HammerSmith MultiTool M32723 User manual

1
Gebrauchsanweisung............................................................. 03
Instructions for Use................................................................ 04
Mode d’emploi........................................................................ 04
Manuale di utilizzazione......................................................... 05
Gebruiksaanwijzing ............................................................... 06
Használati utasítás................................................................. 07
Návod k použití....................................................................... 08
Návod na použitie................................................................... 09
Instrucţiuni de utilizare .......................................................... 10
Instrucciones de uso .............................................................. 11
Schlagbohraufsatz
M32723_HammersmithMultitool_Schlagbohraufsatz_Manual_A5_20220629_MM.indd 1M32723_HammersmithMultitool_Schlagbohraufsatz_Manual_A5_20220629_MM.indd 1 20.07.22 12:0620.07.22 12:06

2
3
DE
Lieferumfang, Abbildungen und Erklärung der Teile:
1x Hammersmith MultiTool Schlagbohraufsatz
1. Schnellspannfutter
2. Drehmomenteinstellring
3. Wählschalter (Bohren/Schlagbohren/Schrauben)
4. Drehzahl-Schalter
EN
Delivery contents, illustrations and descriptions of the parts:
1 x Hammersmith MultiTool percussion drill attachment
1. Quick release chuck
2. Torque adjustment ring
3. Selector switch (drilling/percussion drilling/screwing)
4. Speed switch
FR
Contenu de la livraison, illustrations et désignation des pièces:
1x embout de perceuse à percussion Hammersmith MultiTool
1. Mandrin à serrage rapide
2. Bague de réglage de couple
3. Sélecteur (perçage/perçage à percussion/vissage)
4. Sélecteur de vitesse
IT
Fornitura, illustrazioni e spiegazione delle parti:
1x Hammersmith MultiTool accessorio a percussione
1. Mandrino a serraggio rapido
2. Impostazione della coppia
3. Selettore (foratura/foratura a percussione/avvitare)
4. Interruttore numero di giri
NL
Inhoud van de levering, afbeeldingen en uitleg van de onderdelen:
1x Hammersmith MultiTool-opzetstuk voor klopboor
1. Snelspankop
2. Instelring draaimoment
3. Keuzeschakelaar (boren/klopboren/schroeven)
4. Schakelaar voor omwentelingen
HU
A csomaag tartalma, az alkatrészek rajzai és azok magyarázatai:
1 db Hammersmith MultiTool ütvefúrófej
1. Gyorsbefogó tokmány
2. Forgatónyomaték-beállító gyűrű
3. Választókapcsoló (fúrás/ütvefúrás/csavarozás)
4. Fordulatszám-kapcsoló
CZ
Rozsah dodávky, vyobrazení a vysvětlení dílů:
1x Nástavec pro příklepovou vrtačku Hammersmith MultiTool
1. Rychloupínací sklíčidlo
2. Stavěcí kroužek pro točivý moment
3. Přepínač (vrtání/příklepové vrtání/šroubování)
4. Spínač počtu otáček
SK
Obsah balenia, obrázky a popis dielov:
1x Hammersmith MultiTool nástavec na príklepovú vŕtačku
1. Rýchloupínacie skľučovadlo
2. Krúžok na nastavenie krútiaceho momentu
3. Prepínač (vŕtanie/príklepové vŕtanie/skrutkovanie)
4. Spínač otáčok
RO
Cuprins în sfera de livrare, figuri şi explicaţii ale pieselor:
1x element ataşabil burghiu de găurit cu percuţie Hammersmith MultiTool
1. Mandrină rapidă
2. Inel de reglare cuplu
3. Comutator de selectare (găurire/găurire cu percuţie/înşurubare)
4. Comutator turaţie
ES
Volumen de suministro, figuras y explicación de las piezas:
1 Accesorio de taladro percutor Hammersmith MultiTool
1. Portabrocas de cambio rápido
2. Anillo de ajuste del par de apriete
3. Selector (taladrado/taladrado con percusión/atornillado)
4. Interruptor de velocidad
1
4
3
2
DE: Technische Daten:
Drehzahl: n0 0-350/0 - 1.200 U/min
Spannfutter: 10 mm
EN: Technical data:
Speed: n0 0-350/0 - 1,200 rpm
Chuck: 10 mm
FR: Données techniques :
Vitesse de rotation : n0 0-350/0 - 1.200
tr/min
Mandrin de serrage : 10 mm
IT: Dati tecnici:
Velocità: n0 0-350/0 - 1.200 rpm
Mandrino: 10 mm
NL: Technische gegevens:
Snelheid: n0 0-350/0 - 1.200 rpm
Klauwplaat: 10 mm
HU: Műszaki adatok:
Sebesség: n0 0-350/0 - 1,200 fordulat/
perc
tokmány: 10 mm
CZ: Technické údaje:
Otáčky: n0 0-350/0 - 1 200 ot/min
Sklíčidlo: 10 mm
SK: Technické údaje:
Otáčky: n0 0-350/0 - 1 200 ot/min
Sklíčidlo: 10 mm
RO: Date tehnice:
Turație: n0 0-350/0 - 1.200 rpm
Mandrină: 10 mm
ES: Datos técnicos:
Velocidad: n0 0-350/0 - 1.200 rpm
Mandril: 10 mm
M32723_HammersmithMultitool_Schlagbohraufsatz_Manual_A5_20220629_MM.indd 2M32723_HammersmithMultitool_Schlagbohraufsatz_Manual_A5_20220629_MM.indd 2 20.07.22 12:0620.07.22 12:06

2
3
DE
WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE
BEVOR SIE DAS GERÄT ZUM ERSTEN MAL
VERWENDEN, ENTNEHMEN SIE ALLE
WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE
AUS DEM HAUPTMANUAL DES
HAMMERSMITH MULTITOOL SETS.
ALLE GEBRAUCHSANWEISUNGEN DER
HAMMERSMITH MULTITOOL SERIE
SIND FÜR EIN SPÄTERES NACHLESEN
ODER ZUR WEITERGABE AN DRITTE
AUFZUBEWAHREN.
• Tragen Sie beim Schlagbohren einen
Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann
zu Hörverlust führen.
• Arbeiten Sie niemals mit einer höheren
Drehzahl als der maximalen Nenndrehzahl
des Bohrers.
• Beginnen Sie das Bohren immer mit
niedriger Geschwindigkeit und mit der
Bohrerspitze in Kontakt mit dem Werkstück.
• Üben Sie Druck nur in direkter Linie mit dem
Bit aus und üben Sie keinen übermäßigen
Druck aus.
• Bei stark stauberzeugenden Anwendungen
wie Schlag- und Diamantkernbohren
sorgen Sie dafür, dass eine ausreichende
Staubabsaugung vorhanden ist.
ANWENDUNG
Achtung: Sichern Sie das Gerät gegen ein
versehentliches Einschalten, indem Sie den
Richtungsschalter in die mittlere Position schieben.
Falls das Gerät sich ungewollt einschaltet, besteht
Verletzungsgefahr.
1. Drehen Sie das Schnellspannbohrfutter gegen
den Uhrzeigersinn, bis die Bohreröffnung groß
genug ist, um das Werkzeug (Bohrer, Bit-
Halterung) einzuführen.
2. Führen Sie das Werkzeug so weit wie möglich in
das Schnellspannbohrfutter ein.
3. Drehen Sie das Schnellspannbohrfutter
im Uhrzeigersinn, um das Werkzeug
festzuklemmen.
4. Um das Werkzeug zu entfernen, drehen
Sie das Schnellspannbohrfutter gegen den
Uhrzeigersinn und ziehen Sie es aus der
Bohreröffnung.
AUSWAHL DES GEWÜNSCHTEN BETRIEBSMODUS
A. Bohren: Wenn Sie bohren möchten, stellen Sie
den Wahlschalter auf die Bohreinstellung. Legen
Sie den, zum Material passenden, Bohraufsatz
in das Schnellspannbohrfutter ein. Sie können
damit in Holz, Metall, Kunststoff, Zement, Keramik
oder alle anderen ähnlichen bzw. vergleichbaren
Materialien bohren.
B. Schlagbohren: Wenn Sie schlagbohren
möchten, stellen Sie den Wahlschalter auf die
Schlagbohreinstellung. Zum Bohren von Löchern
in Beton, Ziegel Fliesen oder andere Materialien
von ähnlicher Härte, die nicht splittern (NICHT
für Keramik oder Naturstein benutzen) oder zum
Eindrehen von speziellen Betonschrauben.
C. Schrauben: Wenn Sie schrauben möchten,
stellen Sie den Wahlschalter auf die
Schraubeinstellung. Achten Sie vor dieser
Einstellung auf das Material, in das Sie schrauben
möchten. Setzen Sie die Bit-Verlängerung
oder die flexible Bit-Halterung in das
Schnellspannbohrfutter ein. Sie können damit
unterschiedliche Schrauben und Teile befestigen.
DREHZAHLEINSTELLUNG
Mithilfe des Drehzahl-Schalters justieren Sie die
Leistung, die der Schrauber aufbringen soll.
1 - Geringe Leistung
2 - Hohe Leistung
DREHRICHTUNG FESTLEGEN:
Die Drehrichtung des Geräts lässt sich durch den
Drehrichtungsschalter ändern.
1. Warten Sie, bis das Gerät stillsteht.
2. Drücken Sie den Richtungsschalter in die
gewünschte Position:
– Drehrichtung im Uhrzeigersinn:
→ zum Bohren und Eindrehen der Schrauben.
– Drehen gegen den Uhrzeigersinn:
← zum Entfernen der Schrauben.
3. Falls Sie den Richtungsschalter in die mittlere
Position verschieben, ist das Gerät gegen
ein ungewolltes Einschalten gesichert. Die
Änderung der Drehrichtung darf nur im
Stillstand ausgeführt werden.
M32723_HammersmithMultitool_Schlagbohraufsatz_Manual_A5_20220629_MM.indd 3M32723_HammersmithMultitool_Schlagbohraufsatz_Manual_A5_20220629_MM.indd 3 20.07.22 12:0620.07.22 12:06

4
5
Dieses Produkt entspricht den
Europäischen Richtlinien.
Hergestellt in China
EN
WARNING AND SAFETY NOTICES
BEFORE USINGTHE TOOLFORTHEFIRST TIME,
REFER TO THEHAMMERSMITH MULTITOOL
SETMAIN MANUALFORALLRELEVANT
WARNINGS ANDSAFETYINFORMATION.
ALLHAMMERSMITHMULTITOOL SERIES
OPERATINGINSTRUCTIONS SHOULDBE
RETAINEDFOR FUTURE REFERENCEAND BE
PASSEDONTOTHIRDPARTIES.
• Wear hearing protection when using the
percussion drill. Exposure to noise can cause
hearing loss.
• Never work at a higher speed than the
maximum rated speed of the drill bit.
• Always start drilling at a low speed and with
the drill bit in contact with the workpiece.
• Only apply pressure in a direct line with the
bit, and never apply excessive pressure.
• For applications that generate a lot of dust,
such as percussion and diamond core
drilling, ensure that there is sufficient dust
extraction.
USE
Attention: Secure the device against being switched
on accidentally by moving the direction switch into
the middle position. There is a risk of injury if the
device switches on unintentionally.
1. Turn the chuck anti-clockwise until the drill
opening is large enough to insert the tool (drill
bit holder).
2. Insert the tool as far as possible into the chuck.
3. Turn the chuck clockwise to clamp the tool.
4. To remove the tool, turn the chuck anti-
clockwise and pull it out of the drill hole.
SELECTION OF THE DESIRED OPERATING MODE
A. Drilling: If you want to drill, set the selector
to the drill setting. Insert the drill attachment
corresponding with the material into the chuck.
You can use it for drilling into wood, metal,
plastic, cement, ceramics or any other similar or
comparable material.
B. Percussion drilling: If you want to use the
percussion drill, set the selector to the percussion
drill setting. For drilling holes into concrete, brick,
tile or other materials of similar hardness that will
not splinter (DO NOT use for ceramic or natural
stone) or for driving-in special concrete screws.
C. Screwing: If you want to screw, set the selector
to the screw setting. Before choosing the setting,
pay attention to the material that you want to
screw into. Insert the bit extension or the flexible
bit holder into the chuck. You can use it to attach
different screws and parts.
SPEED SETTING
Use the speed switch to adjust the power that the
screwdriver should apply.
1 - Low power
2 - High power
SETTING THE DIRECTION OF ROTATION:
The direction of rotation of the device can be
changed using the rotational direction switch.
1. Wait until the device has come to a standstill.
2. Move the direction switch to the desired position:
– Clockwise direction of rotation:
→ for drilling and screwing in screws.
– Anti-clockwise direction of rotation:
← for removal of screws.
3. When you move the direction switch to the
middle position, the device is secured against
being switched on unintentionally. The direction
of rotation may only be changed when the
machine is at a standstill.
This product complies with the European
directives.
Made in China
FR
MISES ENGARDE ETCONSIGNESDESÉCURITÉ
AVANT D‘UTILISER L‘OUTIL POUR LA
PREMIÈRE FOIS,REPORTEZ-VOUS AU
MANUEL PRINCIPALDU KIT HAMMERSMITH
M32723_HammersmithMultitool_Schlagbohraufsatz_Manual_A5_20220629_MM.indd 4M32723_HammersmithMultitool_Schlagbohraufsatz_Manual_A5_20220629_MM.indd 4 20.07.22 12:0620.07.22 12:06

4
5
MULTITOOL POUR TOUTES LES MISES EN
GARDE ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ. TOUTES
LES CONSIGNES D‘UTILISATION DE LA SÉRIE
HAMMERSMITH MULTITOOL DOIVENT ÊTRE
CONSERVÉES POUR RÉFÉRENCE FUTURE OU
POUR ÊTRE TRANSMISESÀDES TIERS.
• Portez une protection auditive lors de
l‘utilisation de la perceuse à percussion.
L‘exposition au bruit peut entraîner une perte
auditive.
• Ne travaillez jamais à une vitesse supérieure à
la vitesse nominale maximale de la perceuse.
• Commencez toujours à percer à basse vitesse
et avec le foret en contact avec la pièce.
• N‘appliquez la pression qu‘en ligne directe
avec le foret et n‘appliquez pas de pression
excessive.
• Pour les applications qui génèrent
beaucoup de poussière, telles que le forage
à percussion et le carottage au diamant,
assurez-vous qu‘une aspiration adéquate de
la poussière est disponible.
UTILISATION
Attention : Sécurisez l‘appareil contre toute mise en
marche involontaire en faisant glisser le sélecteur
du sens de rotation en position centrale. Si l‘appareil
se met en marche par inadvertance, il y a un risque
de blessure.
1. Tournez le mandrin à serrage rapide dans le sens
inverse des aiguilles d‘une montre jusqu‘à ce que
l‘ouverture de la perceuse soit suffisamment grande
pour insérer l‘outil (foret, porte-embout).
2. Insérez l‘outil le plus profondément possible dans le
mandrin à serrage rapide.
3. Tournez le mandrin à serrage rapide dans le sens
des aiguilles d‘une montre pour serrer l‘outil.
4. Pour ôter l‘outil, tournez le mandrin à serrage rapide
dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre et
extrayez-le de l‘ouverture de la perceuse.
SÉLECTION DU MODE DE FONCTIONNEMENT SOUHAITÉ
A. Perçage: Si vous souhaitez percer, réglez le
sélecteur sur la position de perçage. Insérez le
foret correspondant au matériau dans le mandrin à
serrage rapide. Vous pouvez percer dans le bois, le
métal, le plastique, le ciment, la céramique ou tout
autre matériau similaire.
B. Perçage à percussion: Si vous souhaitez percer,
réglez le sélecteur sur la position de perçage à
percussion. Pour percer des trous dans le béton,
la brique, les carreaux ou d‘autres matériaux
de dureté similaire qui ne se briseront pas (NE
PAS utiliser l‘outil pour la céramique ou la pierre
naturelle) ou pour visser des vis à béton spéciales.
C. Vissage: Si vous souhaitez percer, réglez le
sélecteur sur la position de vissage. Avant de
procéder à ce réglage, prenez en considération le
matériau dans lequel vous voulez visser. Insérez
l‘extension pour embout ou le porte-embout
flexible dans le mandrin à serrage rapide. Vous
pouvez l‘utiliser pour fixer différentes vis et pièces.
RÉGLAGE DE LA VITESSE
Utilisez le sélecteur de vitesse pour régler la
puissance de la visseuse.
1 - Puissance basse
2 - Puissance élevée
DÉTERMINER LE SENS DE ROTATION:
Le sens de rotation de l‘outil peut être modifié à
l‘aide du sélecteur de sens de rotation.
1. Attendez que l‘outil s‘arrête.
2. Poussez le sélecteur de sens de rotation dans la
position souhaitée:
– Rotation dans le sens horaire :
→ pour percer et visser.
– Rotation dans le sens antihoraire :
← pour retirer les vis.
3. Si vous placez le sélecteur de sens de rotation
en position centrale, l‘appareil est protégé
contre toute mise en marche involontaire. Le
changement du sens de rotation ne peut être
effectué qu‘à l‘arrêt.
Ce produit satisfait aux normes
européennes.
Fabriqué en Chine
IT
AVVERTENZE E ISTRUZIONI DI SICUREZZA
PRIMA DI USARE L‘APPARECCHIO PER
LA PRIMA VOLTA, FATE RIFERIMENTO A
TUTTE LEAVVERTENZE E ISTRUZIONI DI
SICUREZZA NEL MANUALE PRINCIPALE
M32723_HammersmithMultitool_Schlagbohraufsatz_Manual_A5_20220629_MM.indd 5M32723_HammersmithMultitool_Schlagbohraufsatz_Manual_A5_20220629_MM.indd 5 20.07.22 12:0620.07.22 12:06

6
7
DEL SET HAMMERSMITH MULTITOOL.
TUTTE LEISTRUZIONI PER L‘USO DELLA
SERIE HAMMERSMITH MULTITOOL DEVONO
ESSERE CONSERVATE PER RIFERIMENTO
FUTUROO PER ESSERETRASMESSE A TERZI.
• Indossare protezioni per l‘udito durante la
perforazione a percussione. L‘esposizione al
rumore può causare la perdita dell‘udito.
• Non lavorare mai a una velocità superiore alla
velocità massima nominale del trapano.
• Iniziare sempre a forare a bassa velocità e
con la punta a contatto con il pezzo.
• Applicarepressione soloinlineadirettacon la
punta enon esercitare unapressione eccessiva.
• Per le applicazioni che generano molta
polvere, come percussioni e carotaggi
diamantati, assicurarsi che vi sia
un‘aspirazione sufficiente.
APPLICAZIONE
Attenzione: proteggere l‘apparecchio da
un‘accensione accidentale mettendo il selettore
di direzione in posizione centrale. In caso di
accensione accidentale dell‘apparecchio sussiste
pericolo di lesioni.
1. Ruotare il mandrino a serraggio rapido in senso
antiorario, fino a quando l‘apertura del foro è
sufficientemente grande da inserire l‘utensile
(punta, portabit).
2. Inserire a fondo l‘attrezzo nel mandrino a
serraggio rapido.
3. Ruotare il mandrino a serraggio rapido in senso
orario per serrare l‘utensile.
4. Per rimuovere l‘utensile, ruotare il mandrino a
serraggio rapido in senso antiorario ed estrarlo
dall‘apertura del foro.
SELEZIONE DELLA MODALITÀ OPERATIVA DESIDERATA
A. Foratura: Se si desidera una foratura, impostare
il selettore nella posizione di foratura. Inserire
quindi la punta per foratura idonea per il materiale
nel mandrino a serraggio rapido. È possibile forare
legno, metallo, plastica, cemento, ceramica o altri
materiali analoghi.
B. Foratura a percussione: Se si desidera una
foratura a percussione, impostare il selettore nella
posizione di foratura. Per forare il calcestruzzo,
le piastrelle di mattoni o altri materiali di simile
durezza che non si scheggiano (NON usare per la
ceramica o la pietra naturale) o per avvitare viti
speciali per calcestruzzo.
C. Viti: Se si desidera una foratura, impostare il
selettore nella posizione di foratura. Per questa
impostazione, tenere conto del materiale in cui
devono essere praticati gli avvitamenti. Inserire la
prolunga bit o il portabit flessibile nel mandrino a
serraggio rapido. In tal modo è possibile fissare viti
e parti diversi.
IMPOSTAZIONE NUMERO DI GIRI
Per mezzo dell‘interruttore numero di giri,
impostare la potenza erogata dall‘avvitatore.
1 - Potenza ridotta
2 - Potenza elevata
STABILIRE LA DIREZIONE DI ROTAZIONE:
La direzione di rotazione dell‘apparecchio può
essere impostata per mezzo dell‘apposito selettore.
1. Attendere che l‘apparecchio si fermi.
2. Portare il selettore di direzione nella posizione
desiderata:
– Rotazione in senso orario:
→ per foratura e avvitamento delle viti.
– Rotazione in senso antiorario:
← per la rotazione delle viti.
3. Se il selettore di direzione si trova nella
posizione centrale, l‘apparecchio è protetto da
un‘accensione accidentale. La modifica della
direzione di rotazione può essere effettuata
solamente con l‘apparecchio fermo.
Questo prodotto è conforme alle
normative europee.
Fabbricato in Cina
NL
WAARSCHUWINGENVEILIGHEIDSINSTRUCTIES
RAADPLEEG VOORDATJE HET GEREEDSCHAP
VOOR DEEERSTE KEER GEBRUIKT DE
HOOFDHANDLEIDINGVANDEHAMMERSMITH
MULTITOOL SET VOORALLE WAARSCHUWINGEN
EN VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. ALLE
GEBRUIKSAANWIJZINGEN VAN DE
HAMMERSMITH MULTITOOL-SERIE MOETEN
WORDEN BEWAARD OFDOORGEGEVENAAN
M32723_HammersmithMultitool_Schlagbohraufsatz_Manual_A5_20220629_MM.indd 6M32723_HammersmithMultitool_Schlagbohraufsatz_Manual_A5_20220629_MM.indd 6 20.07.22 12:0620.07.22 12:06

6
7
DERDENVOOR TOEKOMSTIGGEBRUIK.
• Draag gehoorbescherming bij impactboren.
Blootstelling aan lawaai kan gehoorverlies
veroorzaken.
• Werk nooit met een hoger toerental dan
het maximale nominale toerental van de
boormachine.
• Begin altijd met boren op lage snelheid en
met de boor in contact met het werkstuk.
• Oefen alleen druk uit in een directe lijn met
het bit en oefen geen overmatige druk uit.
• Voor toepassingen waarbij veel stof vrijkomt,
zoals impactboren en boren met diamantkern,
moet worden gezorgd voor voldoende
stofafzuiging.
GEBRUIK
Opmerking: bescherm het apparaat tegen
onbedoeld inschakelen door de schakelaar in
de middelste positie te plaatsen. Het apparaat
onbedoeld inschakelen kan aanleiding geven tot
verwondingen.
1. Draai de snelspankop tegen de klok in totdat het
boorgat groot genoeg is om het gereedschap
(boor, bithouder) te plaatsen.
2. Steek het gereedschap zo ver mogelijk in de
snelspankop.
3. Draai de snelspankop rechtsom om het
gereedschap vast te klemmen.
4. Draai de snelspankop tegen de klok in en trek
het gereedschap uit het boorgat om het te
verwijderen.
DE GEWENSTE STAND SELECTEREN
A. Boren: Zet de keuzeschakelaar op de boorstand
als je wilt boren. Plaats het opzetstuk dat bij het
te boren materiaal past in de snelspankop. Je
kunt ermee in hout, metaal, kunststof, cement,
keramiek of elk ander soortgelijk of vergelijkbaar
materiaal boren.
B. Klopboren: Om te klopboren zet je de
keuzeschakelaar op de stand voor klopboren. Voor
het boren van gaten in beton, baksteen, tegels of
andere materialen van vergelijkbare hardheid die
niet splinteren (NIET gebruiken voor keramiek of
natuursteen) of voor het indraaien van speciale
betonschroeven.
C. Schroeven:
Zet de keuzeschakelaar op de
schroefstand om te schroeven. Let vooraleer je
deze instelling maakt op het materiaal waar je in
wilt schroeven. Steek de bitverlenging of flexibele
bithouder in de snelspankop. Je kunt het gebruiken om
verschillende schroeven en onderdelen te bevestigen.
INSTELLING VAN DE OMWENTELINGEN
Gebruik de schakelaar voor omwentelingen om het
vermogen aan te passen dat de schroevendraaier
moet genereren.
1 - geringe kracht
2 - grote kracht
DE DRAAIRICHTING INSTELLEN:
De draairichting van het apparaat kan met de
draairichtingschakelaar worden gewijzigd.
1. Wacht tot het apparaat tot stilstand is gekomen.
2. Druk de richtingschakelaar in de gewenste positie:
– Draairichting in wijzerzin:
→ om te boren en schroeven in te draaien.
– Draairichting in tegenwijzerzin:
← schroeven te verwijderen.
3. Als je de richtingschakelaar in de middelste
positie plaatst, is het apparaat beschermd tegen
onbedoeld inschakelen. Het wijzigen van de
draairichting mag alleen worden uitgevoerd als
het apparaat stilstaat.
Dit product voldoet aan de Europese
richtlijnen.
Made in China
HU
FIGYELMEZTETŐ ÉS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
AZ ESZKÖZ ELSŐ ALKALOMMAL TÖRTÉNŐ
HASZNÁLATA ELŐTTA HAMMERSMITH
MULTITOOL KÉSZLETKÖZPONTI
KÉZIKÖNYVÉBŐL VEGYEKI AZ ÖSSZES
FIGYELMEZTETŐ ÉSBIZTONSÁGI UTASÍTÁST.
A HAMMERSMITH MULTITOOLSOROZAT
MINDENHASZNÁLATI ÚTMUTATÓJÁTŐRIZZE
MEG,HOGY KÉSŐBB ISFELTUDJALAPOZNI
ŐKET, VAGY HOGY AZ ESZKÖZ HARMADIK
SZEMÉLYNEKTÖRTÉNŐÁTADÁSAKORAZOKAT
ISMELLÉKELHESSE AZESZKÖZZELEGYÜTT.
• Ütvefúrás közben viseljen zajvédő fültokot. A
M32723_HammersmithMultitool_Schlagbohraufsatz_Manual_A5_20220629_MM.indd 7M32723_HammersmithMultitool_Schlagbohraufsatz_Manual_A5_20220629_MM.indd 7 20.07.22 12:0620.07.22 12:06

8
9
hangos zaj hallásvesztést okozhat.
• Soha ne dolgozzon nagyobb
fordulatszámmal, mint a fúró maximális
névleges fordulatszáma.
• A fúrást mindig alacsony sebességgel
kezdje, közben a fúrófej hegye érintkezzen a
munkadarabbal.
• A bittel csak egyenes vonalban fejtsen ki
nyomást, és az ne legyen túlságosan nagy
mértékű.
• Olyan erős porképződést okozó
alkalmazásoknál, mint amilyen az ütvefúrás
és a gyémántmagos fúrás, gondoskodjon a
megfelelő porelszívásról.
HASZNÁLAT
Figyelem: Véletlenszerű bekapcsolás ellen úgy
biztosítsa az eszközt, hogy az iránykapcsolót a
középső állásba tolja. Ha az eszköz véletlenül
bekapcsol, az sérülésveszéllyel járhat.
1. Addig forgassa a gyorsbefogó tokmányt az óra
járásával ellentétes irányba, amíg a fúrónyílás elég
nagy nem lesz ahhoz, hogy a szerszámot (fúró,
bittartó szerkezet) beletolhassa.
2. A szerszámot a lehető legmélyebbre tolja bele a
gyorsbefogó tokmányba.
3. A szerszám megszorításához a gyorsbefogó
tokmányt forgassa az óra járásával megegyező
irányba .
4. A szerszám eltávolításához forgassa a gyorsbefogó
tokmányt az óra járásával ellentétes irányba, majd a
szerszámot vegye ki a fúrónyílásból.
A KÍVÁNT ÜZEMMÓD KIVÁLASZTÁSA
A. Fúrás: Ha fúrni szeretne, állítsa a
választókapcsolót a fúrási beállításra. Helyezze
be az anyagnak megfelelő fúrófejet a gyorsbefogó
tokmányba. Ezzel fúrhat fát, fémet, műanyagot,
cementet, kerámiát vagy más hasonló, ill. ezekkel
összehasonlítható anyagokat.
B. Ütvefúrás: Ha ütvefúrást szeretne végezni,
állítsa a választókapcsolót az ütvefúrási
beállításra. Betonba, téglába, csempébe vagy
más, hasonló keménységű, nem forgácsolódó
anyagba történő fúráshoz (TILOS kerémiához
vagy terméskő fúrására használni) vagy speciális
betoncsavarok becsavarozásához.
C. Csavarozás: Ha csavarozni szeretne, állítsa
a választókapcsolót a csavarozási beállításra. A
beállítás előtt figyeljen arra az anyagra, amelybe
csavarozni szeretne. A bithosszabbítót vagy a
flexibilis bittartó szerkezetet helyezze bele a
gyorsbefogó tokmányba. Ennek segítségével
különböző csavarok és alkatrészek rögzítését
végezheti el.
A FORDULATSZÁM BEÁLLÍTÁSA
A fordulatszám-kapcsoló segítségével állítsa
be azt a teljesítményt, amellyel a csavarhúzót
működtetni kívánja.
1 - Alacsony teljesítmény
2 - Magas teljesítmény
A FORGÁSIRÁNY MEGHATÁROZÁSA:
Az eszköz forgásiránya a forgásirány-kapcsolóval
változtatható.
1. Várjon, amíg az eszköz megáll.
2. Tolja az iránykapcsolót a kívánt pozícióba:
– forgásirány az óra járásával megegyező irányban:
→ fúráshoz és csavarok becsavarásához.
– forgásirány az óra járásával ellentétes irányban:
← csavarok eltávolításához.
3. Ha az iránykapcsolót a középső állásba tolja,
akkor az eszközt biztosította a véletlenszerű
bekapcsolás ellen. A forgásirányt csak akkor
szabad megváltoztatni, amikor az eszköz áll.
Ez a termék megfelel az európai
irányelveknek.
Származási hely: Kína
CZ
DŮLEŽITÉVAROVNÉA BEZPEČNOSTNÍPOKYNY
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM NÁŘADÍ SI PŘEČTĚTE
VŠECHNA VAROVÁNÍA BEZPEČNOSTNÍ
POKYNY UVEDENÉ V HLAVNÍPŘÍRUČCE SADY
MULTIFUNKČNÍHO NÁŘADÍ HAMMERSMITH.
VŠECHNY NÁVODY K POUŽITÍ NÁŘADÍ ŘADY
HAMMERSMITH MULTITOOL JENUTNÉ
USCHOVATPRO BUDOUCÍ POUŽITÍ NEBO
PŘEDÁNÍ TŘETÍM OSOBÁM.
• Při příklepovém vrtání noste ochranu sluchu.
Působení hluku může vést ke ztrátě sluchu.
• Nikdy nepracujte s vyššími otáčkami, než jsou
maximální jmenovité otáčky vrtáku.
M32723_HammersmithMultitool_Schlagbohraufsatz_Manual_A5_20220629_MM.indd 8M32723_HammersmithMultitool_Schlagbohraufsatz_Manual_A5_20220629_MM.indd 8 20.07.22 12:0620.07.22 12:06

8
9
• Začnětevrtání vždynižší rychlostí ahrotvrtáku
přitommusíbýt vkontaktusobrobkem.
• Vyviňte nyní v přímé linii s bitem tlak, ovšem
ne nadměrný.
• Při vysoké prašnosti během práce, např.
při příklepovém vrtání a diamantovém
jádrovém vrtání zajistěte, aby bylo k dispozici
dostatečné odsávání prachu.
POUŽITÍ
Pozor: Zajistěte přístroj proti neúmyslnému
zapnutí tím, že spínač směru posunete do střední
polohy. Pokud se přístroj nechtěně zapne, hrozí
nebezpečí zranění.
1. Otáčejte rychloupínací sklíčidlo proti směru
hodinových ručiček, až je otvor pro vrták dostatečně
velký k zavedení nástroje (vrták, držák bitu).
2. Zaveďte nástroj co nejdále do rychloupínacího
sklíčidla.
3. Otáčejte rychloupínacím sklíčidlem ve směru
hodinových ručiček k upnutí nástroje.
4. K vyjmutí nástroje otáčejte rychloupínacím
sklíčidlem proti směru hodinových ručiček a
vytáhněte ho z otvoru pro vrták.
VÝBĚR POŽADOVANÉHO PROVOZNÍHO REŽIMU
A. Vrtání: Pokud chcete vrtat, nastavte
spínač volby do polohy pro vrtání. Vložte do
rychloupínacího sklíčidla nástavec vrtáku, vhodný
pro materiál. Můžete s ní vrtat do dřeva, kovu,
plastu, cementu, keramiky nebo všech dalších
podobných, resp. srovnatelných materiálů.
B. Příklepové vrtání: Pokud chcete vrtat s
příklepem, nastavte spínač volby do polohy pro
příklepové vrtání. Pro vrtání otvorů do betonu,
cihlových dlaždic nebo jiných materiálů podobné
tvrdosti, které se neodštípnou (NEPOUŽÍVAT
pro keramiku nebo přírodní kámen), nebo pro
šroubování speciálních šroubů do betonu.
C. Šroubování: Pokud chcete šroubovat, nastavte
spínač volby do polohy pro šroubování. Před tímto
nastavením pamatujte na materiál, do kterého
chcete šroubovat. Nasaďte do rychloupínacího
sklíčidla prodloužení bitu nebo flexibilní držák bitu.
Můžete tím upevnit různé šrouby a díly.
NASTAVENÍ POČTU OTÁČEK
Pomocí spínače počtu otáček seřiďte výkon, který
má vyvinout šroubovák.
1 - Nízký výkon
2 - Vysoký výkon
STANOVENÍ SMĚRU OTÁČENÍ:
Směr otáčení přístroje lze změnit spínačem směru
otáčení.
1. Počkejte, než se přístroj zastaví.
2. Zatlačte spínač směru do požadované polohy:
– Směr otáčení ve směru hodinových ručiček:
→ k vrtání a šroubování šroubů.
– Otáčení proti směru hodinových ručiček:
← k vyjímání šroubů.
3. Pokud spínač směru posunete do střední polohy, je
přístroj zajištěn proti nechtěnému zapnutí. Změna
směru otáčení smí být provedena jen při zastavení.
Prohlášení výrobce, že tento produkt
splňuje požadavky aplikovatelných
směrnic EU.
Záruka: Na tento výrobek se vztahuje neomezená
dvouletá záruka na všechny vady z výroby a na
vady materiálu. Tato záruka nijak neovlivňuje vaše
zákonná práva.
Vyrobeno v Číně
SK
VÝSTRAHY A BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
PRED PRVÝM POUŽITÍM PRÍSTROJA
SI PREČÍTAJTE VŠETKY VÝSTRAHY A
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY VHLAVNOM NÁVODE
NAOBSLUHU SÚPRAVY MULTIFUNKČNÉHO
NÁRADIA HAMMERSMITH.VŠETKY NÁVODY
NAPOUŽÍVANIE SÉRIE MULTIFUNKČNÉHO
NÁRADIA HAMMERSMITHJE POTREBNÉ
USCHOVAŤPRE BUDÚCEPOUŽITIE ALEBO
ODOVZDANIE TRETÍMOSOBÁM.
• Pri príklepovomvŕtaní nosteochranu sluchu.
Vystavenie hlukumôže spôsobiť stratusluchu.
• Nikdy nepracujte pri vyšších otáčkach, ako sú
maximálne menovité otáčky vŕtačky.
• Vždy začnite vŕtať pri nízkej rýchlosti a s
vrtákom v kontakte s obrobkom.
• Tlačte iba v priamej línii s vrtákom a
nevyvíjajte nadmerný tlak.
• Pri aplikáciách, ktoré vytvárajú veľa prachu,
ako je príklepové a diamantové jadrové
vŕtanie, zabezpečte dostatočné odsávanie
prachu.
M32723_HammersmithMultitool_Schlagbohraufsatz_Manual_A5_20220629_MM.indd 9M32723_HammersmithMultitool_Schlagbohraufsatz_Manual_A5_20220629_MM.indd 9 20.07.22 12:0620.07.22 12:06

10
11
POUŽITIE
Pozor: Prístroj zabezpečte proti náhodnému
zapnutiu posunutím spínača smeru do strednej
polohy. Ak sa prístroj neúmyselne zapne, je riziko
zranenia.
1. Otáčajte rýchloupínacím skľučovadlom proti
smeru hodinových ručičiek, kým nie je otvor
vŕtačky dostatočne veľký na vloženie nástroja
(vrták, držiak bitov).
2. Nástroj zasuňte čo najhlbšie do rýchloupínacieho
skľučovadla.
3. Otočte rýchloupínacie skľučovadlo v smere
hodinových ručičiek, aby sa nástroj upol.
4. Ak chcete nástroj vybrať, otočte rýchloupínacie
skľučovadlo proti smeru hodinových ručičiek a
vytiahnite ho z otvoru vŕtačky.
VÝBER POŽADOVANÉHO PREVÁDZKOVÉHO REŽIMU
A. Vŕtanie: Ak chcete vŕtať, nastavte prepínač na
vŕtanie. Do rýchloupínacieho skľučovadla vložte
vrtací nástavec, ktorý zodpovedá materiálu.
Môžete ho použiť na vŕtanie do dreva, kovu,
plastu, cementu, keramiky a všetkých ostatných
podobných alebo porovnateľných materiálov.
B. Príklepové vŕtanie: Ak chcete vŕtať s príklepom,
nastavte prepínač na nastavenie príklepovej
vŕtačky. Na vŕtanie otvorov do betónu, tehlových
dlaždíc alebo iných materiálov s podobnou
tvrdosťou, ktoré sa neštiepia (NEPOUŽÍVAJTE
na keramiku alebo prírodný kameň) alebo na
skrutkovanie špeciálnych skrutiek do betónu.
C. Skrutkovanie: Ak chcete skrutkovať, nastavte
spínač na skrutkovanie. Pred nastavením venujte
pozornosť materiálu, do ktorého chcete skrutkovať.
Vložte predĺženie bitu alebo pružný držiak bitu
do rýchloupínacieho skľučovadla. Tak môžete
upevňovať rôzne skrutky a diely.
NASTAVENIE OTÁČOK
Pomocou spínača otáčok môžete nastaviť výkon,
ktorý má skrutkovač vyvinúť.
1 - Nízky výkon
2 - Vysoký výkon
STANOVENIE SMERU OTÁČANIA:
Smer otáčania prístroja môžete meniť pomocou
spínača smeru otáčania.
1. Počkajte, kým sa prístroj zastaví.
2. Stlačte spínač smeru do požadovanej polohy:
– Smer otáčania v smere hodinových ručičiek:
→ na vŕtanie a zaskrutkovanie skrutiek.
– Otáčanie proti smeru otáčania hodinových ručičiek:
← na vyberanie skrutiek.
3. Ak posuniete smerový spínač do strednej polohy,
prístroj je zabezpečený proti neúmyselnému
zapnutiu. Smer otáčania sa môže meniť iba pri
zastavenom prístroji.
Vyhlásenie výrobcu, že tento výrobok
spĺňa požiadavky platných smerníc EÚ.
Záruka: Na tento výrobok sa vzťahuje
neobmedzená dvojročná záruka na všetky
vady výroby a materiálu. Táto záruka nijako
neovplyvňuje vaše zákonné právo.
Vyrobené v Číne
RO
INSTRUCŢIUNIDEAVERTIZARE ŞI SIGURANŢĂ
ÎNAINTE DEA UTILIZA PENTRU PRIMA DATĂ
APARATUL CITIŢI TOATE INSTRUCŢIUNILE
DE AVERTIZARE ŞI DESECURITATE DIN
MANUALUL DE UTILIZARE PRINCIPALA
SETULUI HAMMERSMITH MULTITOOL. TOATE
INSTRUCŢIUNILE DEUTILIZARE A SERIEI
DE PRODUSE HAMMERSMITH MULTITOOL
TREBUIE SĂ FIE PĂSTRATE PENTRU A LE
PUTEA CITI ŞI ULTERIOR SAU PENTRU A
PUTEA FI DATE MAIDEPARTE ŞITERŢILOR.
• Purtaţi o protecţie auditivă când executaţi
găuriri cu percuţie. Acţiunea zgomotului
poate conduce la pierderea auzului.
• Nu lucraţi niciodată cu o turaţie mai ridicată
decât turaţia maximă nominală a burghiului.
• Începeţi găurirea întotdeauna cu viteză
scăzută şi cu vârful burghiului în contact cu
piesa de prelucrat.
• Aplicaţi presiune numai în linie directă cu
bitul şi nu aplicaţi presiune excesivă.
• În cazul aplicaţiilor care generează puternic
praf precum carotelor diamantate şi de
percuţie acordaţi atenţie să fie prezentă o
instalaţie de aspirare a prafului suficientă.
UTILIZARE
Atenţie: Asiguraţi aparatul contra unei conectări
accidentale pentru care translataţi comutatorul
M32723_HammersmithMultitool_Schlagbohraufsatz_Manual_A5_20220629_MM.indd 10M32723_HammersmithMultitool_Schlagbohraufsatz_Manual_A5_20220629_MM.indd 10 20.07.22 12:0620.07.22 12:06

10
11
de sens în poziţia mediană. Dacă aparatul se
conectează accidental există pericol de vătămare.
1. Rotiţi mandrina cu prindere rapidă în sens
antiorar, până când deschiderea orificiului
este suficient de mare pentru a introduce scula
(burghiu, suport bit).
2. Introduceţi scula pe cât posibil de mult în
mandrina cu prindere rapidă.
3. Rotiţi mandrina cu prindere rapidă în sensul orar
pentru a strânge fix scula.
4. Pentru a îndepărta scula rotiţi mandrina cu
prindere rapidă în sens antiorar şi o trageţi din
deschiderea burghiului.
SELECTAREA MODULUI DE FUNCȚIONARE DORIT
A. Găurire: Dacă doriţi să găuriţi poziţionaţi
comutatorul de selecţie pe poziţia de setare a
găuririi. Introduceţi în mandrina cu prindere
rapidă elementul ataşabil pentru găurire adecvat
materialului. Puteţi să găuriţi cu acesta în lemn,
metal, material plastic, ciment, ceramică sau orice
alte materiale similare, respectiv comparabile.
B. Găurire cu percuţie: Dacă doriţi să găuriţi cu
percuţie poziţionaţi comutatorul de selecţie pe
poziţia de setare a găuririi cu percuţie. Pentru a da
găuri în beton, cărămizi, faianţă sau alte materiale
cu duritate similară care nu se sparg (NU le utilizaţi
pentru ceramică sau piatră naturală) sau pentru a
înşuruba şuruburile speciale pentru beton.
C. Înşurubare: Dacă doriţi să înşurubaţi poziţionaţi
comutatorul de selecţie pe poziţia de setare a
înşurubării. Înainte de această reglare acordaţi
atenţie materialului în care doriţi să înşurubaţi.
Utilizaţi prelungirea bit-ului sau suportul bit flexibil
în mandrina cu prindere rapidă. Puteţi fixa cu
acestea diferite şuruburi şi piese.
REGLAREA TURAŢIEI
Cu ajutorul comutatorului de reglare a turaţiei
ajustaţi puterea pe care trebuie să o exercite
şurubelniţa.
1 - Putere scăzută
2 - Putere ridicată
STABILIREA SENSULUI DE ROTAŢIE:
Sensul de rotaţie al aparatului permite să fie
modificat de la un comutator de sens de rotaţie.
1. Aşteptaţi până când aparatul ajunge în stare de repaus.
2. Apăsaţi comutatorul de sens de rotaţie în poziţia dorită:
– Sens de rotaţie orar:
→ pentru găurire şi introducerea şuruburilor.
– Sens de rotaţie antiorar:
← pentru îndepărtarea şuruburilor.
3. Atunci când translataţi comutatorul de sens în
poziţia mediană aparatul este asigurat contra
unei conectări nedorite. Modificare sensului de
rotaţie este permis a fi efectuată numai în starea
de repaus.
Declaraţia producătorului că acest produs
îndeplineşte solicitările Directivelor UE
aplicabile.
Tara de provenienta: China
ES
INDICACIONES DEADVERTENCIAYSEGURIDAD
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO POR
PRIMERA VEZ, CONSULTE TODAS LAS
INDICACIONES DE ADVERTENCIA Y
SEGURIDAD DEL MANUAL PRINCIPAL DEL
KIT HAMMERSMITH MUTITOOL. TODAS
LAS INSTRUCCIONES DE USO DE LA
SERIE HAMMERSMITH MUTITOOL DEBEN
CONSERVARSE PARA FUTURAS CONSULTAS
O PARA TRANSMITIRLAS A TERCEROS.
• Utilice protección auditiva al trabajar con el
taladro percutor. La exposición al ruido puede
provocar una pérdida de audición.
• No trabaje nunca a una velocidad superior a
la velocidad nominal máxima del taladro.
• Empiece siempreataladrar abajavelocidad y
conla puntadela brocaencontactocon lapieza.
• Apliquepresiónúnicamenteen líneadirecta con
labrocay noaplique unapresiónexcesiva.
• Para accesorios que generen mucho polvo,
como el taladro percutor y la perforadora con
punta de diamante, deberá prever un sistema
de extracción de polvo.
USO
Atención: para evitar que el aparato se encienda
accidentalmente, coloque el interruptor de sentido de
giro en la posición central. Si el aparato se enciende
accidentalmente, se corre peligro de lesiones.
1. Gire el portabrocas de cambio rápido en sentido
contrario a las agujas del reloj hasta que la
abertura del taladro sea lo suficientemente
grande como para introducir la herramienta
(broca, portapuntas).
M32723_HammersmithMultitool_Schlagbohraufsatz_Manual_A5_20220629_MM.indd 11M32723_HammersmithMultitool_Schlagbohraufsatz_Manual_A5_20220629_MM.indd 11 20.07.22 12:0620.07.22 12:06

2. Introduzca la herramienta tanto como pueda en
el portabrocas de cambio rápido.
3. Gire el portabrocas de cambio rápido en el
sentido de las agujas del reloj para sujetar la
herramienta.
4. Para extraer la herramienta, gire el portabrocas de
cambio rápido en sentido contrario a las agujas del
reloj y extráigalo de la abertura del taladro.
SELECCIÓN DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO DESEADO
A. Taladrado: Si desea taladrar, coloque el selector
en la posición de taladrado. Introduzca la broca
correspondiente al material en el portabrocas
de cambio rápido. Puede utilizarlo para taladrar
madera, metal, plástico, cemento, cerámica o
cualquier otro material similar o comparable.
B. Taladrado con percusión: Si desea taladrar con
percusión, coloque el selector en la posición de
taladrado con percusión. Para perforar agujeros en
hormigón, baldosas de ladrillo u otros materiales
de dureza similar que no se astillen (NO utilizar
para cerámica ni piedra natural) o para atornillar
tornillos especiales para hormigón.
C. Atornillado: Si desea atornillar, coloque el
selector en la posición de atornillado. Antes de
realizar el ajuste, tenga en cuenta el material que
desea atornillar. Introduzca la prolongación de
broca o el portapuntas flexible en el portabrocas
de cambio rápido. Este permite sujetar distintos
tornillos y piezas.
AJUSTE DE VELOCIDAD
El interruptor de velocidad permite ajustar la
potencia que desea que aplique el destornillador.
1 - Baja potencia
2 - Alta potencia
SELECCIÓN DEL SENTIDO DE GIRO:
Puede cambiar el sentido de giro del aparato con el
interruptor de sentido de giro.
1. Espere a que se detenga el aparato.
2. Coloque el interruptor de sentido de giro en la
posición deseada:
– Giro en el sentido de las agujas del reloj:
→ para taladrar y apretar tornillos.
– Giro en el sentido contrario al de las agujas del reloj:
← extracción de tornillos.
3. Para evitar que el aparato se encienda
accidentalmente, coloque el interruptor de
sentido de giro en la posición central. El sentido de
giro solo debe cambiarse con el aparato parado.
Este producto cumple con las Directivas
Europeas.
Fabricado en China
DE:Haftungsansprüche gegen die FirmaMediaShop, welche sich auf Schäden(außer im Falle der VerletzungdesLebens, des KörpersoderderGesundheit einer Person,sogenannten Personenschäden),materielleroderideellerArt beziehen, die durch die Nut-
zung oder Nichtnutzung derdargebotenen Informationen bzw. durch dieNutzung fehlerhafter undunvollständiger Informationen seitensDritter verursacht wurden, sind grundsätzlich ausgeschlossen, sofern seitens MediaShopkein nachweislich vorsätzliches
odergrobfahrlässigesVerschuldenvorliegt. EN: Liability claims against thecompany MediaShop, which relateto damage (except inthe case of injury to life,body or health ofa person, so-called personal injuries), material orimmaterial in nature, caused by the
useornon-use of the informationprovided or throughtheuse of incorrectand incomplete informationprovided by thirdpartiesisfundamentally excluded,unlessit can beproven thatMediaShopactedwith wilful intentor grossnegligence. FR: Les prétentions
en responsabilité à l‘encontre del‘entreprise MediaShopconcernant des dommages (sauf en cas d‘atteinte àla vie, au corps oua la santé d‘unepersonne, dits dommages corporels), de naturematérielle ouidéelle résultant de l‘utilisation oude la non-utilisation
des informations fournies, respectivement d‘une utilisation d‘informations incorrectes et incomplètes de la part de tiers, sont en principe exclues, à moins que l‘on ne puisse apporter la preuve d‘une faute intentionnelle ou d‘une négligence grave de la part de
MediaShop. IT: Le pretese di responsabilità nei confronti della società MediaShop, che si riferiscono a danni (salvo il caso di lesioni alla vita, al corpo o alla salute di una persona, c.d. lesioni personali), di natura materiale o immateriale, causati dall‘uso o non
uso del informazioni fornite o dall‘Utilizzo di informazioni errate e incomplete da parte di terzi è fondamentalmente escluso, a meno che non possa essere dimostrato che MediaShop ha agito con dolo o colpa grave. NL: Aansprakelijkheidsclaims tegen het
bedrijf MediaShop, die betrekking hebben op schade (behalve in het geval van dodelijk, lichamelijk of gezondheidsletsel van een persoon, zogenaamd persoonlijk letsel), van materiële of immateriële aard, veroorzaakt door het gebruik of niet-gebruik van de
verstrekteof door het gebruikvanonjuisteenonvolledigeinformatie door derden is principieeluitgesloten,tenzijkanworden aangetoond dat MediaShop met opzet of groveschuld heeftgehandeld.HU:A MediaShop cégellen anyagi vagy szellemitermészetű, a
rendelkezésre bocsátott információk felhasználása vagy fel nem használása nyomán, ill.harmadik félrészéről nemmegfelelő és nem teljes információk miatt keletkező károkra vonatkozó felelősségi kárigény érvényesítése (az emberi élet, test vagyegészség
sérülésének esetét kivéve)alapvetőenkizárt,amennyibena MediaShoprészéről nemállfennbizonyíthatóanszándékos vagy durvagondatlanságból eredő vétség.CZ:Nároky naručení vůčifirměMediaShopvztahujícísenaškody (svýjimkouvpřípaděusmrcení,
zraněnínebopoškozenízdravíosob,takzvanápoškozenízdraví),materiální nebonemateriální povahy,kterébylyzpůsobenyvyužitímnebonevyužitímposkytnutýchinformací,resp. využitímchybných aneúplnýchinformacíze stranytřetích subjektů, jsouzásadně
vyloučeny, pokud ze stranyfirmy MediaShop nedošlo k průkazněúmyslnémuzavinění nebo k zaviněnízhrubé nedbalosti. SK: Nároky na zodpovednosťvoči spoločnosti MediaShop, ktoré sa týkajú škôd(okrem prípadu poranenia života, telaalebo ujmy na zdraví
osoby, takzvaných osobných škôd), materiálnej alebo nehmotnej povahy, spôsobených používaním alebo nepoužívaním informácie poskytnuté alebo Použitím nesprávnych a neúplných informácií tretími stranami sú zásadne vylúčené, pokiaľ sa nedá dokázať,
že spoločnosť MediaShop konala úmyselne alebo z hrubej nedbanlivosti. RO: Reclamaţiile de răspundere faţă de societatea MediaShop, care se referă la daune (cu excepţia cazului de vătămare a vieţii, integrităţii corporale sau sănătăţii unei persoane, aşa
numitele vătămări alepersoanei), materiale sau detip ideal, care au fost cauzate de folosireasau nefolosirea informaţiilor prezentate respectiv prin folosirea informaţiilor defectuoase şi incomplete dinpartea terţilor,sunt excluse dinprincipiu, în măsura în care
dinpartea MediaShopnueste prezentatăo vină legaldovedită sauvină din neglijenţă. ES:Las reclamaciones de responsabilidad contra la empresa MediaShop quese refieren a los dañosde naturaleza material o inmaterial (excepto enel caso de lesiones a la
vida, la integridad física ola salud de unapersona, los llamados daños personales), causados porel uso ono uso de lainformación proporcionada o por eluso de información incorrecta e incompleta por parte deterceros, quedanesencialmente excluidas, en la
medidaen que no se demuestre la existencia deuna culpaintencionada ogravementenegligenteporpartedeMediaShop.
CERTIFICATDEGARANTIE:
JÓTÁLLÁSI JEGY:
Stand: 07/2022 | M32723
Importeur | Importer | Importateur | Importatore | Importeur
Importőr | Dovozce | Dodávateľ | Importator | Importador:
CH: MediaShop Schweiz AG| Leuholz 14 | 8855 Wangen | Switzerland
EU: MediaShop GmbH | Schneiderstraße 1, Top 1 | 2620 Neunkirchen | Austria
Forgalmazó: Telemarketing International Kft. | 9028 Győr | Fehérvári út 75. | Hungary
DE | AT | CH: 0800 376 36 06 – Kostenlose Servicehotline
ROW: +423 388 18 00 | CZ: + 420 234 261 900 | SK: + 421 220 990 800
RO: + 40 318 114 000 | HU: + 36 96 961 000
M32723_HammersmithMultitool_Schlagbohraufsatz_Manual_A5_20220629_MM.indd 12M32723_HammersmithMultitool_Schlagbohraufsatz_Manual_A5_20220629_MM.indd 12 20.07.22 12:0620.07.22 12:06
Table of contents
Languages:
Other HammerSmith Power Tools Accessories manuals