.ca au Canada. Pour un
service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre appareil.
Hamilton Beach Brands, Inc.
4421 Waterfront Drive
Glen Allen
Virginia 23060
USA

14
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
1. Lea todas las instrucciones.
2.
Este aparato no se destina para utilizarse por personas cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o
carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas
reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato
por una persona responsable de su seguridad.
3. Este accesorio no debe ser utilizado por niños. Mantenga
el aparato y su cable fuera del alcance de los niños.
4.
Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto.
5. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use
cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar que
ellos no empleen los aparatos como juguete.
6.
Para protegerse contra un riesgo de descarga eléctrica, no ponga el
unidad del motor, cable o enchufe en agua o cualquier otro líquido.
7. Evite todo contacto con las piezas en movimiento. Espere hasta
que todas las piezas móviles se hayan detenido antes de quitar
cualquier pieza del accesorio.
8.
Mantenga las manos y los utensilios alejados de los conos móviles
mientras procesa los alimentos para reducir el riesgo de lesiones
personales graves y/o daños al accessorio. Se puede usar una espátula
de hule, pero SÓLO cuando el accessorio no está funcionando.
9.
El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante
del aparato pueden causar un riesgo de lesiones personales.
10. Las cuchillas están afiladas. Maneje con cuidado al insertar, quitar
y durante la limpieza. Almacene fuera del alcance de los niños.
11. No lo use en exteriores.
12. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta,
o toque superficies calientes, incluyendo la estufa.
13. No lo coloque sobre o cerca de un quemador caliente eléctrico
o a gas, o dentro de un horno caliente.
14. APAGUE el aparato ( ) y, después, desenchúfelo del
tomacorriente cuando no esté en uso, antes de armar o desarmar
piezas y antes de limpiarlo. Para desenchufarlo, tome el enchufe
y retírelo del tomacorriente. Nunca tire del cable eléctrico.
15. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o
después de que el aparato funcione mal o se caiga o se dañe
de cualquier manera. El reemplazo del cable de suministro y las
reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante, su agente
de servicio, o personas igualmente calificadas para poder evitar
un peligro. Llame al número de servicio al cliente proporcionado
para información sobre examinación, reparación o ajuste.
16.
Nunca coloque alimentos con la mano. Use siempre el empujador
de alimentos.
17. El tiempo de operación no puede exceder los 3 minutos por uso.
18.
Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque los conos sobre la
base sin poner antes el soporte del cono en su lugar.
19. Verifique que el aparato esté OFF ( /apagado) antes de enchufar
el cable en el tomacorriente. Para desconectar, gire el control
a OFF ( /apagado), luego quite el enchufe del tomacorriente.
Para desconectarlo, agarre el enchufe y retire del tomacorrientes.
Nunca tire el cable de alimentación.
20.
No use el aparato para otro propósito que no sea para el que fue hecho.
Este accesorio ha sido diseñado solamente para uso doméstico. Lea las salvaguardas importantes y las secciones de instrucciones para
el usuario incluidas en la Guía de uso y cuidado de la batidora de pedestal antes de usar este accesorio.
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

15
Piezas y características Antes del primer uso: Lave todas las piezas removibles en agua tibia
jabonosa; enjuague y séquelas. Siempre desenchufe la batidora del
tomacorriente antes de introducir o quitar accesorios.
Para ordenar piezas:
EE. UU.: 1.800.851.8900
hamiltonbeach.com
México: 800 71 16 100
1
2
3
4
5
67
1Empujador de alimentos
2Tubo de alimentos
3Carcasa
4Eje de la carcasa
5Cono rebanador
6Cono rallador grueso
7Cono rallador fino
Inserte el accesorio
Levante la tapa
Abertura para la pestaña
Tapa del conector
multiservicio
Perilla del
conector
multiservicio
Abertura del
conector
multiservicio
Conector multiservicio
para accesorios
Pestaña

16
Cómo conectar el accesorio rebanador y rallador
wADVERTENCIA Riesgo
de piezas móviles.
Para reducir
el riesgo de lesiones personales,
desenchufe siempre la batidora
antes de insertar o retirar los
accesorios.
NOTA: Asegúrese de que no esté
instalado ningún aditamento de
tazón (como batidor, batidor plano
o gancho de amasar). Nunca
opere la batidora de pedestal
con el accesorio de conector
multiservicio y el aditamento del
tazón conectados.
1. Antes de insertar un
accesorio, asegúrese de que
la batidora de pedestal esté
desenchufada y la perilla
de control de velocidad
de la batidora de pedestal
esté en APAGADO ( ).
2. Levante la tapa del conector
multiservicio y déjela
descansar sobre el cabezal
de la batidora.
3. Gire la perilla del conector
multiservicio en sentido
contrario al de las manecillas
del reloj hasta que no se
pueda ver el tornillo en
la abertura del conector
multiservicio.

17
4. Inserte el eje de la carcasa
directamente en la abertura
del conector multiservicio,
alineando la pestaña de la
carcasa con la abertura para
la pestaña cerca de la perilla
del conector multiservicio.
Gire la perilla del conector
multiservicio en sentido
horario para apretar y fijar el
accesorio en su lugar.
5. Mientras sostiene el cono
en el extremo de la abertura,
inserte el cono directamente
en la carcasa. Con cuidado,
gire el cono en el sentido de
las agujas del reloj para fijarlo
en su lugar.
6. Enchufe la batidora de
pedestal en un tomacorriente.
7. Corte los alimentos para
que quepan en el tubo de
alimentos y coloque un
recipiente grande debajo
de la carcasa.
8. Agregue alimentos al
tubo de alimentos y use el
empujador de alimentos
para empujar los alimentos
dentro del rebanador/rallador.
Seleccione las velocidades
1-3 en la batidora de pedestal.
9. Cuando termine de rallar
o rebanar, gire la perilla de
control de velocidad de
la batidora de pedestal a
APAGADO ( ) y desenchufe.
Cómo conectar el accesorio rebanador
y rallador (cont.)
Cómo desmontar:
1. Antes de quitar el accesorio, asegúrese de que la batidora de pedestal esté desenchufada y la perilla de control de velocidad de la
batidora de pedestal esté en APAGADO ( ).
2. Con cuidado, gire el cono en el sentido contrario al de las agujas del reloj para quitarlo. Mientras sostiene la carcasa, desenrosque la
perilla del conector multiservicio en sentido contrario al de las manecillas del reloj, luego gire la carcasa en sentido antihorario para
quitarla. Baje la tapa del conector multiservicio y gire la perilla del conector multiservicio en sentido horario para bloquearlo.
wPRECAUCIÓN Riesgo de cortarse.
Desenchufe
antes de insertar o quitar los accesorios. Mantenga
los dedos alejados del cono y fuera del canal de
alimentación. Use siempre el empujador de alimentos.

18
Cuidado y limpieza
1. Los conos y el empujador de alimentos son aptos para
lavavajillas, pero sólo en el estante superior.
2. Lave la carcasa con agua caliente jabonosa. Enjuague y seque.
3. Limpie la base de la batidora de pedestal con un paño suave
y húmedo y luego séquela.
Modelo 63245: Molino de carne y alimentos Modelo 63246: Juego de rodillos y cortadores de pasta
Otros Hamilton Beach Professional accesorios disponibles para conector
multiservicio:
Cortador de
espagueti
Cortador de
fettuccine
Resolviendo problemas
Los alimentos no están rebanados o rallados de manera uniforme.
• Empacar demasiados alimentos en el tubo de alimentos o presionar demasiado el empujador de alimentos puede hacer que
los alimentos procesados se rebanen o se rallen de manera irregular.
El queso no se está rallando bien.
• El queso debe procesarse inmediatamente después de sacarlo del refrigerador. El queso blando como el mozzarella debe colocarse
en el congelador durante 30 minutos antes del procesamiento para asegurarse de que esté lo suficientemente firme como para rallarlo.
Las frutas o verduras no se están rallando o rebanando.
• Las frutas o verduras deben estar firmes y no demasiado maduras. Almacene las frutas y verduras con alto contenido de agua en el
refrigerador antes de procesarlas. Las frutas y verduras a temperatura ambiente son menos firmes y no se comportan muy bien.
wPRECAUCIÓN Cuchillas afiladas.
Tenga cuidado al manipularlas.
Rodillo
para
pasta

19
Notas

20
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección,
Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en
la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame al: Centro de Atención al Consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 5AÑOS.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija oenchufe
en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
Table of contents
Languages: