HandyLux NECK LIGHTPRO User manual

M31875_HandyLux_NecklightPRO_Manual_20211209_BS.indd 1M31875_HandyLux_NecklightPRO_Manual_20211209_BS.indd 1 15.12.21 11:2915.12.21 11:29

M31875_HandyLux_NecklightPRO_Manual_20211209_BS.indd 2M31875_HandyLux_NecklightPRO_Manual_20211209_BS.indd 2 15.12.21 11:2915.12.21 11:29

M31875_HandyLux_NecklightPRO_Manual_20211209_BS.indd 3M31875_HandyLux_NecklightPRO_Manual_20211209_BS.indd 3 15.12.21 11:2915.12.21 11:29

4
to swell or overheat, turn off the light immediately.
• This product is not a toy. If the appliance is used
by or in the vicinity of children, they must be
continuously supervised.
• This device should only be used by children aged 8
years and over, or by persons with reduced physical,
sensory or mental abilities or lack of experience
and knowledge, if they are supervised or have
been instructed on the safe use of the device and
understand the dangers associated with its use.
Children must never be allowed to play with the
device. Cleaning and user maintenance must not be
carried out by children under 8 years old or without
supervision. Keep children younger than 8 years
away from the appliance.
BEFORE USE - CHARGING
1. The light can be charged via a power bank, PC or laptop using a USB
cable.
2. The indicator lights up red while charging and lights up green, once the
lamp is fully charged.
3. Once fully charged, the light will emit light for up to 20 hours (20
hours with yellow brightness, 12 hours with white brightness, and 6
hours with mixed brightness).
TIPS:
Please fully charge the light before using it for the first time. Charge the
light at least once a month. As soon as the light begins to fade, recharge
the light!
USE (SWITCHING ON & OFF + SELECTING THE LIGHTING MODE):
ATTENTION: Both LED lights are individually adjustable – find the right
setting for you and the respective application: white + yellow light / yellow
light / white light / OFF
1. Switching on: Press the ON/OFF switch (B) - the light will glow
white/yellow
2. INFO: The light has the following modes: ON = white + yellow light /
yellow light / white light / OFF. You can switch to the other modes by
pressing the button again.
CLEANING AND MAINTENANCE:
Switch off before cleaning. Clean the light with a damp cloth, then rub
it dry. Under no circumstances should you ever use abrasive cleaning
agents. If you are not going to use the lamp for an extended period of time,
charge it at regular intervals to keep the battery pack in optimal condition.
Technical data: Input: 5V⎓1A
FR
REMARQUES IMPORTANTES + CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE
MODE D‘EMPLOI ET OBSERVER TOUS LES
AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS AVANT
D‘UTILISER CE PRODUIT. UNE MAUVAISE
MANIPULATION PEUT CAUSER DES BLESSURES.
CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CE MODE
D‘EMPLOI. LE PRODUIT PEUT DIFFÉRER
LÉGÈREMENT DES ILLUSTRATIONS.
• La lampe ne doit pas être utilisée à proximité de
fumée, de liquides inflammables et de substances
explosives.
• Le produit n‘est pas destiné à être utilisé comme
éclairage ambiant.
• Les LED ne peuvent pas être remplacées.
• Ne jamais utiliser dans des endroits humides ou très
humides.
• Ne jamais laisser sans surveillance.
• Si vous remarquez de la fumée ou une odeur, ou si
les piles commencent à gonfler ou à surchauffer,
éteignez immédiatement la lampe.
• Ce produit n‘est pas un jouet. Si l‘appareil est utilisé
par des enfants ou à proximité d‘enfants, ceux-ci
doivent être surveillés en permanence.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
ayant des capacités sensorielles, mentales ou
physiques réduites ou un manque d‘expérience
et de connaissances si ces personnes ont été
supervisées ou ont été informées de l‘utilisation en
toute sécurité de l‘appareil et si elles comprennent
les dangers qui en résultent. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l‘appareil. Le nettoyage et l‘entretien
ne doivent pas être effectués par des enfants sauf
s‘ils ont plus de 8 ans et sont surveillés. Tenez les
enfants de moins de 8 ans à l‘écart de l‘appareil.
AVANT L‘UTILISATION - RECHARGER
1. La lampe peut être chargée via une batterie externe, un PC ou un
ordinateur portable à l‘aide d‘un câble USB.
2. L‘indicateur s‘allume en rouge pendant la charge et s‘allume en vert,
une fois la lampe complètement chargée.
3. Une fois complètement chargée, la lampe peut éclairer jusqu‘à 20
M31875_HandyLux_NecklightPRO_Manual_20211209_BS.indd 4M31875_HandyLux_NecklightPRO_Manual_20211209_BS.indd 4 15.12.21 11:2915.12.21 11:29

5
heures (20 heures avec une luminosité jaune, 12 heures avec une
luminosité blanche et 6 heures avec une luminosité mixte).
CONSEILS :
Veuillez charger complètement la lampe avant de l‘utiliser pour la
première fois. Chargez la lampe au moins une fois par mois. Dès que la
lumière faiblit, chargez la lampe !
UTILISATION (ALLUMER/ÉTEINDRE + SÉLECTION DU MODE
D‘ÉCLAIRAGE):
ATTENTION : les deux lampes à LED sont réglables individuellement -
trouvez le bon réglage en fonction de l‘utilisation prévue : lumière blanche
+ lumière jaune / lumière jaune / lumière blanche / ÉTEINT
1. Allumer : Appuyez sur l‘interrupteur ON/OFF (B) - la lampe s‘allume
(lumière blanche/jaune)
2. INFO : Les modes suivants sont disponibles : ALLUMÉ = lumière
blanche + lumière jaune / lumière jaune / lumière blanche / ÉTEINT.
Pour passer d‘un mode à l‘autre, il suffit d‘appuyer sur le bouton.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN :
Éteindre la lampe avant de la nettoyer. Nettoyez la lampe avec un chiffon
humide, puis essuyez-la pour la sécher. N‘utilisez jamais de produits de
nettoyage abrasifs. Si vous n‘utilisez pas la lampe pendant une longue
période, chargez-la à intervalles réguliers pour maintenir la capacité de
charge optimale de la batterie.
Caractéristiques techniques : Entrée : 5V⎓1A
IT
NOTE IMPORTANTI + ISTRUZIONI DI
SICUREZZA
LEGGERE ATTENTAMENTE E SEGUIRE TUTTE
LE AVVERTENZE E LE ISTRUZIONI PRIMA
DI UTILIZZARE QUESTO PRODOTTO. UN
USO IMPROPRIO PUÒ CAUSARE LESIONI.
CONSERVARE IL MANUALE D‘USO IN UN
LUOGO SICURO. IL PRODOTTO PUÒ DIFFERIRE
LEGGERMENTE DALLE ILLUSTRAZIONI.
• La lampada non deve essere utilizzata in presenza
di fumo, liquidi infiammabili e sostanze esplosive.
• Il prodotto non è adatto per l‘illuminazione della
stanza in casa.
• Il LED non può essere sostituito.
• Non usare mai in luoghi umidi o con alta umidità.
• Non lasciare mai l‘apparecchio incustodito.
• Spegnere immediatamente la lampada se si nota
fumo o odore o se la batteria comincia a gonfiarsi o
a surriscaldarsi.
• Questo prodotto non è un giocattolo. Se si utilizza
l‘apparecchio vicino a bambini, questi ultimi vanno
sorvegliati costantemente.
• L‘apparecchio può essere utilizzato da bambini
di età pari o superiore a 8 anni e da persone con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o privi
delle necessarie esperienze e/o conoscenze solo
sotto supervisione o solo se istruiti sull‘uso sicuro
dello stesso e ne hanno compreso i rischi derivanti.
I bambini non devono giocare con il dispositivo.
La pulizia e la manutenzione non devono essere
eseguite da bambini a meno che non abbiano più
di 8 anni e siano sorvegliati. Tenere i bambini più
piccoli di 8 anni lontani dall‘apparecchio.
PRIMA DELL‘USO - RICARICA
1. La lampada può essere caricata tramite un power bank, un PC o un
portatile tramite cavo USB.
2. L‘indicatore si illumina in rosso durante la ricarica e si illumina in
verde, una volta che la lampada è completamente carica.
3. Quando è completamente carica, la lampada può brillare fino a 20 ore
(20 ore con luminosità gialla, 12 ore con luminosità bianca e 6 ore con
luminosità mista).
SUGGERIMENTI:
Si prega di caricare completamente la lampada prima di usarla per la
prima volta. Caricare la lampada almeno una volta al mese. Non appena la
luce diventa più debole, caricate la lampada!
USO (ACCENSIONE E SPEGNIMENTO + SELEZIONE DELLA MODALITÀ
DI ILLUMINAZIONE):
NOTA: entrambe le luci LED sono regolabili individualmente - trova
l‘impostazione giusta per te e per la rispettiva applicazione: bianco + luce
gialla / luce gialla / luce bianca / OFF
1. Accensione: Premere l‘interruttore ON/OFF (B) - la luce si accende
in bianco/giallo
2. INFO: La luce ha le seguenti modalità: ON= bianco + luce gialla / luce
gialla / luce bianca / OFF. Premere nuovamente il pulsante per passare
alle altre modalità.
PULIZIA E MANUTENZIONE:
Spegnere prima della pulizia. Pulire la lampada con un panno umido
e poi asciugarla. Non usare mai detergenti abrasivi. Se non utilizzate
la lampada per un periodo di tempo prolungato, caricatela a intervalli
regolari per mantenere la capacità di carica ottimale della batteria.
Specifiche tecniche: Input: 5V⎓1A
M31875_HandyLux_NecklightPRO_Manual_20211209_BS.indd 5M31875_HandyLux_NecklightPRO_Manual_20211209_BS.indd 5 15.12.21 11:2915.12.21 11:29

6
NL
BELANGRIJKE OPMERKINGEN +
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
LEES DEZE AANDACHTIG DOOR EN LEES ALLE
WAARSCHUWINGEN EN INSTRUCTIES IN
VOORDAT U DIT PRODUCT GEBRUIKT. ONJUISTE
HANTERING KAN LETSEL VEROORZAKEN.
BEWAAR DEZE GEBRUIKSHANDLEIDING OP
EEN VEILIGE PLEK. HET PRODUCT KAN IETS
AFWIJKEN VAN DE AFBEELDINGEN.
• De lamp mag niet worden gebruikt in de buurt van
rook, brandbare vloeistoffen en explosieve stoffen.
• Het product is niet geschikt voor huishoudelijke
kamerverlichting.
• De leds kunnen niet worden vervangen.
• Nooit gebruiken op plaatsen die vochtig zijn of een
hoge luchtvochtigheid hebben.
• Laat de lamp nooit onbeheerd achter.
• Schakel de lamp onmiddellijk uit als u rook of een
geur waarneemt.
• Dit product is geen speelgoed. Als het apparaat in de
buurt van of door kinderen wordt gebruikt, moeten
zij permanent onder toezicht staan.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en door personen met verminderde
fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of
een gebrek aan ervaring en/of kennis als ze
onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd in het
veilige gebruik van het apparaat, en de daaruit
voortvloeiende gevaren begrijpen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en
onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door
kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en onder
toezicht staan. Kinderen jonger dan 8 jaar moeten
uit de buurt van het apparaat worden gehouden.
VOOR GEBRUIK - OPLADEN
1. De lamp kan met een USB-kabel via een powerbank, een pc of een
laptop worden opgeladen.
2. De indicator brandt rood tijdens het opladen en gaat uit wanneer de
lamp volledig is opgeladen.
3. Eenmaal volledig opgeladen kan de lamp tot 20 uur schijnen (20
uur met gele helderheid, 12 uur met witte helderheid en 6 uur met
gemengde helderheid).
TIPS:
Laad de lamp volledig op voordat u deze voor de eerste keer gebruikt.
Laad de lamp minimaal één keer per maand op. Laad de lamp op zodra het
licht zwakker wordt!
TOEPASSING (AAN- EN UITSCHAKELEN + KIEZEN VAN DE
VERLICHTINGSMODUS):
LET OP: Beide leds zijn afzonderlijk instelbaar - vindt de juiste instelling
endebetreffende instelling voor u: wit+ geel licht / geel licht / witlicht / UIT
1. Inschakelen: druk op de AAN / UIT-schakelaar (B) - het lampje wordt
wit/geel
2. INFO: het licht heeft de volgende standen: AAN=wit licht + geel licht /
geel licht / wit licht / UIT. U kunt naar de andere modi schakelen door
nogmaals te drukken.
REINIGING EN ONDERHOUD:
Uitschakelen voordat u gaat reinigen. Reinig de lamp met een vochtige
doek en wrijf hem daarna droog. Gebruik onder geen beding schurende
schoonmaakmiddelen. Als u de lamp langere tijd niet gaat gebruiken, laad
deze dan regelmatig op om de accu op zijn best te houden.
Technische gegevens:
Ingang: 5V⎓1A
HU
FONTOS ÚTMUTATÁSOK+ BIZTONSÁGI
ÚTMUTATÁSOK
KÉRJÜK, FIGYELMESEN OLVASSA EL A
TERMÉK HASZNÁLATA ELŐTT, ÉS TARTSA BE
AZ ÖSSZES FIGYELMEZTETÉST ÉS UTASÍTÁST.
SZAKSZERŰTLEN HASZNÁLAT SÉRÜLÉSEKET
OKOZHAT. A HASZNÁLATI UTASÍTÁST GONDOSAN
ŐRIZZE MEG. A TERMÉK ENYHÉN ELTÉRHET AZ
ÁBRÁKON LÁTHATÓTÓL.
• A lámpát tilos füst, gyúlékony folyadékok és
robbanóanyagok közelében üzemeltetni.
• A termék nem alkalmas háztartási világításra.
• A LED nem cserélhető.
• Soha ne használja nedves vagy magas páratartalmú
helyeken.
• Sose töltse felügyelet nélkül.
• Ha füstöt vagy szagot észlel, vagy az akkumulátor
elkezd kidudorodni vagy túlmelegedni, azonnal
kapcsolja ki a lámpát.
• Ez a termék nem játékszer. Amennyiben az eszközt
gyerekek használják, vagy a készülék használata
gyerekek közelében történik, azokra folyamatosan
figyelni kell.
M31875_HandyLux_NecklightPRO_Manual_20211209_BS.indd 6M31875_HandyLux_NecklightPRO_Manual_20211209_BS.indd 6 15.12.21 11:2915.12.21 11:29

7
• Ezt a készüléket 8 évnél idősebb gyermekek,
valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi
képességekkel rendelkező személyek, illetve
tapasztalattal és/vagy megfelelő tudással nem
rendelkező személyek csak abban az esetben
használhatják, ha felügyelet alatt vannak, vagy
ha a készülék használatára megtanították őket,
és az annak használatból fakadó veszélyeket
megértették. Gyermekek nem játszhatnak
a készülékkel. A tisztítást és a felhasználói
karbantartást csak akkor végezhetik gyermekek,
ha 8 évnél idősebbek és felügyelet alatt állnak. A 8
évesnél fiatalabb gyermekeket tartsa távol a géptől.
HASZNÁLAT ELŐTT - TÖLTÉS
1. A lámpa tölthető power bankon, számítógépen vagy laptopon keresztül
USB-kábel segítségével.
2. A jelzőfény pirosan világít töltés közben, és zölden világít, ha a lámpa
teljesen feltöltődött.
3. Teljesen feltöltve a lámpa akár 20 órán át is világíthat (20 óra sárga
fényerővel, 12 óra fehér fényerővel és 6 óra vegyes fényerővel).
TIPPEK:
Kérjük, töltse fel teljesen a lámpát, mielőtt először használná. Havonta
legalább egyszer töltse fel a lámpát. Amint a fény gyengül, töltse fel a
lámpát!
ALKALMAZÁS (BE- ÉS KIKAPCSOLÁS + VILÁGÍTÁSI MÓD
KIVÁLASZTÁSA):
FIGYELEM: Mindkét LED lámpa külön-külön állítható - találja meg a
megfelelő beállítást az Ön és az adott alkalmazás számára.: fehér + sárga
fény / sárga fény / fehér fény / OFF)
1. Bekapcsolás: Nyomja meg az ON/OFF kapcsolót (B) - a fehér/sárga
fény világít
2. INFO: A lámpa a következő üzemmódokkal rendelkezik: BE= fehér +
sárga fény / sárga fény / fehér fény / OFF. Nyomja meg újra a gombot a
többi üzemmódra való átváltáshoz.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS:
Tisztítás előtt kapcsolja ki. Tisztítsa meg a lámpátt nedves ruhával, majd
törölje szárazra. Soha ne használjon súrolószert. Ha hosszabb ideig
nem használja a lámpát, rendszeres időközönként töltse fel, hogy az
akkumulátor a lehető legjobb állapotban maradjon.
Műszaki adatok: Bemenet: 5V⎓1A
FIGYELMEZTETÉS! Használati utasítás a csomagolásban.
CZ
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ + BEZPEČNOSTNÍ
POKYNY
PŘED POUŽITÍM TOHOTO PRODUKTU SI PROSÍM
POZORNĚ PŘEČTĚTE TATO UPOZORNĚNÍ A
DODRŽUJTE VŠECHNA VAROVÁNÍ A POKYNY.
NESPRÁVNÁ MANIPULACE MŮŽE ZPŮSOBIT
ZRANĚNÍ. NÁVOD K POUŽITÍ DOBŘE USCHOVEJTE.
PRODUKT SE MŮŽE OD VYOBRAZENÍ MÍRNĚ LIŠIT.
• Lampa se nesmí používat v blízkosti kouře,
hořlavých kapalin a výbušných látek.
• Produkt není vhodný pro osvětlení místností v
domácnosti.
• LED diodu není možné vyměnit.
• Nikdy nepoužívejte na místech, která jsou vlhká
nebo s vysokou vlhkostí vzduchu.
• Přístroj nikdy nenabíjejte bez dozoru.
• Pokud si všimnete kouře nebo zápachu nebo pokud
se baterie začne kroutit či přehřívat, okamžitě lampu
vypněte.
• Tento produkt není hračka. Pokud přístroj používají
děti, nebo se používá v jejich blízkosti, musí být děti
pod nepřetržitým dozorem
• Tento přístroj mohou používat děti od 8 let nebo
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo nedostatečnými
zkušenostmi a /nebo znalostmi, pokud jsou
pod dohledem nebo pokud byly instruovány o
bezpečném používání přístroje a byly obeznámeny
s nebezpečími z toho plynoucími. S přístrojem
si nesmí hrát děti. Čištění a uživatelskou údržbu
nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a
pod dozorem. Děti mladší 8 let se nesmí k zařízení
přibližovat.
PŘED POUŽITÍM - NABITÍ
1. Lampu lze nabíjet přes powerbanku, PC nebo notebook pomocí USB
kabelu.
2. Indikátor se během nabíjení rozsvítí červeně a zeleně, jakmile je lampa
plně nabitá.
3. Při plném nabití může lampa svítit až 20 hodin (20 hodin žlutým jasem,
12 hodin bílým jasem a 6 hodin smíšeným jasem).
TIPY: Před prvním použitím lampu plně nabijte. Nabijte lampu alespoň
jednou za měsíc. Jakmile světlo pohasne, nabijte lampu!
POUŽITÍ (ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ + VOLBA REŽIMU SVÍCENÍ):
POZOR: Obě LED světla jsou individuálně nastavitelná – najděte si pro vás
M31875_HandyLux_NecklightPRO_Manual_20211209_BS.indd 7M31875_HandyLux_NecklightPRO_Manual_20211209_BS.indd 7 15.12.21 11:2915.12.21 11:29

8
a příslušné použití správné nastavení: bílé + žluté světlo / žluté světlo /
bílé světlo / VYP
1. Zapnutí: Stiskněte vypínač ON / OFF (B) - světlo se rozsvítí bíle / žlutě
2. INFO: Světlo má následující režimy: ZAP = bílé + žluté světlo / žluté
světlo / bílé světlo / VYP.. Dalším stisknutím tlačítka můžete přepnout
do jiných režimů.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Před čištěním vypněte. Očistěte lampu vlhkým hadříkem a poté ji vytřete
do sucha. Nikdy nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky. Pokud lampu
nebudete delší dobu používat, dobíjejte ji v pravidelných intervalech, aby
byla baterie plně nabitá.
Technické údaje: Vstup: 5V⎓1A
Záruka:Na tento výrobek se vztahuje neomezená dvouletá záruka na všechny vady z
výroby a na vadymateriálu. Tatozárukanijak neovlivňuje vaše zákonnápráva.
SK
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA + BEZPEČNOSTNÉ
POKYNY
PRED POUŽITÍM TOHTO PRODUKTU SI
POZORNE PREČÍTAJTE TIETO A DODRŽUJTE
VŠETKY VAROVANIA A POKYNY. NESPRÁVNA
MANIPULÁCIA MÔŽE SPÔSOBIŤ ZRANENIE.
NÁVOD NA POUŽÍVANIE SI UCHOVAJTE. PRODUKT
SA MÔŽE MIERNE ODLIŠOVAŤ OD ZNÁZORNENIA
NA OBRÁZKOCH.
• Svietidlo sa nesmie používať v blízkosti dymu,
horľavých kvapalín a výbušných látok.
• Vhodné iba na použitie v interiéroch.
• Výrobok nie je vhodný na osvetlenie miestností v
domácnosti.
• LED žiarovku nie je možné vymeniť.
• Nikdy nepoužívajte na miestach, ktoré sú vlhké
alebo majú vysokú vlhkosť.
• Nikdy nenechávajte výrobok bez dozoru.
• Ak spozorujete dym alebo zápach, alebo ak sa
batéria začne vydúvať či prehrievať, lampu ihneď
vypnite.
• Tento výrobok nie je hračka. Ak zariadenie používajú
deti alebo v ich blízkosti, musia byť pod ich
neustálym dohľadom.
• Toto zariadenie môžu používať deti vo veku od
8 rokov, ako aj osoby so zníženými telesnými,
zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo
nedostatkom skúseností či znalostí, pokiaľ sú pod
dozorom alebo boli poučené o bezpečnom používaní
zariadenia a porozumeli nebezpečenstvám, ktoré
by mohli vzniknúť v prípade nedodržania pokynov.
Deti sa s týmto výrobkom nesmú hrať. Čistenie a
užívateľskú údržbu nesmú vykonávať deti, pokiaľ
nie sú staršie ako 8 rokov a nie sú pod dozorom.
Deti mladšie ako 8 rokov by nemali byť v blízkosti
prístroja.
PRED POUŽITÍM - NABIJTE
1. Lampu je možné nabíjať cez powerbanku, PC alebo notebook pomocou
USB kábla.
2. Počas nabíjania sa indikátor rozsvieti na červeno a nazeleno, po
úplnom nabití lampy.
3. Po úplnom nabití môže lampa svietiť až 20 hodín (20 hodín so žltým
jasom, 12 hodín s bielym jasom a 6 hodín so zmiešaným jasom).
RADY:
Pred prvým použitím lampu úplne nabite. Lampu nabíjajte aspoň raz za
mesiac. Hneď ako svetlo zhasne, nabite lampu!
POUŽÍVANIE (ZAPNUTIE A VYPNUTIE + VOĽBA REŽIMU
OSVETLENIA):
POZOR: Obe LED svetlá sú individuálne nastaviteľné – nájdite to správne
nastavenie pre vás a príslušnú aplikáciu: biele + žlté svetlo / žlté svetlo /
biele svetlo / VYP
1. Zapnutie: Stlačte vypínač ZAP/VYP (B) - svetlo svieti na bielo/žlto
2. INFO: Svetlo má nasledujúce režimy: ZAP = malé svetlo / veľké svetlo
/ veľké + malé svetlo / VYP. Opätovným stlačením tlačidla môžete
prepnúť do iných režimov.
ÚDRŽBA A ČISTENIE
Pred čistením vypnite. Vyčistite lampu vlhkou handričkou a potom ju utrite
dosucha. V žiadnom prípade nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky.
Ak lampu nebudete dlhší čas používať, nabíjajte ju v pravidelných
intervaloch, aby sa batéria udržala čo najlepšie.
Technické údaje: Vstup: 5V⎓1A
Záruka:Na tento výrobok sa vzťahuje neobmedzená dvojročná záruka na všetky vady
výroby a materiálu. Tátozáruka nijakoneovplyvňuje vaše zákonné právo.
M31875_HandyLux_NecklightPRO_Manual_20211209_BS.indd 8M31875_HandyLux_NecklightPRO_Manual_20211209_BS.indd 8 15.12.21 11:2915.12.21 11:29

9
RO
INDICAȚII IMPORTANTE + INDICAȚII DE
SIGURANȚĂ
VĂ RUGĂM SĂ LE CITIȚI CU ATENȚIE ȘI SĂ
RESPECTAȚI TOATE AVERTIZĂRILE ȘI INDICAȚIILE
ÎNAINTE DE A FOLOSI ACEST PRODUS. O
MANIPULARE NECORESPUNZĂTOARE POATE
PROVOCA RĂNIRI. PĂSTRAŢI MANUALUL CU
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE. PRODUSUL POATE
DIFERI UȘOR FAȚĂ DE CEL DIN ILUSTRAȚII.
• Lampa nu este permis a fi pusă în funcțiune în
apropierea fumului, lichidelor inflamabile și
materialelor explozive.
• Indicată a fi utilizată numai în spații interioare.
• Produsul nu este indicat pentru utilizarea casnică
pentru iluminarea încăperilor.
• LED-ul nu poate fi schimbat.
• Nu se va utiliza niciodată în locurile, care sunt
umede sau prezintă o umiditate ridicată.
• Nu lăsați niciodată aparatul nesupravegheat.
• Stingeți imediat lampa, în cazul sesizării fumului
sau mirosului de fum sau acumulatorul începe să se
umfle sau se supraîncălzește.
• Acest produs nu este o jucărie. Dacă aparatul este
folosit în apropierea copiilor, atunci aceștia trebuie
supravegheați în permanență.
• Acest dispozitiv poate fi utilizat de copii începând
cu vârsta de 8 ani precum şi de persoane cu
capacităţi fizice-senzoriale sau mentale reduse
sau lipsă de experienţă şi cunoştinţe, dacă sunt
supravegheate sau sunt instruite în privinţa utilizării
sigure a dispozitivului şi dacă înţeleg pericolele
rezultate de la acesta. Copiii nu au voie să se joace
cu dispozitivul. Curăţarea şi întreţinerea de către
utilizator nu sunt permise a fi efectuate de către
copii, chiar dacă sunt mai mari de 8 ani şi sunt
supravegheaţi. Copiii mai mici de 8 ani trebuie ţinuţi
la distanţă de aparat.
ÎNAINTE DE UTILIZARE - ÎNCĂRCARE
1. Lampa poate fi încărcată cu ajutorul unei baterii externe, a unui
calculator personal sau a unui laptop prin intermediul unui cablu USB.
2. Indicatorul se aprinde roșu în timpul încărcării și se aprinde verde,
odată ce lampa este complet încărcată.
3. După încărcarea completă lampa poate lumina pînă la 20 de ore (20
de ore cu lumină galbenă, 12 ore cu lumină albă și 6 ore cu lumini
amestecate).
SFATURI:
Vă rugăm să încărcați complet lampa înainte de prima utilizare. Încărcați
lampa cel puțin odată pe lună. De îndată ce lumina slăbește, încărcați
lampa!
UTILIZARE (PORNIRE ȘI OPRIRE + SELECTAREA MODULUI DE
ILUMINARE):
ATENȚIE: ambele lumini LED sunt reglabile individual - găsiți pentru
Dumneavoastră și utilizarea respectivă reglajul corect: lumină redusă /
lumină mare / lumină mare + mică / OPRIT
1. Comutare: apăsați comutatorul (B) PORNIT/OPRIT - lumina redusă
luminează
2. INFORMAȚIE: Lumina dispune de următoarele moduri:PORNIT=
lumină redusă / lumină mare / lumină mare + mică / OPRIT. Cu nouă
apăsare puteți schimba oricare din moduri.
CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE:
Înainte de curățare se decuplează. Curățați lampa cu o cârpă umedă și
apoi o ștergeți. Nu utilizați nici într-un caz detergenți abrazivi. Dacă nu
utilizați lampa pentru perioadă mai lungă de timp, încărcați-o la intervale
de timp regulate, pentru a menține capacitatea de încărcare optimă
acumulatorilor.
Date tehnice: Intrare: 5V⎓1A
M31875_HandyLux_NecklightPRO_Manual_20211209_BS.indd 9M31875_HandyLux_NecklightPRO_Manual_20211209_BS.indd 9 15.12.21 11:2915.12.21 11:29

10
DE:
Dieses Produkt entspricht den Europäischen Richtlinien.
EN:
This product complies with the European directives.
FR:
Ce produit satisfait aux normes européennes.
NL:
Dit product voldoet aan de
Europese richtlijnen.
HU:
Ez a termék megfelel az európai irányelveknek.
CZ:Tento výrobek odpovídá evropským normám a směrnicím.
SK: Tento výrobok zodpovedá európskym
právnym normám.
RO: Acest produs corespunde directivelor europene.
DE: Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet,
Batterien und Akkus nach Gebrauch im Handelsgeschäft zurückzugeben, damit sie
umweltschonend entsorgt und die enthaltenen Rohstoffe wiederverwertet werden
können. Die Rückgabe von Batterien und Akkus ist unentgeltlich. Die
Wiederverwertung und das Recycling von Altbatterien ist ein wichtiger Beitrag zum Schutz unserer
Umwelt, da einige Inhaltsstoffe giftig und umweltschädlich sind. Über die Nahrungskette können
diese Stoffe in den menschlichen Körper gelangen. Bei lithiumhaltigen Altbatterien besteht
Brandgefahr durch innere und äußere Kurzschlüsse. Bitte kleben Sie die Pole vor der Entsorgung
ab, um einen äußeren Kurzschluss zu vermeiden. Nicht fest verbaute Batterien und Akkus müssen
entfernt und separat entsorgt werden. Batterien und Akkus nur in entladenem Zustand abgeben.
EN: Batteries do not belong in household waste. You are legally obliged to return batteries and
rechargeable batteries to the retail outlet after use so that they can be disposed of in an
environmentally friendly manner, and so that the raw materials they contain can be recycled. The
return of batteries and rechargeable batteries is free of charge. The reuse and recycling of used
batteries makes an important contribution to the protection of our environment, as some
ingredients are toxic and harmful to the environment. These substances can enter the human body
via the food chain. Used batteries which contain lithium pose a fire risk due to internal and external
short circuits. Please tape up the terminals before disposal to avoid an external short circuit.
Batteries and rechargeable batteries that are not permanently installed must be removed and
disposed of separately. Batteries and rechargeable batteries should only be returned after they
have been discharged. FR: Les piles ne sont pas des déchets domestiques. La loi vous oblige à
remettre les piles et les batteries au commerce après utilisation afin qu‘elles soient éliminées
dans le respect de l‘environnement et que les matières brutes qu‘elles contiennent puissent être
recyclées. La restitution des piles et batteries est gratuite. La réutilisation et le recyclage des piles
usagées constituent une contribution importante à la protection de l‘environnement car certains
composants sont toxiques et nocifs pour l‘environnement. Ces substances peuvent entrer dans le
corps humain via la chaîne alimentaire. Dans le cas des piles usagées contenant du lithium, il
existe un risque d‘incendie par des courts-circuits intérieurs et extérieurs. Veuillez masquer les
pôles avant l‘élimination afin d‘éviter un court-circuit extérieur. Les piles et batteries qui ne sont
pas intégrées en fixe doivent être enlevées et éliminées séparément. Éliminer les piles et les
batteries uniquement dans un état déchargé. IT: Le batterie non rientrano tra i rifiuti domestici.
Siete legalmente obbligati a restituire le batterie e gli accumulatori dopo l‘uso al negozio al
dettaglio in modo che possano essere smaltiti nel rispetto dell‘ambiente e che le materie prime in
essi contenute possano essere riciclate. La restituzione di batterie e accumulatori è gratuita. Il
riciclaggio delle batterie esauste rappresenta un importante contributo alla protezione del nostro
ambiente, poiché slcuni componenti sono nocivi e danneggiano l‘ambiente. Queste sostanze
possono entrare nel corpo umano attraverso la catena alimentare. Le batterie esauste contenenti
litio rappresentano un pericolo di incendio a causa di cortocircuiti interni ed esterni. Prima dello
smaltimento, vi invitiamo ad applicare nastro adesivo sui poli prima dello smaltimento onde evitare
un cortocircuito esterno. Le batterie e gli accumulatori ricaricabili non installati in modo
permanente devono essere rimossi e smaltiti separatamente. Le batterie e gli accumulatori
ricaricabili devono essere restituiti solo quando sono scarichi. NL: Batterijen horen niet bij het
huisvuil. U bent wettelijk verplicht om batterijen en accu‘s na gebruik terug te brengen naar de
winkel; deze zorgt dan voor milieuvriendelijke afvoer waarbij de ruwe materialen hergebruikt
kunnen worden. Het teruggeven van batterijen en accu‘s is gratis. Het hergebruik en de recycling
van oude batterijen vormen een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu, omdat
een aantal bestanddelen giftig en schadelijk voor het milieu zijn. Via de voedingsketen kunnen
deze stoffen in het menselijk lichaam terechtkomen. Bij lithiumhoudende oude batterijen bestaat
brandgevaar door interne of externe kortsluiting. Plak de polen vóór afvoer af om externe
kortsluiting te voorkomen. Niet-vastgemonteerde batterijen en accu‘s moeten worden verwijderd
en apart afgevoerd. Voer batterijen en accu‘s alleen ongeladen af. HU: Az elemek, akkumulátorok
nem kerülhetnek a háztartási hulladékba. Törvény szerint, használat után Ön köteles visszajuttatni
az elemeket és az újratölthető akkumulátorokat a kiskereskedelmi üzletekbe, hogy azokat
környezetbarát módon lehessen ártalmatlanítani, és az azokban található nyersanyagok
újrahasznosíthatók legyenek. Az elemek és akkumulátorok visszavétele ingyenes. Az elhasznált
elemek újrafelhasználása és újrafeldolgozása fontos hozzájárulás a környezetünk védelméhez,
mivel egyes összetevőik mérgezőek és károsak a környezetre. Ezek az anyagok a táplálkozási
láncon keresztül bejuthatnak az emberi szervezetbe. Használt lítiumtartalmú akkumulátoroknál
tűzveszély áll fenn a belső és külső rövidzárlat miatt. A külső rövidzárlat elkerülése érdekében a
megsemmisítés előtt ragassza le a pólusokat. A nem állandóra beépített elemeket és újratölthető
akkumulátorokat ki kell szerelni, és külön kell megsemmisíteni. Az elemeket és akkumulátorokat
csak lemerült állapotban adja le. CZ: Baterie nepatří do domovního odpadu. Jste ze zákona povinni,
odevzdat baterie a akumulátory po použití v obchodě, aby mohly být ekologicky zlikvidovány a
recyklovány obsažené suroviny. Vrácení baterií a akumulátorů je bezplatné. Opětovné využití a
recyklace starých baterií je důležitým příspěvkem k ochraně našeho životního prostředí, protože
některé obsažené látky jsou jedovaté a škodlivé pro životní prostředí. Tyto látky se mohou
potravinovým řetězcem dostat do lidského těla. U starých baterií s obsahem lithia hrozí nebezpečí
požáru vlivem vnitřních a vnějších zkratů. Před likvidací prosím zalepte póly, aby se zamezilo
vnějšímu zkratu. Baterie a akumulátory, které nejsou pevně zabudované, musí být vyjmuty a
zlikvidovány samostatně. Baterie a akumulátory odevzdávejte jen vybité. SK: Batérie nepatria do
komunálneho odpadu. Po použití ste zo zákona povinní vrátiť batérie a nabíjateľné batérie do
maloobchodných predajní, aby ich bolo možné zlikvidovať ekologickým spôsobom a recyklovať
použité suroviny. Vrátenie batérií a akumulátorov je bezplatné. Opätovným zhodnotením a
recykláciou starých batérií významne prispievate k ochrane nášho životného prostredia, keďže
niektoré ich zložky sú jedovaté a toxické pre životné prostredie. Tieto látky sa môžu dostať do
ľudského tela prostredníctvom potravinového reťazca. Pri starých batériách s obsahom lítia
existuje riziko požiaru v dôsledku vnútorných a vonkajších skratov. Pred likvidáciou odlepte póly,
aby nedošlo k vonkajšiemu skratu. Batérie a nabíjateľné batérie, ktoré nie sú vložené napevno,
musia byť odstránené a zlikvidované osobitne. Batérie aj akumulátory odovzdávajte na likvidáciu
len vo vybitom stave.
RO: Bateriile nu aparţin gunoiului menajer. Sunteţi obligat în mod legal să returnaţi după utilizare bateriile
şi acumulatorii magazinelor comerciale, pentru ca ele să fie eliminate ca deşeu cu protecţia mediului şi
materiile prime conţinute să poată fi revalorificate. Returul bateriilor şi acumulatorilor este fără plată.
Revalorificarea şi reciclarea bateriilor vechi reprezintă o contribuţie importantă la protecţia mediului nostru
înconjurător, deoarece substanţele conţinute sunt toxice şi dăunătoare mediului. Prin lanţul trofic aceste
substanţe pot ajunge în corpul uman. La bateriile vechi ce conţin litiu există pericol de incendiu datorită
scurtcircuitelor interioare şi exterioare. Rugăm să lipiţi polii pentru a evita un scurtcircuit. Bateriile şi
acumulatorii neincorporaţi fix trebuie să fie îndepărtaţi şi eliminaţi ca deşeu în mod separat. Predaţi bateriile
şi acumulatorii numai în stare descărcată.
DE. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem normalen
Hausmüll. Bringen Sie es zu einer Sammelstelle zum Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten. Dies wird durch dieses Symbol auf dem Produkt, in der
Bedienungsanleitung und auf der Verpackung angegeben. Informieren Sie sich über
Sammelstellen, die von Ihrem Händler oder der lokalen Behörde betrieben werden. Die
Wiederverwertung und das Recycling von Altgeräten ist ein wichtiger Beitrag zum Schutz unserer
Umwelt.
EN. Do not dispose this product at the end of its service life through normal domestic waste. It has to
be disposed through a collection agency that recycles electric and electronic devices. This is pointed
out by the symbol on the product, in the instruction manual, and on the packaging. Please inquire about
local collection agencies that may be operated by your distributor or your municipal administration. By
recycling, making use of the materials, or other forms of recycling old units you are making an important
contribution to protecting our environment.
IT. Ne jetez pas le produit aux déchets ménagers à la fin de sa durée de vie. Apportez-le à un point de
collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Cela est indiqué par le symbole
présent sur le produit, le mode d’emploi et l’emballage. Informez-vous des points de collecte mis à
disposition par votre commerçant ou l’autorité locale. La réutilisation et le recyclage des appareils
usagés sont une contribution importante à la protection de notre environnement.
FR. Al termine della sua durata della vita, il prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti
domestici. Si prega di portarlo in un centro di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Tale procedura è segnalata anche da questo simbolo presente sul prodotto, nelle istruzioni
per l’uso e sulla confezione dello stesso. Si prega di informarsi sui centri di raccolta gestiti dal proprio
rivenditore o dalle autorità locali. La riutilizzazione e il riciclaggio di vecchi apparecchi costituiscono un
contributo importante per la tutela dell’ambiente.
NL. Werp het product aan het eind van zijn levensduur daarom niet bij het normale huisvuil. Breng
het naar een verzamelpunt voor het recyclen van elektrische en elektronische apparaten. Dit wordt
aangegeven door het symbool op het product in de gebruiksaanwijzing en op de verpakking. Informeer
naar verzamelpunten die door uw dealer of uw gemeente bedreven worden. Het hergebruik en de
recycling van oude apparaten levert een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu.
HU. A terméket élettartama végén ne ártalmatlanítsa a normál háztartási hulladékkal együtt. Vigye el
az elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosítását célzó gyűjtőhelyre. Utóbbit ez a szimbólum
jelzi a terméken, a használati utasításon és a csomagoláson. Tájékozódjon a kereskedője vagy a helyi
hatóság által üzemeltetett gyűjtőhelyekről. A régi készülékek újrahasználata és újrahasznosítása fontos
hozzájárulást jelent környezetünk védelméhez.
CZ.Po ukončení životnosti neodhazujte výrobek do domovního odpadu. Odevzdejte jej na sběrném
místě k recyklaci elektrických a elektronických přístrojů. Je to vyznačeno tímto symbolem na výrobku,
v návodu k obsluze a na obalu. Informujte se o sběrných místech, provozované vaším prodejcem nebo
místními úřady. Opětovné zhodnocení a recyklace odpadních přístrojů jsou důležitým příspěvkem k
ochraně našeho životního prostředí.
SK. Nevyhadzujte výrobok po ukončení jeho životnosti do komunálneho odpadu. Zaneste ho na zberné
miesto na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Toto je udané symbolom na výrobku,
v návode na použitie a na obale. Informujte sa o zberných miestach, ktoré sú prevádzkované Vašim
obchodníkom alebo miestnymi úradmi. Ďalšie zhodnotenie a recyklácia starých zariadení je dôležitým
prínosom k ochrane nášho životného prostredia.
RO. Din acest motiv produsul, la sfârşitul duratei sale de funcţionare ,nu va fi debarasat împreună
cu gunoiul menajer. Predaţi-l la punctele de colectare în vederea reciclării aparatelor electrice şi
electronice. Acest lucru este indicat de acest simbol de pe produs, din instrucţiunile de utilizare şi de
pe ambalaj. Informaţi-vă cu privire la punctele de colectare pe care le administrează distribuitorul sau
dumneavoastră locale. Revalorificarea şi reciclarea aparatelor uzate este o contribuţie importantă la
protecţia mediului.
M31875_HandyLux_NecklightPRO_Manual_20211209_BS.indd 10M31875_HandyLux_NecklightPRO_Manual_20211209_BS.indd 10 15.12.21 11:2915.12.21 11:29

11
DE: Haftungsansprüche gegen die Firma Mediashop, welche sich auf Schäden (außer im Falle der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit einer Person, sogenannten Personenschäden), materieller oder ideeller Art beziehen, die
durch die Nutzung oder Nichtnutzung der dargebotenen Informationen bzw. durch die Nutzung fehlerhafter und unvollständiger Informationen seitens Dritter verursacht wurden, sind grundsätzlich ausgeschlossen, sofern seitens Mediashop kein
nachweislich vorsätzliches oder grob fahrlässiges Verschulden vorliegt. EN: Liability claims against the company Mediashop, which relate to damage (except in the case of injury to life, body or health of a person, so-called personal injuries),
material or immaterial in nature, caused by the use or non-use of the information provided or through the use of incorrect and incomplete information provided by third parties is fundamentally excluded, unless it can be proven that Mediashop
acted with wilful intent or gross negligence. FR: Les prétentions en responsabilité à l'encontre de l'entreprise Mediashop concernant des dommages (sauf en cas d'atteinte à la vie, au corps ou a la santé d'une personne, dits dommages corporels),
de nature matérielle ou idéelle résultant de l'utilisation ou de la non-utilisation des informations fournies, respectivement d'une utilisation d'informations incorrectes et incomplètes de la part de tiers, sont en principe exclues, à moins que l'on ne
puisse apporter la preuve d'une faute intentionnelle ou d'une négligence grave de la part de Mediashop. IT: Le pretese di responsabilità nei confronti della società Mediashop, che si riferiscono a danni (salvo il caso di lesioni alla vita, al corpo o
alla salute di una persona, c.d. lesioni personali), di natura materiale o immateriale, causati dall'uso o non uso del informazioni fornite o dall'Utilizzo di informazioni errate e incomplete da parte di terzi è fondamentalmente escluso, a meno che
non possa essere dimostrato che Mediashop ha agito con dolo o colpa grave. NL: Aansprakelijkheidsclaims tegen het bedrijf Mediashop, die betrekking hebben op schade (behalve in het geval van dodelijk, lichamelijk of gezondheidsletsel van een
persoon, zogenaamd persoonlijk letsel), van materiële of immateriële aard, veroorzaakt door het gebruik of niet-gebruik van de verstrekte of door het gebruik van onjuiste en onvolledige informatie door derden is principieel uitgesloten, tenzij kan
worden aangetoond dat Mediashop met opzet of grove schuld heeft gehandeld. HU: A Mediashop cég ellen anyagi vagy szellemi természetű, a rendelkezésre bocsátott információk felhasználása vagy fel nem használása nyomán, ill. harmadik fél
részéről nem megfelelő és nem teljes információk miatt keletkező károkra vonatkozó felelősségi kárigény érvényesítése (az emberi élet, test vagy egészség sérülésének esetét kivéve) alapvetően kizárt, amennyiben a Mediashop részéről nem áll
fennbizonyíthatóan szándékosvagy durva gondatlanságbóleredő vétség. CZ: Nároky na ručení vůčifirmě Mediashopvztahující senaškody (svýjimkouv případěusmrcení, zraněnínebo poškozenízdraví osob, takzvaná poškozenízdraví), materiální
nebo nemateriální povahy, které byly způsobeny využitím nebo nevyužitím poskytnutých informací, resp. využitím chybných a neúplných informací ze strany třetích subjektů, jsou zásadně vyloučeny, pokud ze strany firmy Mediashop nedošlo k
průkazně úmyslnému zavinění nebo k zavinění z hrubé nedbalosti. SK: Nároky na zodpovednosť voči spoločnosti Mediashop, ktoré sa týkajú škôd (okrem prípadu poranenia života, tela alebo ujmy na zdraví osoby, takzvaných osobných škôd),
materiálnej alebo nehmotnej povahy, spôsobenýchpoužívaním alebonepoužívaním informácie poskytnuté aleboPoužitím nesprávnych a neúplných informácií tretímistranamisú zásadne vylúčené, pokiaľsa nedá dokázať,že spoločnosť Mediashop
konala úmyselne alebo z hrubej nedbanlivosti. RO: Reclamaţiile de răspundere faţă de societatea Mediashop, care se referă la daune (cu excepţia cazului de vătămare a vieţii, integrităţii corporale sau sănătăţii unei persoane, aşa numitele vătămări
ale persoanei), materiale sau de tip ideal, care au fost cauzate de folosirea sau nefolosirea informaţiilor prezentate respectiv prin folosirea informaţiilor defectuoase şi incomplete din partea terţilor, sunt excluse din principiu, în măsura în care din
partea Mediashop nu este prezentată o vină legal dovedită sau vină din neglijenţă.
Hergestellt in China | Made in China | Fabriqué en Chine | Prodotto in Cina | Made in China | Gyártási hely: Kína | Vyrobeno v Číně |
Vyrobené v Číne | Fabricat în China Wyprodukowana w Chinach | Çin’de üretilmiştir | Fabricado en China
JÓTÁLLÁSI JEGY
1.Vállalkozásneve és címe: ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
2.Termékmegnevezése: ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
3.Terméktípusa: ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
4.Termékgyártási száma (ha van):………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
5.Gyártóneveéscíme (ha nemazonos aVállalkozóval): ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
6.Vásárlás (termék átadás) időpontja: ……………………………………………………………….Eladó (PH):.………………………………………………………………
7.Üzembehelyezésidőpontja: …………………………………………………………………Üzembehelyezővállalkozó(PH):………………………………………………
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
7/a. JAVÍTÁS (csere) ESETÉN TÖLTENDŐ KI!
Ajótállási igény bejelentésének időpontja:……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
Javításra átvétel időpontja: …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
Hibaoka: …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
Javítás módja: ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
Atermék fogyasztó részére való visszaadásának időpontja:……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
Ajótállás – kijavítás időtartamával meghosszabbított – új határideje: ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
Csereigény érvényesítése esetén: ………………………………………..kicserélve…………………………………………………………………………….(csere időpontja)
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
7/b. JAVÍTÁS (csere) ESETÉN TÖLTENDŐ KI!
Ajótállási igény bejelentésének időpontja: …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
Javításra átvétel időpontja: …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
Hibaoka: …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
Javítás módja: ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
Atermék fogyasztó részére való visszaadásának időpontja: …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
Ajótállás – kijavítás időtartamával meghosszabbított – új határideje: ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
Csereigény érvényesítése esetén: ……………………………………..kicserélve……………………………………………………………………….(csere időpontja)
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
TÁJÉKOZTATÓ A JÓTÁLLÁSI JOGOKRÓL
8.Ajótállás határideje a termékfogyasztó részére való átadásától vagy az üzembehelyezéstől(amennyibenaztaforgalmazó vagy annak megbízottja végezte el) számított 1 év.
9.FIGYELEM! Ejótállási jegy szerintiKÖTELEZŐ JÓTÁLLÁS HATÁLYAALÁ csak a 97/2014(III.25).Kormányrendelettel módosított 151/2003 (IX.22.) Kormányrendelet Mellékletében felsorolt termékek
tartoznak.
10.Aki aszerződés teljesítéséért jótállást vállal vagy jótállásra kötelezett,köteleshelytállni a hibásteljesítésért. Mentesül a jótállásikötelezettségalól, ha bizonyítja, hogy a hiba oka a teljesítés után
keletkezett
11.Ajótállás a jogosultnak jogszabályból eredő jogait nem érinti.
12.Nemtartozikjótállás alá ahiba,haannakokaaterméknek a fogyasztó részére való átadását követően keletkezett, így például, ha a hibát
-szakszerűtlen üzembe helyezés (kivéve,haazüzembehelyezést aforgalmazó, vagy annak megbízottja végezte el, illetve haaszakszerűtlen üzembe helyezés a használati-kezelési
M31875_HandyLux_NecklightPRO_Manual_20211209_BS.indd 11M31875_HandyLux_NecklightPRO_Manual_20211209_BS.indd 11 15.12.21 11:2915.12.21 11:29

12
Importeur | Importer | Importateur | Importatore | Importeur | Importőr | Dovozce | Dodávateľ | Importator:
CH: MediaShop AG | Industriering 3 | 9491 Ruggell | Liechtenstein | EU: MediaShop GmbH | Schneiderstraße 1, Top 1 | 2620 Neunkirchen | Austria
TR: MediaShop Dayanıklı Tüketim Malları Pazarlama A.S. | Bayer Cd. Gülbahar Sk. Perdemsac Plaza No:17/43 | Kozyatağı | İstanbul | [email protected]om
DE | AT | CH: 0800 376 36 06 – Kostenlose Servicehotline | ROW: +423 388 18 00 | CZ:+ 420 234 261 900 | SK: + 421 220 990 800 | RO: + 40 318 114 000 |
HU: + 36 96 961 000 | office@mediashop-group.com | www.mediashop.tv
Stand: 12/2021 | M31875
útmutató hibájára vezethetővissza), vagy a karbantartás elmulasztása okozta
-rendeltetésellenes használat,ahasználati-kezelési útmutatóban foglaltak, előírtkarbantartások nem megfelelőelvégzése,
-helytelentárolás, helytelen kezelés, rongálás,
-elemikár,természeti csapás okozta.
13.Ajótállási igényajótállási jeggyel érvényesíthető, kivéve, ha elmaradt a jótállásijegy rendelkezésére bocsátása. Ebben az esetben is bizonyítottnak tekinthető a szerződés megkötése (jótállásra való jogosult-
ság) ha a fogyasztó bemutatja a fizetési bizonylatot (számlát, vagy nyugtát).
14.Jótállás keretébe tartozó hiba esetén a fogyasztót megillető jogok:
14/1.Ajótállásból eredő jogokat a fogyasztási cikk tulajdonosa érvényesítheti,feltéve, hogy fogyasztónakminősül.
14/2. A kötelező jótállás érvényességéhez, valamint a jótállásból eredő jogok érvényesítéséhez a vállalkozás a rendeletbenfoglaltakon túl további követelményt nem támaszthat a fogyasztóval szemben, kivéve,
ha a fogyasztási cikk megfelelő üzembe helyezése más módon nem biztosítható és a követelmény teljesítése nem jelentaránytalan terhet a fogyasztó számára. Ilyen esetekben az előírt üzembe helyezés várható
díjairól a fogyasztóazeladáshelyén és/vagyaz interneten tájékozódhat (irányár‐tájékoztató). A vállalkozás közreműködésével történő üzembe helyezés kalkulálható díjtétele az eladási hely vevőszolgálatánál
tekinthető meg. A fogyasztó garanciális jogainak érvényesítése során – választása szerint –
14/3.kijavítást vagy kicserélést igényelhet, kivéve,haa választott jótállásiigényteljesítése lehetetlen, vagy ha az a kötelezettnek a másikjótállási igény teljesítésével összehasonlítva aránytalan
többletköltséget eredményezne (figyelembe véve a termék (szolgáltatás) hibátlan állapotban képviselt értékét, a szerződésszegés súlyát,afogyasztó érdeksérelmeit
14/4.az ellenszolgáltatás arányos leszállításátigényelheti,ahibáta kötelezett költségére maga is kijavíthatja,vagy mással kijavíttathatja, vagy aszerződéstőlelállhat,haakötelezett a kijavítást vagya
kicserélést nem vállalta, vagy nem tudott eleget tenni a kötelezettségének megfelelő határidőn belül a dolog rendeltetésére figyelemmel a jogosult érdekeit kímélve, vagy ha a jogosultnak a
kijavításhoz vagy kicseréléshez fűződő érdekemegszűnt. Jelentéktelenhibamiatt a jogosult nemállhatela szerződéstől.
14/5.haatermék nem felel meg a forgalomba hozatalkorhatályos minőségi követelményeknek, vagy nem rendelkezik a gyártó általleírt tulajdonságokkal, akkor a fogyasztóagyártótólközvetlenülis
követelheti (Ptk.6:168.§),hogyaterméket javítsa ki,vagy haezafogyasztó érdeksérelme nélkül nem valósítható meg, cseréljeki.
15.Afogyasztó a választott jogáról másikratérhet át. Az áttéréssel okozott költségetköteles avállalkozásnakmegfizetni,kivéve, ha az áttérésreavállalkozásadott okot, vagy az áttérés egyébként
indokoltvolt.
16.Ajótállási igényakötelező2évjótállási határidőben a jótállásra kötelezettnél (vállalkozás) érvényesíthető. Ha a jogosult (fogyasztó) felhívására a jótállási igényt a kötelezett nem teljesíti
megfelelő határidőben,akitűzött határidőt követő3hónaponbelül bíróságelőtt akkor is érvényesíthető a jótállás, ha a jótállási idő már lejárt
Nemszámít beleajótállási időbeakijavítási időnek az a része, amely alatt a fogyasztó a terméket nem tudja rendeltetésszerűen használni.Ajótállási idő aterméknek vagy jelentősebb részének
kicserélése (kijavítása) eseténakicserélt (kijavított) termékre(termékrészre), valamint akijavítás következményekéntjelentkezőhiba tekintetébenújbólkezdődik.
17. Ha a fogyasztó a termék meghibásodása miatt a vásárlástól számított három munkanapon belül érvényesít csereigényt, a forgalmazó nem hivatkozhat aránytalan többletköltségre, hanem köteles a terméket
kicserélni, feltéve, hogy a meghibásodás a rendeltetésszerűhasználatot akadályozza.
18.Akijavítást vagy kicserélést megfelelő határidőn belül, a fogyasztó érdekeitkímélvekell elvégezni. A vállalkozásnak törekednie kell arra, hogy a kijavítást vagy kicserélést legfeljebb tizenöt napon
belülelvégezze.Akijavítás során a termékbe csak új alkatrészkerülhet beépítésre Ha a forgalmazó a termék kijavítását megfelelő határidőre nem vállalja, vagy nem végzi el, a fogyasztóahibát a
forgalmazó költségére maga kijavíthatja vagy mással kijavíttathatja.
19. A jótállási kötelezettség teljesítésével és a szerződésszerű állapot megteremtésével kapcsolatos költségek – ideértve különösen az anyag-, munka- és továbbítási költségeket – a jótállásra kötelezettet
(vállalkozást) terhelik.
20. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön kézi csomagként nem szállítható terméket – a járművek kivételével – az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Ha a javítás az
üzemeltetés helyén nemvégezhető el, a le- és felszerelésről, valamint az el- és visszaszállításrólaforgalmazó gondoskodik.
21. Amennyiben a kötelező jótállással, kellék-és termékszavatossággal kapcsolatos szolgáltatások során a fogyasztók jogai sérülnek, úgy a fogyasztó kezdeményezheti a megyei (fővárosi) kereskedelmi kamarák
mellett tevékenykedő békéltető testület eljárását is. A testületek pontos elérhetőségéről a vállalkozás is köteles tájékoztatni a fogyasztót.
22.Afogyasztó a igényét a vállalkozónál (forgalmazónál) jelentheti be, de ezzel az igényével az alábbi javítószolgálathoz közvetlenül is fordulhat.(javítószolgálat /szerviz/megadása nem kötelező.)
Figyelem! A nevesített javítószolgálatok kizárólagjavítást végeznek, vagy az eladónál beválthatócsereutalványt (vagycserére jogosító forgalmazóitájékoztatót) állítanak ki.
Név: …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
Cím: …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
Telefonszám: ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
E-mailcím: ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
23.FIGYELEM! Aforgalmazó a minőségi kifogás bejelentésekor a fogyasztói szerződéskeretébenérvényesített szavatossági és jótállási igények intézéséről szóló19/2014(IV.29)NGM rendelet 4.§.
szerint köteles – meghatározott tartalommal – jegyzőkönyvet felvenni és annak másolatát a fogyasztó részére átadni. A forgalmazó, illetve a szerviz a termék javításra való átvételekor az NGM rendelet
6.§-aszerinti elismervény átadására köteles.
24.Telefonon is fogadott bejelentett panaszokjegyzőkönyvezésére vonatkozóan az 1997 évi CLVtörvény (Fogyasztóvédelmi Törvény)rendelkezéseitkellkövetni. Egyébkérdésekbena2013évi V.
törvény (Ptk.) előírásaiaz irányadók.
M31875_HandyLux_NecklightPRO_Manual_20211209_BS.indd 12M31875_HandyLux_NecklightPRO_Manual_20211209_BS.indd 12 15.12.21 11:2915.12.21 11:29
Table of contents
Other HandyLux Lighting Equipment manuals
Popular Lighting Equipment manuals by other brands

LEGRAND
LEGRAND Wattstopper quick guide

Elation
Elation Color Spot 575 Service manual

Larson Electronics
Larson Electronics EPL-48-4L-LED-D-V2-100C instruction manual

American DJ
American DJ X-Move LED Plus User instructions

Laserworld
Laserworld RED-5000-640 manual

NightSearcher
NightSearcher Tower Pro 10K user manual