Hamron 016574 User manual

EN
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
(Translation of the original instructions)
NO
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
SE
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning)
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją naprzyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Item no. 016574
FRONT WHEEL SUPPORT FOR
MOTORBIKE
FRAMHJULSSTÖD FÖR MC
FORHJULSTØTTE TIL MC
STOPKA DO MOTOCYKLA

Jula Norge AS, Solheimsveien 30,
1473 LØRENSKOG
20210628
© Jula AB
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com
Nyeste versjon av bruksanvisningen nner du på
www.jula.com
Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na
www.jula.com
For latest version of operating instructions, see
www.jula.com
Värna om miljön!
Får inte slängas bland hushållssopor! Denna produkt
innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som
ska återvinnas. Lämna produkten för återvinning på anvisad
plats, till exempel kommunens återvinningsstation.
Rätten till ändringar förbehålles.
Vid eventuella problem, kontakta vår kundservice på telefon
0511-34 20 00.
www.jula.se
Verne om miljøet!
Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette
produktet må inneholder elektriske eller elektroniske
komponentersom skal gjenvinnes. Lever produkt till
gjenvinning på anvist sted, f.eks. kommunens miljøstation.
Med forbehold om endringer.
Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår kundeservice
på telefon 67 90 01 34.
www.jula.no
Dbaj o środowisko!
Nie wyrzucaj zuytego produktu wraz z odpadami
komunalnymi! Produkt zawiera elektryczne komponenty
mogące być zagroeniem dla środowiska i dla zdrowia.
Produkt naley oddać do odpowiedniego punktu
składowania lub przynieść go do jednego ze sklepów gdzie
przy zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary
tego samego rodzaju i w tej samej ilości.
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
W razie ewentualnych problemów skontaktuj się
telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod
numerem: 22 338 88 88.
www.jula.pl
Care for the environment!
Must not be discarded with household waste! This product
contains electrical or electronic components that should be
recycled. Leave the product for recycling at the designated
station e.g. the local authority's recycling station.
Jula reserves the right to make changes. In the event of
problems, please contact our customer service.
www.jula.com
Tillverkare/Produsent/Producenci/Manufacturer
Distributör/Distributør/Dystrybutor/Distributor
Jula Poland Sp. z o.o., ul.
Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska

1
2 3

6
4 5

SE
5
4. Hjulhållare
5. Tapp
BILD 1
MONTERING
1. Montera fötterna (2) på bottenramen (1)
med skruvar, muttrar och brickor.
2. Montera hjulstödet (3) på bottenramen
(1) med en av tapparna (5) och
hårnålssprintar samt med skruvar, muttrar
och brickor.
3. Placera hjulhållaren (4) i önskat läge,
fäst den med en av tapparna (5) och lås
tappen med hårnålssprintar.
BILD 2
BILD 3
BILD 4
BILD 5
BILD 6
OBS!
Hjulhållaren (4) kan yttas framåt och
bakåt för att passa olika framhjulsdiametrar.
Mät motorcykelns framhjulsdiameter och
kontrollera hur hjulet passar mot hjulstödet
(3) och hjulhållaren (4).
UNDERHÅLL
• Kontrollera regelbundet att produkten är
fri från skador och fungerar korrekt.
• Smörj vid behov rörliga delar.
• Torka av med mjuk trasa och rengör vid
behov med milda rengöringsmedel.
SÄKERHETSANVISNINGAR
• Läs och förstå säkerhetsanvisningarna och
bruksanvisningen innan du använder
produkten. Underlåtenhet att göra detta
kan leda till person- och materialskador.
• Produkten måste förankras väl innan det
används.
• Välj placering med omsorg. Utrymmet på
båda sidor om produkten ska vara
tillräckligt för att en motorcykel ska kunna
rullas in i och ut ur stödet bekvämt och
säkert.
• Förankringsytan ska vara plan, horisontell,
stabil och ha tillräcklig bärighet för en
tung motorcykel.
• Modiera eller utför aldrig några
förändringar på produkten.
• Använd INTE produkten om den är skadad
eller inte fungerar korerkt.
• Säkerställ att inte vind eller annan yttre
påverkan kan äventyra stabiliteten under
användning av produkten.
TEKNISKA DATA
Max. belastning 450 Kg
Mått L77,5 x B61 x H40 cm
Vikt 9,5 kg
BESKRIVNING
Produkten är ett hjälpmedel för uppställning
och förvaring av motorcykel. Den håller
framhjulet på plats och motorcykeln upprätt.
Produkten är också självlåsande och passar de
esta modeller med fälgstorlekar från 15 till
22 tum och däckdimensioner mellan 500-750
mm. Produkten erbjuder sex olika inställningar
och justerbara positioner. Förborrade hål nns
för permanent fastsättning.
1. Bottenram
2. Fot
3. Hjulstöd

NO
6
4. Hjulholder
5. Tapp
BILDE 1
MONTERING
1. Monter føttene (2) på bunnrammen (1)
med skruer, muttere og skiver.
2. Monter hjulstøtten (3) på bunnrammen
(1) med en av tappene (5) og
hårnålssplinter samt med skruer, muttere
og skiver.
3. Plasser hjulholderen (4) i ønsket posisjon,
fest den med en av tappene (5) og lås
tappen med hårnålssplinter.
BILDE 2
BILDE 3
BILDE 4
BILDE 5
BILDE 6
MERK!
Hjulholderen (4) kan yttes fremover og
bakover for å tilpasses ulike forhjulsdiametere.
Mål motorsykkelens forhjulsdiameter og
kontroller hvor hjulet passer mot hjulstøtten
(3) og hjulholderen (4).
VEDLIKEHOLD
• Kontroller regelmessig at produktet er fri
for skader og fungerer som det skal.
• Smør bevegelige deler ved behov.
• Tørk av med en myk klut og rengjør ved
behov med milde rengjøringsmidler.
SIKKERHETSANVISNINGER
• Les og forstå sikkerhetsanvisningene og
bruksanvisningen før du bruker produktet.
Hvis du ikke gjør det, kan det føre til
person- og eiendomsskader.
• Produktet må forankres godt før det tas i
bruk.
• Vær nøye når du velger plassering.
Det skal være nok plass på begge sider
av produkter til å rulle en motorsykkel inn
og ut av støtten på trygt og lettvint vis.
• Forankringsaten skal være jevn,
horisontal, stabil og kraftig nok til
å holde en tung motorsykkel.
• Produktet skal ikke endres eller
modiseres på noe vis.
• Produktet må IKKE brukes hvis det er
skadet eller ikke fungerer som det skal.
• Sikre at vind eller andre ytre faktorer ikke
kan påvirke stabiliteten under bruk av
produktet.
TEKNISKE DATA
Maks. belastning 450 kg
Mål L77,5 x B61 x H40 cm
Vekt 9,5 kg
BESKRIVELSE
Produktet brukes til å stille opp og oppbevare
en motorsykkel. Det holder forhjulet på
plass og motorsykkelen stående. Produktet
er dessuten selvlåsende og passer til de
este modeller med felgstørrelser fra 15 til
22 tommer og dekkdimensjoner mellom
500-750mm. Produktet tilbyr seks ulike
innstillinger og justerbare posisjoner. Det har
forhåndsborede hull for permanent feste.
1. Bunnramme
2. Fot
3. Hjulstøtte

PL
7
3. Podpora koła
4. Stojak na koło
5. Trzpień
RYS. 1
MONTAŻ
1. Zamontuj nóżki (2) na podstawie (1) za
pomocą śrub, nakrętek ipodkładek.
2. Zamontuj podporę koła (3) na podstawie
(1) za pomocą trzpieni (5) izawleczek oraz
śrub, nakrętek ipodkładek.
3. Umieść stojak na koło (4) wwybranym
położeniu, zamocuj go przy użyciu trzpieni
(5) izablokuj je zawleczkami.
RYS. 2
RYS. 3
RYS. 4
RYS. 5
RYS. 6
UWAGA!
Stojak na koło (4) można przesuwać
do przodu ido tyłu, aby dopasować go
do różnych wymiarów przedniego koła
motocykla. Zmierz jego średnicę isprawdź,
czy pasuje do podpory (3) istojaka (4).
KONSERWACJA
• Regularnie sprawdzaj, czy produkt nie jest
uszkodzony idziała prawidłowo.
• Wrazie potrzeby nasmaruj ruchome części.
• Wytrzyj miękką szmatką iwrazie potrzeby
czyść łagodnym środkiem czyszczącym.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
• Przed użyciem produktu przeczytaj ze
zrozumieniem zasady bezpieczeństwa
iinstrukcję obsługi. Niedopełnienie tego
obowiązku może doprowadzić do obrażeń
ciała iszkód materialnych.
• Przed użyciem produktu należy go
stabilnie zamocować.
• Starannie wybierz miejsce montażu.
Po obu stronach produktu należy
zapewnić odpowiednią ilość miejsca,
aby umożliwić bezpieczne iwygodne
ustawianie iwyciąganie motocykla.
• Powierzchnia mocowania powinna być
płaska, pozioma, stabilna imieć nośność
odpowiednią dla ciężkiego motocykla.
• Nigdy nie modykuj ani nie przeprowadzaj
żadnych zmian produktu.
• NIE używaj produktu, jeśli jest uszkodzony
lub nie działa prawidłowo.
• Upewnij się, że wiatr ani inny czynnik
zewnętrzny nie mogą wpłynąć na
stabilność podczas użytkowania produktu.
DANE TECHNICZNE
Maksymalne obciążenie 450kg
Wymiary Dł.77,5xszer.61xwys.40cm
Masa 9,5kg
OPIS
Produkt służy do stawiania iprzechowywania
motocykla. Utrzymuje przednie koło na swoim
miejscu, amotocykl wpołożeniu pionowym.
Produkt ma też funkcję automatycznego
blokowania ipasuje do większości modeli
orozmiarach felg 15–22cali irozmiarach
opon 500–750mm. Produkt ma sześć
ustawień iregulowanych położeń. Są dostępne
nawiercone otwory do mocowania na stałe.
1. Podstawa
2. Nóżki

EN
8
3. Wheel support
4. Wheel holder
5. Pin
FIG. 1
ASSEMBLY
1. Fit the feet (2) on the base frame (1) with
the screws, nuts and washers.
2. Fit the wheel support (3) on the base
frame (1) with one of the pins (5) and
R-clips, with the screws, nuts and washers.
3. Place the wheel holder (4) in the required
position, fasten it with one of the pins (5),
and lock the pin with R-clips.
FIG. 2
FIG. 3
FIG. 4
FIG. 5
FIG. 6
NOTE:
The wheel holder (4) can be moved
backwards and forwards to suit dierent
front wheel diameters. Measure the front
wheel diameter of the motorbike and check
that the wheel ts to the wheel support (3)
and wheel holder (4).
MAINTENANCE
• Check at regular intervals that the product
is undamaged and working properly.
• Lubricate moving parts when necessary.
• Wipe with a soft cloth and clean if
necessary with a mild detergent.
SAFETY INSTRUCTIONS
• Read and make sure you understand the
safety instructions and operating
instructions before using the product.
Failure to do this can result in personal
injury and material damage.
• The product must be well supported
before it is used.
• Choose the position with care. There
should be enough space on both sides of
the product for a motorbike to be rolled in
and out of the support easily and safely.
• The supporting surface should be level,
stable and with a sucient bearing
capacity for a heavy motorbike.
• Never make any modications to the
product.
• Do not use the product if it is damaged,
or not working properly.
• Make sure that wind or other external
factors cannot put stability at risk when
using the product.
TECHNICAL DATA
Max load 450 kg
Size L77.5 x W61 x H40 cm
Weight 9.5 kg
DESCRIPTION
The product is a means of standing and storing
motorbikes. It holds the front wheel in place
and the motorbike upright. The product is also
self-locking and suits most models with rim
sizes from 15-22 inches and tyre dimensions
from 500-750 mm. The product oers six
dierent settings and adjustable positions.
There are predrilled holes for permanent
attachment.
1. Base frame
2. Foot
Table of contents
Languages: