manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Handsender express
  6. •
  7. Transmitter
  8. •
  9. Handsender express BHS140 User manual

Handsender express BHS140 User manual

ENGLISH FRANÇAISDEUTSCH
Handsender
Hand transmitter
Émetteur
BHS120
(Festcode 868MHz, nicht lernfähig)
(Fixed code 868MHz, not programmable)
(Code fixe 868MHz, non programmable)
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Mode d’emploi
1 Allgemeine Hinweise
• DenHandsendervordirekterSonneneinstrahlungschützen.
• DenHandsendervorFeuchtigkeitundStaubbelastung
schützen.BeieinemFeuchtigkeitseintrittkanndie
Funktionbeeinträchtigtwerden.
• DenHandsendervonKindernfernhalten.
• ÖrtlicheGegebenheitenundHindernissekönnenEinuss
aufdieReichweitederFernsteuerunghaben.
1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
DerHandsenderistausschließlichzurFernbedienungvon
Antriebengedacht.DerHandsenderdarfnichtzurSteuerung
vonanderenGerätenoderMaschinenverwendetwerden.
AndereAnwendungsartensindunzulässig.DerHersteller
haftetnichtfürSchäden,diedurchbestimmungswidrigen
GebrauchoderfalscheBedienungverursachtwerden.
2 Gerätebeschreibung (Fig.1)
(1) LED(rot):leuchtetbeigedrückterTaste
(2) Tasten:zurSteuerungvon2Kanälen
3 Vor dem Betrieb
3.1 Batterie wechseln / einlegen (Fig.2)
1. DieSchraubeaufderUnterseitelösenunddie
Gehäuseunterschaleabnehmen.
2. Batterieeinlegen.DabeiaufPolaritätachten!
3. DieGehäuseteilevorsichtigwiederzusammenstecken.
4. DieSchraubewiederanziehen.
Den Batteriezustand prüfen:
fEinederTasten(2)drücken.
–LED(1)leuchtet:Handsenderfunktioniertkorrekt
–LED(1)aus:Batterieaustauschen
4 Bedienung
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch zufällig ausgelöste Torfahrt!
DasZuweisenundKopiereneinerFunktionkannzueiner
zufälligausgelöstenTorfahrtführen.Hierdurchkönnen
PersonenoderGegenständevomherabfahrendenTor
eingeklemmtwerden.
fAchtenSiedarauf,dasssichkeinePersonenoder
GegenständeimBewegungsbereichdesToresbenden.
fFührenSiedasZuweisenundKopierenvonFunktionen
immerinderGaragedurch.
4.1 Eine Tastenfunktion zuweisen
DerHandsenderhatzweiTastenzurSteuerungvonbiszu
zweiFunktionen(abhängigvomverwendetenFunkempfänger).
BevorSiedenHandsenderverwendenkönnen,müssenSie
zuvorjedergewünschtenFunktionimFunkempfängereine
TastedesHandsenderszuweisen.DieBeschreibunghierzu
ndenSieinderBedienungsanleitungdesFunkempfängers.
4.2 Den Handsender verwenden (Fig.1)
9SiehabendemEmpfängereineodermehrere
TastenfunktionendesHandsenderszugewiesen.
fDieTaste(2)amHandsenderdrücken.DiemitderTaste
verbundeneFunktion(z.B.Torauf/zu)wirdausgeführt.
Hinweis:
DerHandsenderistnichtlernfähig,d.h.erkannnurals
Mastersenderverwendetwerden.DerHandsenderkann
jedochaufalleBernerFestcode-Empfänger868,3MHz
eingelerntwerden.
5 Entsorgung
Elektro-undElektronik-GerätesowieBatterien
dürfennichtalsHaus-oderRestmüllentsorgt
werden,sondernmüssenindendafür
eingerichtetenAnnahme-undSammelstellen
abgegebenwerden.
6 Technische Daten und Zusatzinformationen
ZulässigeUmgebungstemperatur –20˚Cbis+60˚C
BenötigterBatterietyp CR-2032Knopfzelle
Frequenz 868,3MHz
EG-Konformitätserklärung
DerHandsenderBHS120entsprichtaufgrundseiner
KonzipierungundBauartindervonunsinVerkehrgebrachten
AusführungdeneinschlägigengrundlegendenAnforderungen
derR&TTE-Richtlinie1995/5/EG,Artikel3.
AngewandteNormen: EN301220-1,EN301220-3
EN300489-1,EN300489-3
Rottenburg,den26.03.2013 Hersteller:
BernerTorantriebeKG,
Graf-Bentzel-Straße68,
D-72108Rottenburg
FrankKiefer,Geschäftsführer
1 General instructions
• Neverplaceorstorethehandtransmitterindirectsunlight.
• Thehandtransmitteristobekeptcleananddryatall
times.Thehandtransmitter’sfunctionmaybecome
impairedifitbecomesdamp.
• Keepthehandtransmitteroutofthereachofchildren.
• Localconditionsandobstructionsmayaffecttheuseful
rangeoftheremotecontrol.
1.1 Intended use
Thehandtransmitterisonlydesignedfortheremotecontrol
ofoperators.Itmustnotbeusedtocontrolotherdevices
orsystems.
Othertypesofapplicationareprohibited.Themanufacturer
isnotliablefordamagescausedbyimproperuseorincorrect
operation.
2 Device description (Fig. 1)
(1) LED(red):illuminatedwhenbuttonispressed
(2) Buttons:tocontrol2channels
3 Before operation
3.1 Change / insert battery (Fig.2)
1. Loosenthescrewontheundersideandremove
thecasing.
2. Insertbattery.Payattentiontothepolarity!
3. Carefullyreassemblethehousing.
4. Re-tightenthescrew.
Checking the battery power:
fPressoneofthebuttons(2).
–LED(1)illuminated:handtransmitter
isfunctioningcorrectly
–LED(1)off:exchangethebattery
4 Operation
WARNING
Danger of injury due to triggered door travel!
Assigningandcopyingafunctionmaytriggerdoortravel.
Personsorobjectsmaybetrappedbytheloweringdoor.
fMakesurethatnopersonsorobjectsarelocated
withinthedoor’sareaoftravel.
fAlwaysassignandcopyfunctionswhilestanding
inthegarage.
4.1 Assigning a button function
Thehandtransmitterhastwobuttonstocontroluptotwo
functions(dependingontheradioreceiverused).Beforeyou
canusethehandtransmitter,youmustassigneachofthe
desiredfunctionsintheradioreceivertoabuttononthehand
transmitter.Youcanndadescriptionintheradioreceiver
operatinginstructions.
4.2 Using the hand transmitter (Fig.1)
9Thereceiverhasbeenassignedoneormorefunctions
ofthehandtransmitter.
fPressbutton(2)onthehandtransmitter.Thefunction
assignedtothebutton(e.g.open/closedoor)willbe
carriedout.
Note:
Thehandtransmitterisnotprogrammable,i.e.itcanonly
beusedasamastertransmitter.Thehandtransmittercan,
however,betaughtinonallBernerxedcodereceivers
868.3MHz.
5 Disposal
Electricalandelectronicdevices,aswellas
batteries,maynotbedisposedofinhousehold
rubbish,butmustbereturnedtotheappropriate
recyclingfacilities.
6 Technical data and additional information
Permissibleambienttemperature –20˚Cto+60˚C
Typeofbattery CR-2032coincell
Frequency 868.3MHz
EC Declaration of Conformity
Onthebasisofitsdesignandtypeintheversionmarketedby
us,thehandtransmitterBHS120conformstotherespective
essentialrequirementsoftheR&TTEdirective1995/5/EC,
article3.
Appliedstandards: EN301220-1,EN301220-3
EN300489-1,EN300489-3
Rottenburg,26.03.2013 Manufacturer:
BernerTorantriebeKG,
Graf-Bentzel-Straße68,
D-72108Rottenburg
FrankKiefer,ManagingDirector
1 Remarques générales
• Nesoumettezpasl’émetteuràuneexposition
solairedirecte.
• Protégezl’émetteurdel’humiditéetdelapoussière.
L’inltrationd’humiditéestsusceptibled’altérer
lefonctionnement.
• Tenezl’émetteurhorsdeportéedesenfants.
• Lesimpératifslocauxoucertainsobstaclespeuvent
exerceruneinuencesurlaportéedelacommande
àdistance.
1.1 Utilisation appropriée
L’émetteuraétéexclusivementconçupourlacommande
àdistancedemotorisations.Ilnedoitpasêtreutilisépour
lacommanded’autresappareilsoumachines.
Toutautretyped’utilisationestinterdit.Lefabricantdécline
touteresponsabilitéencasdedommagesprovenantd’une
utilisationinappropriéeouincorrecte.
2 Description de l’appareil (fig.1)
(1) LED(rouge):s’allumelorsquelatoucheestenfoncée
(2) Touches:pourlacommandede2canaux
3 Avant la mise en service
3.1 Introduction / Changement de la pile (fig.2)
1. Desserrezlavissituéeendessousetdéposezlecache
inférieurduboîtier.
2. Introduisezlapileenrespectantlapolarité!
3. Réassemblezlesdeuxpartiesduboîtieravecprécaution.
4. Resserrezlavis.
Pour vérifier l’état de la pile:
fAppuyersurl’unedestouches(2).
–LaLED(1)s’allume:l’émetteurfonctionnecorrectement
–LED(1)éteinte:lapiledoitêtreremplacée
4 Commande
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à un trajet de porte déclenché
involontairement!
L’attributionetlacopied’unefonctionpeuvententraînerun
trajetintempestifdelaporte.Despersonnesoudesobjets
peuventalorsêtrecoincésparlaporteenmouvement.
fAssurez-vousqu’aucunepersonneniaucunobjet
nesetrouvedanslazonededéplacementdelaporte.
fL’attributionoulacopiedefonctionsdoittoujoursêtre
effectuéeàl’intérieurdugarage.
4.1 Attribution d’une fonction
L’émetteurdisposededeuxtouchespermettantde
commanderjusqu’àdeuxfonctions(selonlerécepteur
radioutilisé).Avantdepouvoirutiliserl’émetteur,toutesles
fonctionsdésiréesdurécepteurradiodoiventêtreaffectées
àunetouchedel’émetteur.Pourcefaire,conformez-vous
àladescriptionfourniedanslesinstructionsd’utilisation
durécepteurradio.
4.2 Utilisation de l’émetteur (fig.1)
9Uneouplusieursfonction(s)destouchesd’émetteur
a/ontétéaffectée(s)aurécepteur.
fAppuyezsurlatouche(2)del’émetteur.Lafonction
liéeàcettetouche(parexempleouverture/fermeture
delaporte)s’exécute.
Remarque:
L’émetteurn’estpasprogrammable,c’est-à-direqu’ilnepeut
êtreutiliséqu’entantqu’émetteurmaître.Ilpeuttoutefoisêtre
programmésurtouslesrécepteursdemarqueBerneràcode
xede868,3MHz.
5 Elimination
Lesappareilsélectriquesetélectroniquesdemême
quelespilesnedoiventpasêtrejetésdansles
orduresménagères,maisdoiventêtreremisaux
pointsdecollecteprévusàceteffet.
6 Données techniques
et informations complémentaires
Températureambianteautorisée De–20°Cà+60°C
Typedepilerequis PilerondeCR-2032
Fréquence 868,3MHz
Déclaration de conformité CE
Surleplandelaconceptionetdelaconstructionetdans
l’exécutionquenouscommercialisons,l’émetteurBHS120
satisfaitauxexigencesfondamentalescorrespondant
àl’art.3deladirectiveR&TTE1995/5/CE.
Normesappliquées: EN301220-1,EN301220-3
EN300489-1,EN300489-3
Rottenburg,le26.03.2013 Fabricant:
BernerTorantriebeKG,
Graf-Bentzel-Straße68,
D-72108Rottenburg
FrankKiefer,directeur
Fig. 1
Fig. 1
(1)
(2)
Fig. 2
Fig. 2
1.
3.
2.
4. 1x
CR2032
Ausgabe/Edition:04/2013.Änderungenvorbehalten/Subjecttochange
0682
1 Algemene instructies
• Beschermdehandzendertegendirectezoninstraling.
• Beschermdehandzendertegenvochtenstof.Wanneer
ervochtbinnendringtkandefunctiewordenbelemmerd.
• Houddehandzenderuitdebuurtvankinderen.
• Plaatselijkeomstandighedenenhindernissenkunnen
invloedhebbenopdereikwijdtevandeafstandsbesturing.
1.1 Gebruiksdoel
Dehandzenderisuitsluitendbedoeldvoordeafstandsbediening
vanaandrijvingen.Dehandzendermagnietwordengebruikt
voordebesturingvanandereapparatenofmachines.
Anderetoepassingswijzenzijnniettoegestaan.Defabrikant
isnietaansprakelijkvoorschadediedoorondoelmatig
gebruikofverkeerdebedieningwerdveroorzaakt.
2 Beschrijving van het toestel (fig.1)
(1) LED(rood):lichtopwanneerdetoetswordtingedrukt
(2) Toetsen:voordebesturingvan2kanalen
3 Vóór gebruik
3.1 Batterij vervangen / plaatsen (fig.2)
1. Draaihetschroefjeaandeonderkantlosenverwijder
hetonderstekapjevandebehuizing.
2. Legdebatterijinhetbatterijvak.Letdaarbij
opdepolariteit!
3. Plaatsdebehuizingsdelenweervoorzichtigopelkaar.
4. Draaihetschroefjeweervast.
Batterijtoestand controleren:
fOpéénvandetoetsen(2)drukken.
–LED(1)lichtop:dehandzenderwerktcorrect
–LED(1)uit:vervangdebatterij
4 Bediening
WAARSCHUWING
Verwondingsgevaar door een toevallig geactiveerde
deurbeweging!
Hettoewijzenenkopiërenvaneenfunctiekanleidentot
eentoevalliggeactiveerdedeurbeweging.Hierdoorkunnen
personenofvoorwerpenonderdeneerkomendedeur
bekneldraken.
fLeterop,datzichgeenpersonenofvoorwerpen
binnenhetbewegingsbereikvandedeurbevinden.
fVoerhettoewijzenenkopiërenvanfunctiesaltijd
indegarageuit.
4.1 Een toetsfunctie toewijzen
Dehandzenderheefttweetoetsenommaximaaltweefuncties
tebesturen(afhankelijkvandegebruikteradio-ontvanger).
Voordatudehandzenderkuntgebruiken,moetueersteen
toetsvandehandzenderaanelkegewenstefunctievande
radio-ontvangertoewijzen.Debeschrijvinghiervanvindt
uindebedieningshandleidingvanderadio-ontvanger.
4.2 De handzender gebruiken (fig.1)
9Uheeftaandeontvangeréénofmeertoetsfuncties
vandehandzendertoegewezen.
fDrukdetoets(2)opdehandzenderin.Deaan
detoetsgekoppeldefunctie(bijv.deuropen/dicht)
wordtuitgevoerd.
Opmerking:
Dehandzenderisniet-programmeerbaar,d.w.z.hijkan
alleenalsmeesterzenderwordengebruikt.Dehandzender
kanechteropalleontvangersmetdevastecode868,3MHz
vanBernerwordengeprogrammeerd.
5 Verwijdering
Elektrischeenelektronischeapparatenalsook
batterijenmogennietalshuisvuilworden
verwijderd,maarmoetenindedaarvooringerichte
aanneem-enverzamelpuntenwordenafgegeven.
6 Technische gegevens en extra informatie
Toegestaneomgevingstemperatuur –20˚Ctot+60˚C
Benodigdbatterijtype CR-2032knoopcel
Frequentie 868,3MHz
EG-conformiteitsverklaring
DehandzenderBHS120voldoetopgrondvanzijnconcept
enconstructietypeindedooronsinomloopgebrachte
uitvoeringaandedesbetreffendefundamenteleeisen
vandeR&TTE-richtlijn1995/5/EG,artikel3.
Toegepastenormen: EN301220-1,EN301220-3
EN300489-1,EN300489-3
Rottenburg,26-03-2013 Fabrikant:
BernerTorantriebeKG,
Graf-Bentzel-Straße68,
D-72108Rottenburg
FrankKiefer,directeur
1 Indicaciones generales
• Protegerelemisormanualdelaexposicióndirectaalsol.
• Protegerelemisormanualdelahumedadyelpolvo.
Laentradadehumedadpuedeafectarelfuncionamiento.
• Mantenerelemisorfueradelalcancedelosniños.
• Lascondicioneslocalesylosobstáculospuedeninuir
sobreelalcancedelmandoadistancia.
1.1 Uso apropiado
Elemisormanualestádestinadoúnicamentealcontrol
adistanciadeautomatismos.Elemisormanualnodebe
serutilizadoparacontrolarotrosaparatosomáquinas.
Noestánpermitidosotrosusos.Elfabricantenoasume
responsabilidadalgunapordañosresultantesdeunuso
noapropiadoounmanejoincorrecto.
2 Descripción del aparato (fig.1)
(1) LED(rojo):brillacuandoelpulsadorestápresionado
(2) Pulsadores:paraelcontrolde2canales
3 Antes de la puesta en marcha
3.1 Sustituir / introducir la pila (fig.2)
1. Aojareltornilloenelladoinferior,yretirarlaparte
inferiordelacarcasa.
2. Introducirlapila.Paraello,tenerencuentalapolaridad.
3. Volveraencastrarcuidadosamentelaspartes
delacarcasa.
4. Volveraapretareltornillo.
Comprobar el estado de la pila:
fPresionarunodelospulsadores(2).
–ElLED(1)seilumina:elemisormanual
funcionacorrectamente
–LED(1)apagado:sustituirlapila
4 Funcionamiento
ADVERTENCIA
¡Peligro de accidente por recorrido de puerta activado
accidentalmente!
Alasignarycopiarfuncionespuedeprovocarse
unrecorridoaccidnetaldelapuerta.Estopuedeocasionar
quequedenaprisionadaspersonasuobjetosporlapuerta
enmovimiento.
fPresteatenciónaquenoseencuentrenpersonas
uobjetosenlazonademovimientodelapuerta.
fRealicelaasignaciónycopiadefuncionessiempre
enelgaraje.
4.1 Asignar una función a un pulsador
Elemisormanualtienedospulsadoresparacontrolarhasta
dosfunciones(enfuncióndelreceptorvíaradiofrecuencia
utilizado).Antesdepoderutilizarelemisormanual,deberá
asignarunpulsadordelemisormanualacadafunción
deseadadelreceptorvíaradiofrecuencia.Lacorrespondiente
descripciónseencuentraenlasinstruccionesdeservicio
delreceptorvíaradiofrecuencia.
4.2 Utilizar el emisor manual (fig.1)
9Haasignadoalreceptor,unaovariasfunciones
depulsadordelemisormanual.
fPresionarelpulsador(2)delemisormanual.Serealizala
funciónasignadaalpulsador(p.ej.abrir/cerrarlapuerta).
Indicación:
Elemisormanualnoesmemorizable,esdecir,quesólo
sepuedeutilizarcomoemisormaestro.Sinembargo,
elemisormanualpuedememorizarseentodoslosreceptores
decódigojoBerner868,3MHz.
5 Reciclaje
Losaparatoseléctricosyelectrónicos,asícomo
laspilasnodebendesecharseconlabasura
domésticaoconlosresiduosrestantes,sinodeben
entregarseenlospuntosderecogidaprevistos
paraello.
6 Datos técnicos e información adicional
Temperaturaambientepermitida –20˚Ca+60˚C
Modelodepilanecesario PiladebotónCR-2032
Frecuencia 868,3MHz
Declaración CE de conformidad
ElemisormanualBHS120correspondesegúnsudiseño
ytipodeconstrucciónenlaversióncomercializada
pornosotrosalosrequisitosbásicosdeladirectiva
R&TTE1995/5/CE,artículo3.
Normasaplicadas: EN301220-1,EN301220-3
EN300489-1,EN300489-3
Rottenburg,26.03.2013 Fabricante:
BernerTorantriebeKG,
Graf-Bentzel-Straße68,
D-72108Rottenburg
FrankKiefer,gerente
1 Indicazioni generali
• Proteggereiltelecomandodairaggisolaridiretti.
• Proteggereiltelecomandodall’umiditàedallapolvere.
Un’eventualepenetrazionediumiditàpuòcompromettere
ilfunzionamento.
• Tenereiltelecomandolontanodallaportatadeibambini.
• Lecaratteristicheegliostacoliarchitettonicisulposto
possonoeventualmenteinuiresullaportatadel
telecomando.
1.1 Uso a norma
Iltelecomandoèdestinatoesclusivamentealcomando
adistanzadimotorizzazionienondeveessereutilizzato
perilcomandodialtriapparecchiomacchine.
Altritipidiapplicazionenonsonoconsentiti.Ilproduttore
nonsiassumenessunaresponsabilitàperidanniprovocati
daunusononanormaononcorretto.
2 Descrizione dell’apparecchio (fig.1)
(1) LED(rosso):siaccendepremendoiltasto
(2) Tasti:perilcomandodi2canali
3 Prima del funzionamento
3.1 Sostituzione / inserimento della batteria (fig.2)
1. Allentarelavitesullatoinferioreerimuovere
ilguscioinferiore.
2. Inserirelabatteria.Prestareattenzioneallapolarità.
3. Riassemblareconcautelaleduemetàdelguscio.
4. Serrarenuovamentelavite.
Controllare lo stato della batteria:
fPremereunodeitasti(2).
–IlLED(1)siaccende:iltelecomando
funzionacorrettamente
–IlLED(1)èspento:sostituirelabatteria
4 Funzionamento
AVVERTENZA
Rischio di lesioni causate da una manovra accidentale
del portone!
L’assegnazioneelacopiadiunafunzionepuòcausare
unamanovrainvolontariadelportoneepersoneooggetti
possonorimanereincastratinelportoneinfasedichiusura.
fFareattenzionechepersoneooggettinonsitrovino
nellazonadimanovradelportone.
fEseguiresemprel’assegnazioneelacopiadellefunzioni
all’internodelgarage.
4.1 Assegnazione di un tasto funzione
Iltelecomandohaduetastiperilcomandodinoadue
funzioni(asecondadelradioricevitoreutilizzato).Prima
dipoterutilizzareiltelecomando,ènecessarioassegnare
aciascunafunzionedesideratadelradioricevitoreuntasto
deltelecomando.Questaoperazioneèdescrittanelle
istruzioniperl’usodelradioricevitore.
4.2 Utilizzo del telecomando (fig.1)
9Alricevitoreèstataassegnataunaopiùfunzionitasto
deltelecomando.
fPremereiltasto(2) sultelecomando.Inquesto
modovieneeseguitalafunzionecollegataaltasto
(ades.apertura/chiusuradelportone).
Nota:
Iltelecomandononèdotatodicapacitàdiapprendimento,
pertantopuòessereutilizzatosoltantocometrasmettitore
master.Tuttaviailtelecomandopuòessereappresosututti
iricevitoriacodicessoBernerda868,3MHz.
5 Smaltimento
Apparecchielettrici,elettroniciebatterienon
devonoesseresmaltiticomeriutidomestici
ononriciclabili,bensìdevonoessereconsegnati
pressoipuntidiaccettazioneeraccoltadestinati
alloscopo.
6 Dati tecnici e informazioni aggiuntive
Temperaturaambienteconsentita –20˚C–+60˚C
Tipodibatterianecessaria Batteriaabottone
CR-2032
Frequenza 868,3MHz
Dichiarazione CE di conformità
IltelecomandoBHS120èconformenellastruttura,neltipo
dicostruzioneenellaversionedanoimessaincircolazione,
airequisitifondamentalidellaDirettivaR&TTE1995/5/CE,
articolo3.
Normeapplicate: EN301220-1,EN301220-3
EN300489-1,EN300489-3
Rottenburg,26.03.2013 Produttore:
BernerTorantriebeKG,
Graf-Bentzel-Straße68,
D-72108Rottenburg
FrankKiefer,amministratore
Fig. 1
Fig. 1
(1)
(2)
Fig. 2
Fig. 2
1.
3.
2.
4. 1x
CR2032
ESPAÑOL ITALIANONEDERLANDS
Handzender
Emisor manual
Telecomando
BHS120
(Vaste code 868MHz, niet-programmeerbaar)
(Código fijo 868MHz, no memorizable)
(Codice fisso 868MHz, senza capacità
di apprendimento)
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de servicio
Istruzioni d’uso
Ausgabe/Edition:04/2013.Änderungenvorbehalten/Subjecttochange
0682

Popular Transmitter manuals by other brands

Haverland RC-A Instruction and installation manual

Haverland

Haverland RC-A Instruction and installation manual

Diamond TX Series manual

Diamond

Diamond TX Series manual

Berker KNX-RF operating instructions

Berker

Berker KNX-RF operating instructions

Kramer WP-110xl user manual

Kramer

Kramer WP-110xl user manual

Zinwell ZIN-2100 user manual

Zinwell

Zinwell ZIN-2100 user manual

Kramer TP-112HD user manual

Kramer

Kramer TP-112HD user manual

Steren FMT-870 instruction manual

Steren

Steren FMT-870 instruction manual

Vega VEGADIF 65 operating instructions

Vega

Vega VEGADIF 65 operating instructions

Episode ES-SUB-WIFI-TX-MEGA installation guide

Episode

Episode ES-SUB-WIFI-TX-MEGA installation guide

Kramer TOOLS TP-104 user manual

Kramer

Kramer TOOLS TP-104 user manual

Vega VEGABAR 83 operating instructions

Vega

Vega VEGABAR 83 operating instructions

WIKA IS-3 operating instructions

WIKA

WIKA IS-3 operating instructions

PEHA Easyclick 452 FU-E o.T. Installation and operating instructions

PEHA

PEHA Easyclick 452 FU-E o.T. Installation and operating instructions

Audio A10-TX user guide

Audio

Audio A10-TX user guide

Savio TR-12 user manual

Savio

Savio TR-12 user manual

Powercast Powerspot TX91503 user guide

Powercast

Powercast Powerspot TX91503 user guide

Marti RPT-25 user manual

Marti

Marti RPT-25 user manual

Telex PST-170 operating instructions

Telex

Telex PST-170 operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.