manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Hamilton Beach
  6. •
  7. Blender
  8. •
  9. Hamilton Beach 50161N - Wave-Action Blender User manual

Hamilton Beach 50161N - Wave-Action Blender User manual

Read before use.
Lire avant l’utilisation.
Lea antes de usar.
840267800
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
IMPORTANT
SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic
safety precautions should always be
followed to reduce the risk of fire, electric
shock, and/or injury to persons, including
the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory, or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they are closely
supervised and instructed concerning
use of the appliance by a person
responsible for their safety.
3. Close supervision is necessary
when any appliance is used by or
near children. Children should be
supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
4. To protect against risk of electrical
shock, do not put cord, plug, base, or
motor in water or other liquid.
5. Unplug cord from outlet when not in
use, before putting on or taking off
parts, and before cleaning.
6. Avoid contact with moving parts.
7. Do not operate any appliance with
a damaged supply cord or plug, or
after the appliance malfunctions or
has been dropped or damaged in any
manner. Supply cord replacement
and repairs must be conducted by
the manufacturer, its service agent,
or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard. Call the
provided customer service number for
information on examination, repair, or
adjustment.
8. The use of attachments, including
canning jars, not recommended or
sold by the appliance manufacturer
may cause a risk of injury to persons.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of
table or counter or touch hot surfaces,
including stove.
11. Keep hands and utensils out of jar
while blending to reduce the risk of
severe personal injury and/or damage
to blender. A rubber spatula may be
used but must be used only when
blender is not running.
12. Blades are sharp; handle carefully—
especially when assembling,
disassembling, or cleaning inside
blender jar.
13. Do not use a broken, chipped, or
cracked blender jar.
14. Do not use broken, cracked, or loose
cutting blade assembly.
For questions and other information:
hamiltonbeach.com
hamiltonbeach.ca
hamiltonbeach.com.mx
USA: 1.800.851.8900
Canada: 1.800.267.2826
México: 01 800 71 16 100
12/15
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
Limited warranty
This warranty applies to products purchased
and used in the U.S. and Canada. This is the
only express warranty for this product and is in
lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from
defects in material and workmanship for a
period of five (5) years from the date of original
purchase in Canada and three (3) years from
the date of original purchase in the U.S. During
this period, your exclusive remedy is repair or
replacement of this product or any component
found to be defective, at our option; however,
you are responsible for all costs associated with
returning the product to us and our returning a
product or component under this warranty to
you. If the product or component is no longer
available, we will replace with a similar one of
equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear
from normal use, use not in conformity with the
printed directions, or damage to the product
resulting from accident, alteration, abuse, or
misuse. This warranty extends only to the
original consumer purchaser or gift recipient.
Keep the original sales receipt, as proof of
purchase is required to make a warranty claim.
This warranty is void if the product is used
for other than single-family household use or
subjected to any voltage and waveform other
than as specified on the rating label (e.g., 120V
~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and
consequential damages caused by breach of
express or implied warranty. All liability is limited
to the amount of the purchase price. Every
implied warranty, including any statutory
warranty or condition of merchantability or
fitness for a particular purpose, is disclaimed
except to the extent prohibited by law, in
which case such warranty or condition
is limited to the duration of this written
warranty. This warranty gives you specific
legal rights. You may have other legal rights
that vary depending on where you live. Some
states or provinces do not allow limitations
on implied warranties or special, incidental,
or consequential damages, so the foregoing
limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return
this appliance to the store. Please call
1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826
in Canada or visit hamiltonbeach.com in the
U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster
service, locate the model, type, and series
numbers on your appliance.
15. To reduce the risk of injury, never
place cutting blade assembly on base
without jar properly attached.
16. Always operate blender with lid in
place.
17. When blending hot liquids, remove
filler-cap of two-piece lid or open vent
opening of lid with mess-free spout,
and close any lid openings along the
edge intended for pouring. Hot liquids
may push lid off jar during blending.
To prevent possible burns: Do not fill
blender jar beyond the 3-cup (710-ml)
level. With the protection of an oven
mitt or thick towel, place one hand on
top of lid. Keep exposed skin away
from lid. Start blending at lowest
speed.
18. Ensure collar on base of blender jar
is tight and secure. Injury can result if
moving blades accidentally become
exposed.
19. If the jar should twist or rotate when
the motor is switched ON, switch OFF
immediately and tighten jar in collar or
on blender base.
20. Do not leave blender unattended
while it is operating.
21. Before plugging cord into wall outlet,
turn the control to OFF (O). To
disconnect cord, turn the control to
OFF (O). Then remove plug from wall
outlet.
22. Do not use appliance for other than
intended purpose.
23. Do not place blender jar in the freezer
filled with food or liquid.
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household
use only. Use for food or liquids only.
wWARNING Electrical Shock Hazard:
This appliance is provided with a polarized
plug (one wide blade) to reduce the risk of
electric shock. The plug fits only one way
into a polarized outlet. Do not defeat the
safety purpose of the plug by modifying
the plug in any way or by using an adapter.
If the plug does not fit fully into the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, have
an electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this
appliance was selected to reduce the
hazards of becoming tangled in or tripping
over a longer cord. If a longer cord is
necessary, an approved extension cord
may be used. The electrical rating of the
extension cord must be equal to or greater
than the rating of the appliance. Care must
be taken to arrange the extension cord so
that it will not drape over the countertop
or tabletop where it can be pulled on by
children or accidentally tripped over.
Wattage/Peak Power Information
The wattage/ampere rating of the blender is
determined by an Underwriters Laboratory
test and is based on available cutting blade
assembly and jar combinations that may not
be provided with your unit, but are available
as replacement parts. This is a measure of
input wattage/amperes after 30 seconds
of operation. The blender as provided may
draw significantly less power.
Peak power is the measure of the motor
wattage during the first seconds of
operation. This is when a blender requires
the most power to crush ice, frozen fruit,
etc. This is a better measure of what a
blender motor can consume when power is
needed most.
BEFORE FIRST USE: Wash all parts except
blender base in hot, soapy water. Rinse and
dry. Wipe blender base with a damp cloth or
sponge.
Parts and features
Cord Stuff Storage
(located on bottom of base)
Rangement interne
du cordon
(situé sous la base)
Almacenaje de Cable
(localizado en la parte
inferior de la base)
Lid
Couvercle
Tapa
Push-Button Control
Commandes à
bouton-poussoir
Control de Botón
Filler-Cap
Bouchon de remplissage
Tapa de Llenado
Blending
Jar
Récipient
Jarra de
Licuado
How to use
1. Make sure blender is unplugged. Place
blender base on clean, dry surface to
keep foreign particles from being pulled
up into motor during operation.
2. Then set jar into place on blender base,
making sure it is securely seated.
3. Put ingredients in jar and place lid on jar.
4. Plug into outlet.
IMPORTANT: Do not operate your
blender continuously for long periods
exceeding 3 minutes. If you start to smell
a burning odor, stop immediately and
remove the blender jar. Start and run the
blender base ONLY with NO blender jar
on the highest speed for 2 minutes. When
trying similar recipes in the future, reduce
the total amount of ingredients.
5. Before processing food or beverages,
ensure that blender lid is secured onto jar
and jar is secured onto blender base.
Select a LO or HI power button; then
push desired speed button. Blender
speed increases as buttons are pushed
left to right. When using the Pulse button,
the blender will only run when the button
is held down.
Always place one hand on blender lid
during operation.
6. ALWAYS turn blender off and wait until
blades have stopped rotating before
removing jar.
7. Lift jar to remove.
8. NEVER replace jar onto unit while motor
is running.
Care and cleaning
wWARNING Electrical Shock Hazard:
To protect against risk of electrical shock, do
not put cord, plug, base, or motor in water
or other liquid.
1. Unplug from outlet.
2. Wipe blender base, control panel, and
cord with a damp cloth or sponge. To
remove stubborn spots, use a mild,
nonabrasive cleanser.
3. DO NOT use the “SANI” setting when
washing in the dishwasher. “SANI”
cycle temperatures could damage your
product. Parts may also be washed
with hot, soapy water. Care should be
taken when handling the cutting blade
assembly as it is very sharp. Rinse and
dry thoroughly. Do not soak.
4. Store blender with lid ajar to prevent
container odor.
Blender tips
• To add foods when blender is operating,
remove filler-cap from blender lid and add
ingredients through the opening.
• For best performance, the minimum
amount of liquid needed per recipe is one
cup (8 ounces/237 ml). Add more liquid if
food is not blending properly.
• If blending action stops during blending or
ingredients stick to sides of the jar, there
may not be enough liquid in the jar to
blend efficiently.
• Do not try to mash potatoes, mix stiff
dough, whip egg whites, grind raw
meat, or extract juices from fruits and
vegetables. Do not blend dry ingredients
such as grains and/or coffee beans. The
blender is not made to perform these
tasks.
• Do not store food or liquids in the blender
jar.
PRÉCAUTIONS
IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager,
vous devez toujours prendre des mesures
élémentaires de sécurité pour réduire le
risque d’incendie, d’électrocution et/ou
de blessure corporelle, en particulier les
mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être
utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont
réduites, ou manquant d’expérience
et de connaissance, sauf si elles sont
étroitement surveillées et instruites
sur l’utilisation de l’appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
3. Une surveillance étroite est requise
pour tout appareil utilisé par ou près
des enfants. Surveiller que les enfants
ne jouent pas avec l’appareil.
4. Pour éviter les risques d’électrocution,
ne pas immerger le cordon, la fiche, la
base ou le moteur dans l’eau ou tout
autre liquide.
5. Débrancher le cordon de la prise dès la
fin de l’utilisation, avant d’installer ou de
retirer des pièces et avant le nettoyage.
6. Éviter de toucher les parties mobiles.
7. Ne pas faire fonctionner un appareil
électroménager avec un cordon ou
une fiche endommagée, ou lorsque
l’appareil ne fonctionne pas bien
ou a été échappé ou endommagé
d’une manière quelconque. Le
remplacement et la réparation du
cordon d’alimentation doivent être faits
par le fabricant, son agent de service
ou toute personne qualifiée de façon à
éviter tout danger. Appeler le numéro
de service à la clientèle fourni pour des
renseignements concernant l’examen,
la réparation ou l’ajustement.
8. L’utilisation d’accessoires non
recommandés par le fabricant ou
vendus par le fabricant de l’appareil,
incluant les boîtes de conserve,
peut provoquer un incendie, une
électrocution ou des blessures.
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.
10. Ne pas laisser pendre le cordon de
la table ou du comptoir et éviter tout
contact entre le cordon et les surfaces
chaudes incluant la cuisinière.
11. Tenir les mains et les ustensiles hors
du récipient pendant le fonctionnement
pour réduire les risques de blessures
ou de dommages à l’appareil. Un
racloir en caoutchouc peut être utilisé,
mais uniquement lorsque le moteur de
l’appareil est arrêté.
12. Les lames sont tranchantes; manipuler
avec soin lors de l’assemblage et du
démontage ou lors du nettoyage de
l’intérieur du récipient du mélangeur.
13. Ne pas utiliser un récipient de
mélangeur brisé, craqué ou fissuré.
14. Ne pas utiliser des lames brisées,
fissurées ou lâches.
15. Pour éviter les risques de blessure,
ne jamais placer les lames sans avoir
correctement avoir sécurisé le récipient
sur la base.
16. Toujours installer le couvercle avant de
faire fonctionner l’appareil.
17. Lors du mélange de liquides très
chauds, retirer le bouchon de
remplissage du couvercle en deux
parties ou ouvrir l’évent du couvercle
avec le bec verseur antigoutte et fermer
tous les becs verseurs le long du bord.
Les liquides chauds peuvent pousser
sur le couvercle pendant le mélange.
Pour prévenir les brûlures : Ne pas
remplir au-delà de la marque 3 tasses
(710 ml) du récipient. À l’aide d’un
gant de cuisinier ou d’une serviette
épaisse, placer une main sur le dessus
du couvercle. Garder la peau exposée
éloignée du couvercle. Commencer
à mélanger en utilisant la vitesse
minimale.
18. Serrer et sécuriser le collier de la base
du récipient. Des risques de blessures
peuvent survenir si les lames en
mouvement sont accidentellement
exposées.
19. Si le récipient bouge ou tourne pendant
que le moteur est en marche (ON),
mettre immédiatement le mélangeur
hors tension (OFF) puis serrer le
collier au mélangeur ou à la base du
mélangeur.
20. Ne pas laisser le mélangeur sans
surveillance pendant le fonctionnement.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS !
Autres consignes de sécurité pour
le consommateur
Cet appareil est destiné à un usage domestique
uniquement. Utiliser seulement pour les
liquides et les aliments.
wAVERTISSEMENT
Risque de choc électrique :
Cet appareil est fourni avec une fiche polarisée
(une broche large) pour réduire le risque
d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans
un seul sens dans une prise polarisée. Ne
contrecarrez pas l’objectif sécuritaire de cette fiche
en la modifiant de quelque manière que ce soit
ou en utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez
pas insérer complètement la fiche dans la prise,
inversez la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer,
faire remplacer la prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil
a été sélectionnée afin de réduire les risques
d’enchevêtrement ou de faux pas causés
par un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge
approuvée est permise si le cordon est trop court.
Les caractéristiques électriques de la rallonge
doivent être équivalentes ou supérieures aux
caractéristiques de l’appareil. Prendre toutes les
précautions nécessaires pour installer la rallonge
de manière à ne pas la faire courir sur le comptoir
ou sur une table pour éviter qu’un enfant ne tire
sur le cordon ou trébuche accidentellement.
Information au sujet de la tension et de la
puissance maximale
La puissance et l’intensité nominales du mélangeur
sont déterminées par un essai du Underwriters
laboratories basé sur des combinaisons de lames
et de récipient pouvant ne pas être offerts pour
votre appareil, mais offertes comme pièces de
rechange. Ceci est une mesure d’entrée de tension
et d’intensité suite à un fonctionnement d’une
durée de 30 secondes. Le mélangeur, comme
fourni, peut être plus éconergétique.
La puissance maximale est la mesure de la
puissance restituée du moteur au cours des
premières secondes de fonctionnement. Ceci
représente la puissance maximale requise par
votre mélangeur pour piler la glace, les fruits
congelés, etc. Ceci est une mesure plus juste
du moteur du mélangeur lors de sa demande
énergétique maximale.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Laver tout
le mélangeur à l’exception de la base dans l’eau
chaude savonneuse. Rincer et sécher. Essuyer la
base du mélangeur avec un linge humide ou une
éponge.
21. Avant de brancher la fiche dans la
prise, tourner la commande à ARRÊT
(
O
). Débrancher le cordon et tourner
la commande à ARRÊT (
O
). Retirer
ensuite la fiche de la prise murale.
22. N’utiliser cet appareil que pour les
fonctions auxquelles il est destiné.
23. Ne pas stocker le récipient du
mélangeur au congélateur s’il contient
des aliments ou du liquide.
Utilisation
1.
S’assurer que le mélangeur est
débranché. Placer la base du mélangeur
sur une surface propre et sèche et
éloigner les articles de manière à stabiliser
tous les articles pour éviter leur éjection
pendant le fonctionnement du mélangeur.
2.
Puis, placer le récipient sur la base
du mélangeur et s’assurer qu’il est
correctement installé.
3.
Mettre les ingrédients dans le récipient
puis mettre le couvercle sur le récipient.
4.
Brancher dans la prise.
IMPORTANT: Ne pas faire fonctionner
continuellement ce mélangeur pendant
plus de 3 minutes. Si une odeur de brûlé
s’en dégage, arrêter immédiatement
l’appareil et retirer le récipient du
mélangeur. Mettre la base du mélangeur
SEULEMENT en marche SANS le
récipient et faire fonctionner pendant
2 minutes à vitesse maximale. Lors de
prochaines recettes semblables, tenter de
réduire la quantité totale d’ingrédients.
PÓLIZA DE GARANTÍA
PRODUCTO:MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de
Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y
dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde
usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes,
consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo:
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 3 AÑOS.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que
resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer,
cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de
obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin
costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que
deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o
por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes
producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa,
ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a
las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el
instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas
no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional,
importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la
propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA
GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que
la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente
sellada por el establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro
Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como
hacer efectiva su garantía.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales
contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros
Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a
mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de
la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales
posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho
a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de
la garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía
no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya
sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y
continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá
renovarse el plazo de la garantía.
Modelos:
50161N, 50161NC,
50163, 50166, 50167,
50168
Tipo:
B46
Características Eléctricas:
120 V ~ 60 Hz 3.5 A
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado
pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o
varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no
por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los
sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
FECHA DE
ENTREGA SELLO DEL
VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o
sugerencias con respecto a nuestro
servicio o tiene alguna queja derivada
de la atención recibida en alguno
de nuestros Centros de Servicio
Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE
SERVICIO
01 800 71 16 100
Email: mexico.service
@hamiltonbeach.com.mx
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB
PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes, No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323
Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723
Fax: 01 55 5615 1856
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la
Rep., No. 5289 Local 2 A.,
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030
Fax: 01 656 617 8030
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA
REFACCIONES
Ruperto Martínez No.
238 Ote.
Centro MONTERREY,
64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Fax: 01 81 8344 0486
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO
CASTILLO
Garibaldi No. 1450, Ladrón de
Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
Fax: 01 33 3826 1914
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz 124-301
Colonia Palmitas,
Delegación Miguel Hidalgo
C.P. 11560, México, Distrito Federal
01 800 71 16 100
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits
achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada.
C’est la seule garantie expresse pour ce
produit et est en lieu et place de tout autre
garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut
de matériaux et de main-d’oeuvre pour
une période des cinq (5) ans à compter
de la date d’achat d’origine au Canada et
trios (3) ans à compter de la date d’achat
d’origine aux É.-U. Au cours de cette
période, votre seul recours est la réparation
ou le remplacement de ce produit ou tout
composant s’avérant défectueux, à notre
gré, mais vous êtes responsable de tous
SALVAGUARDIAS
IMPORTANTES
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
5.
Avant de mélanger des aliments ou des
boissons, s’assurer que le couvercle du
mélangeur est bloqué sur le récipient et
que le récipient est bloqué sur la base du
mélangeur.
Choisir le bouton-poussoir correspondant
à la vitesse désirée, élevée (HI) ou basse
(LO). La vitesse du mélangeur augmente
en poussant sur les boutons de gauche à
droite. Lors de l’utilisation du bouton du
mode d’impulsion, le mélangeur se met
en marche uniquement en appuyant et en
maintenant le bouton enfoncé.
Toujours placer une main sur le
couvercle du mélangeur pendant son
fonctionnement.
6.
TOUJOURS arrêter le mélangeur et
attendre l’arrêt des lames avant de retirer
le récipient.
7.
Soulever le récipient pour retirer.
8.
Ne JAMAIS replacer le récipient lorsque le
moteur est en marche.
Entretien et nettoyage
wAVERTISSEMENT
Risque de choc électrique.
Pour éviter le risque d’électrocution, ne
pas placer le cordon, la fiche, la base ou le
moteur dans l’eau ou tout autre liquide.
1. Débrancher de la prise murale.
2. Essuyer la base du mélangeur, le
panneau de commande et le cordon avec
un linge humide ou une éponge. Pour
enlever les taches rebelles, utiliser un
nettoyant doux et non abrasif.
3. NE PAS utiliser le réglage « SANI » du
lave-vaisselle. Les températures du
cycle « SANI » peuvent endommager
le produit. Les pièces peuvent être
lavées également avec de l’eau chaud
et savonneux. L’assemblage de lames
est très tranchantes et demandent à
être manipulées avec grande prudence.
Rincer et sécher soigneusement. Ne pas
faire tremper.
4. Ranger le mélangeur et le couvercle
ouvert pour éviter les odeurs.
Conseils
• Pour ajouter des aliments lorsque le
mélangeur fonctionne, retirer le bouchon
de remplissage du couvercle du
mélangeur et ajouter les ingrédients par
l’ouverture.
• Une recette contenant une quantité
minimale de 8 oz (237 ml) est nécessaire
pour un rendement optimal. Ajouter du
liquide si les aliments ne se mélangent
pas correctement.
• Si le processus de mélange cesse
pendant le fonctionnement ou que les
ingrédients collent aux parois du récipient,
il faudra peut-être ajouter du liquide dans
le récipient pour obtenir un mélange
efficace.
• Ne pas tenter de piler les pommes de
terre, les mélanges de pâtes massives,
fouetter des blancs d’oeufs, broyer de
la viande crue ou d’extraire des jus de
fruits et de légumes. Ne pas mélanger
des ingrédients secs comme des grains
de poivre ou de café. Ce mélangeur n’est
pas conçu pour effectuer ce type de
transformation.
• Ne pas stocker d’aliments ou de liquides
dans le récipient du mélangeur.
les coûts liés à l’expédition du produit et
le retour d’un produit ou d’un composant
dans le cadre de cette garantie. Si le produit
ou un composant n’est plus offert, nous le
remplacerons par un produit similaire de
valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les
filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation
non conforme aux directives imprimées,
ou des dommages au produit résultant
d’un accident, modification, utilisation
abusive ou incorrecte. Cette garantie
s’applique seulement à l’acheteur original
ou à la personne l’ayant reçu en cadeau.
La présentation du reçu de vente d’origine
comme preuve d’achat est nécessaire
pour faire une réclamation au titre de cette
garantie. Cette garantie s’annule si le produit
est utilisé autrement que par une famille ou
si l’appareil est soumis à toute tension ou
forme d’onde différente des caractéristiques
nominales précisées sur l’étiquette (par
ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au
titre de cette garantie pour les dommages
spéciaux, consécutifs et indirects causés
par la violation de garantie expresse ou
implicite. Toute responsabilité est limitée au
prix d’achat. Chaque garantie implicite,
y compris toute garantie ou condition
de qualité marchande ou d’adéquation à
un usage particulier, est exonérée, sauf
dans la mesure interdite par la loi, auquel
cas la garantie ou condition est limitée
à la durée de cette garantie écrite. Cette
garantie vous donne des droits légaux précis.
Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient
selon l’endroit où vous habitez. Certaines
provinces ne permettent pas les limitations
sur les garanties implicites ou les dommages
spéciaux ou indirects de telle sorte que les
limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-
être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors
d’une réclamation au titre de cette garantie.
Téléphoner au 1-800-851-8900 aux É.-U. ou
au 1-800-267-2826 au Canada ou visiter le
site internet www.hamiltonbeach.com aux
É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca au Canada.
Pour un service plus rapide, trouvez le
numéro de modèle, le type d’appareil et les
numéros de série sur votre appareil.
Cuando utilice artefactos eléctricos,
siempre deben seguirse precauciones
de seguridad básicas a fin de reducir el
riesgo de incendio, descarga eléctrica,
y/o lesiones a personas, incluyendo las
siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para
utilizarse por personas (incluyendo
niños) cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales sean
diferentes o estén reducidas,
o carezcan de experiencia o
conocimiento, a menos que
dichas
personas reciban una
supervisión o capacitación para
el funcionamiento del aparato por
una persona responsable de su
seguridad.
3. Se requiere de una estrecha
supervisión cuando el aparato
se use cerca de niños. Los niños
deben supervisarse para asegurar
que ellos no empleen los aparatos
como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su
instalación corresponda con el del
producto.
5. Para protegerse contra un riesgo
de descarga eléctrica, no ponga el
cable, enchufe, base o motor en
agua o cualquier otro líquido.
6. Desconecte el cable de la toma
cuando no esté en uso, antes de
poner o quitar partes y antes de
limpiar.
7. Evite el contacto con partes
móviles.
8. No opere ningún aparato con
cables o enchufe dañados o
después de que el aparato
funcione mal o se caiga o dañe de
cualquier manera. El reemplazo
del cable de suministro y las
reparaciones deben ser efectuadas
por el fabricante, su agente de
servicio, o personas igualmente
calificadas para poder evitar
un peligro. Llame al número de
servicio al cliente proporcionado
para información sobre
examinación, reparación o ajuste.
9. El uso de aditamentos, incluyendo
latas, no recomendados o vendidos
por el fabricante del aparato
pueden causar un riesgo de
lesiones personales.
10. No lo use en exteriores.
11. No deje que el cable cuelgue
del borde de la mesa o cubierta,
o toque superficies calientes,
incluyendo la estufa.
12. Mantenga las manos y utensilios
fuera de la jarra mientras se mezcla
para reducir el riesgo de lesiones
personales severas y/o daños
a la licuadora. Se puede usar
una espátula de hule pero sólo
debe ser usada cuando no esté
funcionando la licuadora.
13. Las cuchillas están afiladas;
manéjelas con cuidado—
especialmente cuando ensamble,
desensamble o limpie dentro de la
jarra de la licuadora.
14. No use una jarra para licuadora
rota, estrellada o rajada.
15. No use un conjunto de cuchilla de
corte roto, rajado o flojo.
16. Para reducir el riesgo de lesión,
nunca coloque el conjunto de
cuchilla de corte sobre la base sin
que la jarra esté adecuadamente
adherida.
17. Siempre use la licuadora con la
tapa en su lugar.
18. Cuando licue líquidos calientes,
quite la tapa de llenado de la tapa
de dos piezas o abra el orificio de
ventilación de la tapa con pico libre
de derrames, y cierre los orificios
de la tapa ubicados a lo largo del
borde previstos para servir. Los
líquidos calientes pueden empujar
la tapa durante el licuado. Para
prevenir posibles quemaduras: No
llene la jarra de la licuadora más
allá del nivel de 3 tazas (710 ml).
Con la protección de guantes de
cocina o una toalla gruesa, coloque
una mano encima de la tapa.
Mantenga la piel expuesta lejos de
la tapa. Comience a licuar a una
velocidad baja.
19. Asegúrese de que collar de la
base de la jarra de la licuadora
esté fijo y asegurado. Pueden
ocurrir lesiones si las cuchillas
móviles accidentalmente quedan
expuestas.
20. Si la jarra se tuerce o gira cuando
el motor se enciende, apáguelo
inmediatamente y apriete la jarra
en el collar o en la base de la
licuadora.
21. No deje sin atención la licuadora
mientras esté funcionando.
22. Antes de enchufar el cable en el
tomacorriente, gire el control a
APAGADO (O). Para desconectar
el cable, ponga el control en
APAGADO (O). Luego remueva el
enchufe de la toma de la pared.
23. No use el aparato para otro
propósito que no sea para el que
fue hecho.
24. No coloque la jarra de la licuadora
en el congelador lleno de comida o
líquido.
Otra Información de Seguridad
para el Cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente
para uso doméstico. Sólo úselo para
alimentos o líquidos.
wADVERTENCIA
Peligro de Descarga Eléctrica:
Este aparato es provisto con un enchufe
polarizado (una pata más ancha) para
reducir el riesgo de una descarga eléctrica.
El enchufe embona únicamente en una
dirección dentro de un tomacorriente
polarizado. No trate de obviar el propósito
de seguridad del enchufe modificándolo de
alguna manera o utilizando un adaptador.
Si el enchufe no entra completamente en la
toma, invierta el enchufe. Si aún no entra,
haga que un electricista reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato
fue seleccionado para reducir el peligro de
que alguien se enganche o tropiece con un
cable más largo. Si es necesario usar un
cable más largo, se podrá usar un cable
de extensión aprobado. La clasificación
eléctrica nominal del cable de extensión
debe ser igual o mayor que la clasificación
nominal del aparato. Es importante tener
cuidado de colocar el cable de extensión
para que no se pliegue sobre el mostrador
o la mesera en donde niños puedan tirar del
mismo o tropezarse accidentalmente.
Información sobre Watts/Energía Pico
La clasificación del wattaje/amperaje de la
licuadora se determina por una prueba de
Laboratorio del Suscriptor y está basada en
las combinaciones de conjunto de cuchilla
de corte y jarra disponibles que pueden no
proporcionarse con su unidad, pero están
disponibles como partes de reemplazo. Esta
es una medida de entrada de watt/amperio
después de 30 segundos de operación.
La licuadora como se provee puede tomar
significativamente menos energía.
La energía pico es la medida del wattaje
del motor durante los primeros segundos
de operación. Esto es cuando la licuadora
requiere la mayor energía para cortar hielo,
fruta congelada, etc. Esta es una mejor
medición de lo que un motor de licuadora
puede consumir cuando más se requiere
energía.
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ:
Lave todo excepto la base de la licuadora en
agua caliente jabonosa. Enjuague y seque.
Limpie la base de la licuadora con un paño
húmedo o esponja.
Cómo usarlo
1. Asegúrese que la licuadora esté
desconectada. Coloque la base de la
licuadora sobre una superficie limpia y
seca para evitar que partículas extrañas
sean succionadas dentro del motor
durante el funcionamiento.
2. Luego coloque la jarra en su lugar en la
base de la licuadora; asegurándose de
que esté asentada de manera segura.
3. Ponga los ingredientes en la jarra;
coloque la tapa sobre el jarra.
Cuidado y limpieza
wADVERTENCIA
Peligro de Descarga Eléctrica.
Para protegerse contra un riesgo de
descarga eléctrica, no ponga el cable,
enchufe, base o motor en agua u otro
líquido.
1. Desconecte de la toma.
2. Limpie la base de la licuadora, el panel
de control y el cable con un paño
húmedo o esponja. Para remover las
manchas tercas, use un limpiador suave
no abrasivo.
3. No utilice la configuración “SANI” cuando
la lave en el lavavajillas. Las temperaturas
del ciclo “SANI” pueden dañar su
producto. Las piezas también pueden
lavarse con agua caliente jabonosa.
Se debe de tener cuidado cuando se
manipule el conjunto de cuchilla de corte
ya que está muy afilada. Enjuague y
seque completamente. No empape.
4. Almacene la licuadora con la tapa
entreabierta para prevenir olores en el
contenedor.
Consejos para la licuadora
• Para agregar alimentos mientras la
licuadora está en movimiento, quite la
tapa de llenado de la tapa de la licuadora
y agregue los ingredientes a través del
orificio.
• Para un mejor desempeño, la cantidad
mínima de líquido necesaria por receta
es una taza (8 onza/237 ml). Agregue
más líquido si el alimento no se licúa
adecuadamente.
• Si la acción de licuado se detiene durante
el licuado o los ingredientes se pegan a
los lados de la jarra, puede que no haya
suficiente líquido en la jarra para licuar
efectivamente.
• No intente hacer puré de papa, licuar
masa dura, batir claras de huevo, moler
carne cruda, o extraer jugos de frutas
y verduras. No licue ingredientes secos
tales como granos y/o granos de café. La
licuadora no está hecha para llevar a cabo
estas tareas.
• No almacene alimentos o líquidos en la
jarra de la licuadora.
4. Conecte a la toma.
IMPORTANTE: No utilice su licuadora en
forma continua por períodos prolongados
que superen los 3 minutos. Si comienza
a sentir olor a quemado, deténgase de
inmediato y quite la jarra de la licuadora.
Active y haga funcionar la base de
la licuadora SÓLO SIN la jarra de la
licuadora en la velocidad más alta por 2
minutos. Cuando intente recetas similares
en el futuro, reduzca la cantidad total de
ingredientes.
5. Antes de procesar alimentos o bebidas,
verifique que la tapa de la licuadora esté
bien colocada en la jarra y que la jarra
esté firmemente instalada sobre la base
de la licuadora.
Seleccione un botón de energía LO o
HI; luego presione el botón de velocidad
deseado. La velocidad de la licuadora
aumenta al ir presionando los botones de
izquierda a derecha. Cuando use el botón
de pulso, la licuadora sólo funcionará
cuando el botón esté presionado.
Siempre coloque una mano sobre la tapa
de la licuadora durante su operación.
6. SIEMPRE apague la licuadora y espere
hasta que las cuchillas hayan dejado de
rotar antes de remover la jarra.
7. Levante la jarra para quitar.
8. NUNCA vuelva a colocar la jarra en
la unidad mientras el motor esté
funcionando.
840267800 12/15

This manual suits for next models

5

Other Hamilton Beach Blender manuals

Hamilton Beach Summit Series User manual

Hamilton Beach

Hamilton Beach Summit Series User manual

Hamilton Beach 840243700 User manual

Hamilton Beach

Hamilton Beach 840243700 User manual

Hamilton Beach 50233P User manual

Hamilton Beach

Hamilton Beach 50233P User manual

Hamilton Beach HBH550 User manual

Hamilton Beach

Hamilton Beach HBH550 User manual

Hamilton Beach 911 Configuration guide

Hamilton Beach

Hamilton Beach 911 Configuration guide

Hamilton Beach HBF500 User manual

Hamilton Beach

Hamilton Beach HBF500 User manual

Hamilton Beach 840164501 User manual

Hamilton Beach

Hamilton Beach 840164501 User manual

Hamilton Beach 51101AV User manual

Hamilton Beach

Hamilton Beach 51101AV User manual

Hamilton Beach PowerMax Professional-Performance User manual

Hamilton Beach

Hamilton Beach PowerMax Professional-Performance User manual

Hamilton Beach 53517 User manual

Hamilton Beach

Hamilton Beach 53517 User manual

Hamilton Beach Bar Blender User manual

Hamilton Beach

Hamilton Beach Bar Blender User manual

Hamilton Beach 52300 User manual

Hamilton Beach

Hamilton Beach 52300 User manual

Hamilton Beach Tempest Series User manual

Hamilton Beach

Hamilton Beach Tempest Series User manual

Hamilton Beach 56205 User manual

Hamilton Beach

Hamilton Beach 56205 User manual

Hamilton Beach 908 Series User manual

Hamilton Beach

Hamilton Beach 908 Series User manual

Hamilton Beach MultiBlend 58159 User manual

Hamilton Beach

Hamilton Beach MultiBlend 58159 User manual

Hamilton Beach 58143 User manual

Hamilton Beach

Hamilton Beach 58143 User manual

Hamilton Beach Blender User manual

Hamilton Beach

Hamilton Beach Blender User manual

Hamilton Beach HBF600-UK User manual

Hamilton Beach

Hamilton Beach HBF600-UK User manual

Hamilton Beach 52403-CN User manual

Hamilton Beach

Hamilton Beach 52403-CN User manual

Hamilton Beach HBH650 User manual

Hamilton Beach

Hamilton Beach HBH650 User manual

Hamilton Beach 53604W-CN User manual

Hamilton Beach

Hamilton Beach 53604W-CN User manual

Hamilton Beach 54221 User manual

Hamilton Beach

Hamilton Beach 54221 User manual

Hamilton Beach 53601C User manual

Hamilton Beach

Hamilton Beach 53601C User manual

Popular Blender manuals by other brands

Bosch MMBM1 Series instruction manual

Bosch

Bosch MMBM1 Series instruction manual

GoWISE USA GW22500 instruction manual

GoWISE USA

GoWISE USA GW22500 instruction manual

Braun MR 320 Omelette instruction manual

Braun

Braun MR 320 Omelette instruction manual

Bestron AKL217 instruction manual

Bestron

Bestron AKL217 instruction manual

Kenwood SB250 series instruction manual

Kenwood

Kenwood SB250 series instruction manual

Thane Housewares Thunder Stick Pro instructions

Thane Housewares

Thane Housewares Thunder Stick Pro instructions

SEVERIN HM 3841 Instructions for use

SEVERIN

SEVERIN HM 3841 Instructions for use

Bosch YourCollection MSMP Series user manual

Bosch

Bosch YourCollection MSMP Series user manual

Gorenje SIC 400 B manual

Gorenje

Gorenje SIC 400 B manual

Beaba Babycook Express manual

Beaba

Beaba Babycook Express manual

Bosch MMR08 Series operating instructions

Bosch

Bosch MMR08 Series operating instructions

Waring MMB Series instruction manual

Waring

Waring MMB Series instruction manual

TZS First AUSTRIA FA-5290-4 instruction manual

TZS First AUSTRIA

TZS First AUSTRIA FA-5290-4 instruction manual

TREVIDEA G3 Ferrari MULINELLO G20083 user manual

TREVIDEA

TREVIDEA G3 Ferrari MULINELLO G20083 user manual

DCOOK 8122001 instruction manual

DCOOK

DCOOK 8122001 instruction manual

Ninja BL685 owner's guide

Ninja

Ninja BL685 owner's guide

Kalorik NBL 45545 manual

Kalorik

Kalorik NBL 45545 manual

Arzum MAGICBLEND AR 1159 instructions

Arzum

Arzum MAGICBLEND AR 1159 instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.