HandyLux NECK LIGHT User manual

M31874_HandyLux_Necklight_Manual_20211209_BS.indd 1M31874_HandyLux_Necklight_Manual_20211209_BS.indd 1 15.12.21 11:3215.12.21 11:32

2
DE
BITTE LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG
AUFMERKSAM DURCH UND BEACHTEN SIE
ALLE WARNUNGEN UND ANLEITUNGEN
BEVOR SIE DIESES PRODUKT BENUTZEN. EINE
NICHT SACHGEMÄSSE HANDHABUNG KANN
VERLETZUNGEN HERVORRUFEN. BEWAHREN
SIE DIE GEBRAUCHSANLEITUNG GUT AUF. DAS
PRODUKT KANN VON DEN ABBILDUNGEN LEICHT
ABWEICHEN.
• Die Lampe darf nicht in der Umgebung von Rauch,
entflammbaren Flüssigkeiten und explosiven Stoffen
in Betrieb genommen werden.
• Produkt ist nicht zur Raumbeleuchtung im Haushalt
geeignet.
• Die LED kann nicht getauscht werden.
• Niemals an Orten einsetzen, die feucht sind oder
eine hohe Luftfeuchtigkeit aufweisen.
• Niemals unbeaufsichtigt lassen.
• Schalten Sie die Lampe sofort aus, falls Rauch oder
Geruch wahrnehmbar sind.
• Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Wenn das Gerät
von oder in der Nähe von Kindern benutzt wird,
müssen diese permanent beaufsichtigt werden.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen mi reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es
sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät
fernzuhalten.
• Achten Siedarauf, dass Haut, Augen und
Schleimhäute nicht mit Batterieflüssigkeit/-säure in
Kontakt kommen.Bei Kontakt mit Batterieflüssigkeit
die betroffenen Stellen sofort mit reichlich sauberem
Wasser spülen und einenArzt konsultieren.
VOR DER ANWENDUNG – BATTERIEN EINLEGEN:
Öffnen Sie das Batteriefach (C) und legen sie 2 x 1,5V AAA Batterien ein
– achten sie dabei auf die richtige Polarität. Achtung: die Batterien sind
NICHT im Lieferumfang enthalten.
ANWENDUNG (EIN- UND AUSSCHALTEN + WAHL DES
BELEUCHTUNGSMODUS):
ACHTUNG: Beide LED Lichter sind individuell einstellbar - finden Sie für
sich und die jeweilige Anwendung die richtige Einstellung: kleines Licht /
großes Licht / großes+kleines Licht / AUS)
1. Einschalten: Drücken Sie den ON/OFF-Schalter (B) – das kleine Licht
leuchtet
2. INFO: Das Licht verfügt über folgende Modi: EIN= kleines Licht /
großes Licht / großes+kleines Licht / AUS. Durch erneutes Drücken
können Sie jeweils in die anderen Modi wechseln.
REINIGUNG UND WARTUNG:
Vor dem Reinigen ausschalten. Reinigen Sie die Lampe mit einem feuchten
Lappen und reiben Sie es dann trocken. Benutzen Sie auf keinen Fall
scheuernde Reinigungsmittel. Wenn Sie die Lampe längere Zeit nicht
benutzen, entfernen Sie die Batterien!
Technische Daten: Batterie: 2 x 1,5V AAA | Power: 3V⎓
EN
IMPORTANT NOTES+ SAFETY NOTICES
PLEASE READ THESE CAREFULLY, AND OBSERVE ALL
WARNINGS AND INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS
PRODUCT. IMPROPER HANDLING CAN LEAD TO INJURY.
RETAIN THESE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE.
THE PRODUCT MAY DEVIATE SLIGHTLY FROM THE
ILLUSTRATIONS.
• The light must not be used in the vicinity of smoke,
flammable liquids and explosive substances.
• The product is not suitable for use as household
room lighting.
• The LED light cannot be replaced.
• Never use in places that are damp or have a high
humidity level.
• Never leave unattended.
• Immediately turn off the lamp if there is any
noticeable smoke or odour.
• This product is not a toy. If the appliance is used
by or in the vicinity of children, they must be
continuously supervised.
• This device should only be used by children aged 8
years and over, or by persons with reduced physical,
sensory or mental abilities or lack of experience
and knowledge, if they are supervised or have
M31874_HandyLux_Necklight_Manual_20211209_BS.indd 2M31874_HandyLux_Necklight_Manual_20211209_BS.indd 2 15.12.21 11:3215.12.21 11:32

3
been instructed on the safe use of the device and
understand the dangers associated with its use.
Children must never be allowed to play with the
device. Cleaning and user maintenance must not be
carried out by children unless they are older than 8
years of age and supervised by a responsible adult.
Keep children younger than 8 years away from the
appliance.
• Make sure that the skin, eyes and mucous
membranes never come into contact with battery
fluid or acid. In the event of contact with battery
fluid, immediately rinse the affected areas with
plenty of clean water and seek medical advice.
BEFORE USE - INSERTING THE BATTERIES:
Open the battery compartment (C) and insert 2 x 1.5V AAA batteries,
paying attention to the correct polarity. Warning: The batteries are NOT
included in the delivery contents.
USE (SWITCHING ON & OFF + SELECTING THE LIGHTING MODE):
ATTENTION: Both LED lights are individually adjustable – find the right
setting for you and the respective application: small light / large light /
large + small light / OFF)
1. Switchingon:Press the ON/OFF switch (B) -the small lightwill lightup
2. INFO: The light has the following modes: ON = small light / large
light / large + small light / OFF. You can switch to the other modes by
pressing again.
CLEANING AND MAINTENANCE:
Switch off before cleaning. Clean the light with a damp cloth, then rub
it dry. Under no circumstances should you ever use abrasive cleaning
agents. Remove the batteries if you are not going to use the lamp for an
extended period of time!
Technical data: Batteries: 2 x 1,5V AAA | Power: 3V⎓
FR
REMARQUES IMPORTANTES + CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE
MODE D‘EMPLOI ET OBSERVER TOUS LES
AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS AVANT
D‘UTILISER CE PRODUIT. UNE MAUVAISE
MANIPULATION PEUT CAUSER DES BLESSURES.
CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CE MODE
D‘EMPLOI. LE PRODUIT PEUT DIFFÉRER
LÉGÈREMENT DES ILLUSTRATIONS.
• La lampe ne doit pas être utilisée à proximité de
fumée, de liquides inflammables et de substances
explosives.
• Le produit n‘est pas destiné à être utilisé comme
éclairage ambiant.
• Les LED ne peuvent pas être remplacées.
• Ne jamais utiliser dans des endroits humides ou très
humides.
• Ne jamais laisser sans surveillance.
• Éteignez immédiatement la lampe si de la fumée ou
une odeur est perceptible.
• Ce produit n‘est pas un jouet. Si l‘appareil est utilisé
par des enfants ou à proximité d‘enfants, ceux-ci
doivent être surveillés en permanence.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
ayant des capacités sensorielles, mentales ou
physiques réduites ou un manque d‘expérience
et de connaissances si ces personnes ont été
supervisées ou ont été informées de l‘utilisation en
toute sécurité de l‘appareil et si elles comprennent
les dangers qui en résultent. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l‘appareil. Le nettoyage et l‘entretien
ne doivent pas être effectués par des enfants sauf
s‘ils ont plus de 8 ans et sont surveillés. Tenez les
enfants de moins de 8 ans à l‘écart de l‘appareil.
• Veillez à ce que le liquide/l‘acide contenu dans
les piles n‘entre pas en contact avec la peau, les
yeux et les muqueuses. En cas de contact avec le
liquide des piles, rincez immédiatement les zones
touchées avec beaucoup d‘eau propre et consultez
un médecin.
AVANT L‘UTILISATION - INSÉRER LES PILES :
Ouvrez le compartiment à piles (C) et insérez 2 piles AAA 1,5 V - veillez à
respecter la polarité. Attention : les piles ne sont PAS incluses.
UTILISATION (ALLUMER/ÉTEINDRE + SÉLECTION DU MODE
D‘ÉCLAIRAGE) :
ATTENTION : les deux lampes à LED sont réglables individuellement -
trouvez le bon réglage en fonction de l‘utilisation prévue : petite lampe /
grande lampe / grande lampe + petite lampe / ÉTEINT)
1. Allumer : Appuyez sur l‘interrupteur ON/OFF (B) - la petite lampe
s‘allume
2. INFO : Les modes suivants sont disponibles : ALLUMÉ = petite lampe /
grande lampe / grande lampe + petite lampe / ÉTEINT. Pour passer d‘un
mode à l‘autre, il suffit d‘appuyer sur le bouton.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN :
M31874_HandyLux_Necklight_Manual_20211209_BS.indd 3M31874_HandyLux_Necklight_Manual_20211209_BS.indd 3 15.12.21 11:3215.12.21 11:32

4
Éteindre la lampe avant de la nettoyer. Nettoyez la lampe avec un chiffon
humide, puis essuyez-la pour la sécher. N‘utilisez jamais de produits de
nettoyage abrasifs. Si vous n‘utilisez pas la lampe pendant une longue
période, retirez les piles !
Caractéristiques techniques : Piles : 2 x 1,5 V AAA | Puissance : 3 V⎓
IT
NOTE IMPORTANTI + ISTRUZIONI DI
SICUREZZA
LEGGERE ATTENTAMENTE E SEGUIRE TUTTE
LE AVVERTENZE E LE ISTRUZIONI PRIMA
DI UTILIZZARE QUESTO PRODOTTO. UN
USO IMPROPRIO PUÒ CAUSARE LESIONI.
CONSERVARE IL MANUALE D‘USO IN UN
LUOGO SICURO. IL PRODOTTO PUÒ DIFFERIRE
LEGGERMENTE DALLE ILLUSTRAZIONI.
• La lampada non deve essere utilizzata in presenza
di fumo, liquidi infiammabili e sostanze esplosive.
• Il prodotto non è adatto per l‘illuminazione della
stanza in casa.
• Il LED non può essere sostituito.
• Non usare mai in luoghi umidi o con alta umidità.
• Non lasciare mai l‘apparecchio incustodito.
• Spegnere immediatamente la lampada se si nota
fumo o odore.
• Questo prodotto non è un giocattolo. Se si utilizza
l‘apparecchio vicino a bambini, questi ultimi vanno
sorvegliati costantemente.
• L‘apparecchio può essere utilizzato da bambini
di età pari o superiore a 8 anni e da persone con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o privi
delle necessarie esperienze e/o conoscenze solo
sotto supervisione o solo se istruiti sull‘uso sicuro
dello stesso e ne hanno compreso i rischi derivanti.
I bambini non devono giocare con il dispositivo. La
pulizia e la manutenzione dell‘utente non devono
essere eseguite da bambini a meno che non abbiano
più di 8 anni e siano sorvegliati. Tenere i bambini più
piccoli di 8 anni lontani dall‘apparecchio.
• Assicurarsi che la pelle, gli occhi e le mucose
non entrino in contatto con il liquido/acido
della batteria. In caso di contatto con il fluido
della batteria, sciacquare immediatamente le
aree interessate con abbondante acqua pulita e
consultare un medico.
PRIMA DELL‘USO - INSERIRE LE BATTERIE:
Aprire il vano batterie (C) e inserire 2 batterie AAA da 1,5V - fare
attenzione alla corretta polarità. Attenzione: le batterie NON sono incluse
nella fornitura.
USO (ACCENSIONE E SPEGNIMENTO + SELEZIONE DELLA MODALITÀ
DI ILLUMINAZIONE:
NOTA: entrambe le luci LED sono regolabili individualmente - trova
l‘impostazione giusta per te e per la rispettiva applicazione: luce piccola /
luce grande / grande + luce piccola / OFF)
1. Accensione: Premere l‘interruttore ON/OFF (B) - la luce si accende in
bianco/giallo
2. INFO: La luce ha le seguenti modalità: ON= bianco + luce gialla / luce
gialla / luce bianca / OFF. Premere nuovamente il pulsante per passare
alle altre modalità.
PULIZIA E MANUTENZIONE:
Spegnere prima della pulizia. Pulire la lampada con un panno umido e
poi asciugarla. Non usare mai detergenti abrasivi. Se non si utilizza la
lampada per un periodo di tempo prolungato, rimuovere le batterie!
Specifiche tecniche: Batteria: 2 x 1,5V AAA | Potenza: 3V⎓
NL
BELANGRIJKE OPMERKINGEN +
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
LEES DEZE AANDACHTIG DOOR EN LEES ALLE
WAARSCHUWINGEN EN INSTRUCTIES IN
VOORDAT U DIT PRODUCT GEBRUIKT. ONJUISTE
HANTERING KAN LETSEL VEROORZAKEN.
BEWAAR DEZE GEBRUIKSHANDLEIDING OP
EEN VEILIGE PLEK. HET PRODUCT KAN IETS
AFWIJKEN VAN DE AFBEELDINGEN.
• De lamp mag niet worden gebruikt in de buurt van
rook, brandbare vloeistoffen en explosieve stoffen.
• Het product is niet geschikt voor huishoudelijke
kamerverlichting.
• De leds kunnen niet worden vervangen.
• Nooit gebruiken op plaatsen die vochtig zijn of een
hoge luchtvochtigheid hebben.
• Laat de lamp nooit onbeheerd achter.
• Schakel de lamp onmiddellijk uit als u rook of een
geur waarneemt.
• Dit product is geen speelgoed. Als het apparaat in de
buurt van of door kinderen wordt gebruikt, moeten
M31874_HandyLux_Necklight_Manual_20211209_BS.indd 4M31874_HandyLux_Necklight_Manual_20211209_BS.indd 4 15.12.21 11:3215.12.21 11:32

5
zij permanent onder toezicht staan.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en door personen met verminderde
fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of
een gebrek aan ervaring en/of kennis als ze
onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd in het
veilige gebruik van het apparaat, en de daaruit
voortvloeiende gevaren begrijpen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en
gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen
worden uitgevoerd, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar
en onder toezicht staan. Kinderen jonger dan 8
jaar moeten uit de buurt van het apparaat worden
gehouden.
• Zorg ervoor dat de huid, ogen en slijmvliezen niet in
contact komen met batterijvloeistof/-zuur. In geval
van contact met batterijvloeistof, de getroffen zones
onmiddellijk spoelen met veel schoon water en een
arts om advies vragen.
VÓÓR GEBRUIK - PLAATSEN VAN DE BATTERIJEN:
Open het batterijvak (C) en plaats 2 x 1,5V AAA-batterijen - let op de
juiste polariteit. Let op: de batterijen zijn NIET inbegrepen.
TOEPASSING (AAN- EN UITSCHAKELEN + KIEZEN VAN DE
VERLICHTINGSMODUS):
LET OP: Beide leds zijn afzonderlijk instelbaar - vindt u de juiste instelling
voor u en de betreffende toepassing: klein licht / groot licht / groot + klein
licht / UIT)
1. Inschakelen: druk op de AAN / UIT-schakelaar (B) - het kleine lampje
gaat branden
2. INFO: het licht heeft de volgende standen: AAN= klein licht / groot
licht / groot + klein licht / UIT. U kunt naar de andere modi schakelen
door nogmaals te drukken.
REINIGING EN ONDERHOUD:
Uitschakelen voordat u gaat reinigen. Reinig de lamp met een vochtige
doek en wrijf hem daarna droog. Gebruik onder geen beding schurende
schoonmaakmiddelen. Als u de lamp lange tijd niet gaat gebruiken,
verwijder dan de batterijen!
Technische gegevens: Batterij: 2 x 1,5 V AAA | Vermogen: 3 V⎓
HU
FONTOS ÚTMUTATÁSOK + BIZTONSÁGI
ÚTMUTATÁSOK
KÉRJÜK, FIGYELMESEN OLVASSA EL A
TERMÉK HASZNÁLATA ELŐTT, ÉS TARTSA BE
AZ ÖSSZES FIGYELMEZTETÉST ÉS UTASÍTÁST.
SZAKSZERŰTLEN HASZNÁLAT SÉRÜLÉSEKET
OKOZHAT. A HASZNÁLATI UTASÍTÁST GONDOSAN
ŐRIZZE MEG. A TERMÉK ENYHÉN ELTÉRHET AZ
ÁBRÁKON LÁTHATÓTÓL.
• A lámpát tilos füst, gyúlékony folyadékok és
robbanóanyagok közelében üzemeltetni.
• A termék nem alkalmas háztartási világításra.
• A LED nem cserélhető.
• Soha ne használja nedves vagy magas páratartalmú
helyeken.
• Sose hagyja felügyelet nélkül.
• Ha füstöt vagy szagot észlel, azonnal kapcsolja ki a
lámpát.
• Ez a termék nem játékszer. Amennyiben az eszközt
gyerekek használják, vagy a készülék használata
gyerekek közelében történik, azokra folyamatosan
figyelni kell.
• Ezt a készüléket 8 évnél idősebb gyermekek,
valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi
képességekkel rendelkező személyek, illetve
tapasztalattal és/vagy megfelelő tudással nem
rendelkező személyek csak abban az esetben
használhatják, ha felügyelet alatt vannak, vagy
ha a készülék használatára megtanították őket,
és az annak használatból fakadó veszélyeket
megértették. Gyermekek nem játszhatnak a
készülékkel. A gép tisztítását és felhasználói
karbantartását gyermekek nem végezhetik, kivéve,
ha elmúltak 8 évesek, és felügyelet alatt vannak. A 8
évesnél fiatalabb gyermekeket tartsa távol a géptől.
• Ügyeljen arra, hogy az elemben található folyadék/
sav ne kerüljön érintkezésbe a bőrével, a szemével
és a nyálkahártyájával. Amennyiben érintkezésbe
kerül az elem-folyadékkal, az érintett helyet
azonnal öblítse le bő, tiszta vízzel, és kérje ki orvos
tanácsát.
M31874_HandyLux_Necklight_Manual_20211209_BS.indd 5M31874_HandyLux_Necklight_Manual_20211209_BS.indd 5 15.12.21 11:3215.12.21 11:32

6
HASZNÁLAT ELŐTT - HELYEZZE BE AZ ELEMEKET
Nyissa ki az elemtartót (C), és helyezzen be 2 db 1,5 V-os AAA elemet -
ügyeljen a helyes polaritásra. Figyelem: az elemeket NEM tartalmazza a
csomag.
ALKALMAZÁS (BE- ÉS KIKAPCSOLÁS + VILÁGÍTÁSI MÓD
KIVÁLASZTÁSA):
FIGYELEM: Mindkét LED lámpa külön-külön állítható - találja meg a
megfelelő beállítást az Ön és az adott alkalmazás számára.: kis fény /
nagy fény / nagy + kis fény / OFF)
1. Bekapcsolás: Nyomja meg az ON/OFF kapcsolót (B) - a kis lámpa
kigyullad.
2. INFO: A lámpa a következő üzemmódokkal rendelkezik: BE= kis fény/
nagy fény / nagy + kis fény / OFF. Nyomja meg újra a gombot a többi
üzemmódra való átváltáshoz.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS:
Tisztítás előtt kapcsolja ki. Tisztítsa meg a lámpátt nedves ruhával, majd
törölje szárazra. Soha ne használjon súrolószert. Ha hosszabb ideig nem
használja a lámpát, vegye ki az elemeket!
Műszaki adatok: Elem: 2 x 1,5V AAA | Teljesítmény: 3V⎓
FIGYELMEZTETÉS! Használati utasítás a csomagolásban.
CZ
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ +BEZPEČNOSTNÍ
POKYNY
PŘED POUŽITÍM TOHOTO PRODUKTU SI PROSÍM
POZORNĚ PŘEČTĚTE TATO UPOZORNĚNÍ A
DODRŽUJTE VŠECHNA VAROVÁNÍ A POKYNY.
NESPRÁVNÁ MANIPULACE MŮŽE ZPŮSOBIT
ZRANĚNÍ. NÁVOD K POUŽITÍ DOBŘE USCHOVEJTE.
PRODUKT SE MŮŽE OD VYOBRAZENÍ MÍRNĚ LIŠIT.
• Lampa se nesmí používat v blízkosti kouře,
hořlavých kapalin a výbušných látek.
• Produkt není vhodný pro osvětlení místností v
domácnosti.
• LED diodu není možné vyměnit.
• Nikdy nepoužívejte na místech, která jsou vlhká
nebo s vysokou vlhkostí vzduchu.
• Přístroj nikdy nenabíjejte bez dozoru.
• Pokud si všimnete kouře nebo zápachu, okamžitě
lampu vypněte.
• Tento produkt není hračka. Pokud přístroj používají
děti, nebo se používá v jejich blízkosti, musí být děti
pod nepřetržitým dozorem.
• Tento přístroj mohou používat děti od 8 let nebo
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo nedostatečnými
zkušenostmi a /nebo znalostmi, pokud jsou
pod dohledem nebo pokud byly instruovány o
bezpečném používání přístroje a byly obeznámeny
s nebezpečími z toho plynoucími. S přístrojem
si nesmí hrát děti. Čištění a uživatelskou údržbu
nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a
nejsou pod dohledem. Děti mladší 8 let se nesmí k
zařízení přibližovat.
• Dbejte na to, aby se kůže, oči a sliznice nedostaly
do kontaktu s kapalinou / kyselinou baterie. Při
kontaktu s kapalinou z baterie příslušná místa ihned
opláchněte dostatečným množstvím čisté vody a
obraťte se na lékaře.
PŘED POUŽITÍM - VLOŽENÍ BATERIÍ:
Otevřete přihrádku na baterie (C) a vložte 2x 1,5V AAA baterie - dbejte na
správnou polaritu. Pozor: baterie NEJSOU součástí dodávky.
POUŽITÍ (ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ + VOLBA REŽIMU SVÍCENÍ):
POZOR: Obě LED světla jsou individuálně nastavitelná - najděte si pro vás
a příslušné použití správné nastavení: (malé světlo / velké světlo / velké +
malé světlo / VYP)
1. Zapnutí: Stiskněte vypínač ON / OFF (B) - malé světlo svítí
2. INFO: Světlo má následující režimy: ZAP = malé světlo / velké světlo /
velké + malé světlo / VYP. Dalším stisknutím tlačítka můžete přepnout
do jiných režimů.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA:
Před čištěním vypněte. Očistěte lampu vlhkým hadříkem a poté ji vytřete
do sucha. Nikdy nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky. Pokud přístroj
delší čas nepoužíváte, vyjměte prosím baterie z přístroje!
Technické údaje: Baterie: 2x 1,5 V AAA | Napětí: 3 V⎓
Záruka:Na tentovýrobek se vztahuje neomezená dvouletá záruka na všechny vady z
výroby ana vady materiálu. Tatozáruka nijakneovlivňujevašezákonná práva.
SK
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA + BEZPEČNOSTNÉ
POKYNY
• PRED POUŽITÍM TOHTO PRODUKTU SI POZORNE
PREČÍTAJTE TIETO A DODRŽUJTE VŠETKY
VAROVANIA A POKYNY. NESPRÁVNA MANIPULÁCIA
MÔŽE SPÔSOBIŤ ZRANENIE. NÁVOD NA POUŽÍVANIE
SI UCHOVAJTE. PRODUKT SA MÔŽE MIERNE
ODLIŠOVAŤ OD ZNÁZORNENIA NA OBRÁZKOCH.
• Svietidlo sa nesmie používať v blízkosti dymu,
M31874_HandyLux_Necklight_Manual_20211209_BS.indd 6M31874_HandyLux_Necklight_Manual_20211209_BS.indd 6 15.12.21 11:3215.12.21 11:32

7
horľavých kvapalín a výbušných látok.
• Výrobok nie je vhodný na osvetlenie miestností v
domácnosti.
• LED žiarovku nie je možné vymeniť.
• Nikdy nepoužívajte na miestach, ktoré sú vlhké
alebo majú vysokú vlhkosť.
• Nikdy nenechávajte bez dozoru.
• Okamžite vypnite lampu, ak zaznamenáte dym alebo
zápach.
• Tento výrobok nie je hračka. Ak zariadenie používajú
deti alebo v ich blízkosti, musia byť pod ich
neustálym dohľadom.
• Toto zariadenie môžu používať deti vo veku od
8 rokov, ako aj osoby so zníženými telesnými,
zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo
nedostatkom skúseností či znalostí, pokiaľ sú pod
dozorom alebo boli poučené o bezpečnom používaní
zariadenia a porozumeli nebezpečenstvám, ktoré
by mohli vzniknúť v prípade nedodržania pokynov.
Deti sa s týmto výrobkom nesmú hrať. Čistenie a
užívateľskú údržbu nesmú vykonávať deti, pokiaľ
nie sú staršie ako 8 rokov a sú pod dozorom. Deti
mladšie ako 8 rokov by nemali byť v blízkosti
prístroja.
• Dávajte pozor, aby sa tekutina/kyselina z batérie
nedostala do kontaktu s pokožkou, očami a
sliznicou. V prípade kontaktu s tekutinou z batérie
okamžite dotknuté miesta opláchnite veľkým
množstvom čistej vody a vyhľadajte lekára.
PRED POUŽITÍM - VLOŽTE BATÉRIE:
Otvorte priehradku na batérie (C) a vložte 2 x 1,5 V AAA batérie - dbajte
na správnu polaritu. Pozor: Batérie NIE sú súčasťou balenia.
POUŽÍVANIE (ZAPNUTIE A VYPNUTIE + VOĽBA REŽIMU
OSVETLENIA):
POZOR: Obe LED svetlá sú individuálne nastaviteľné –nájdite to správne
nastavenie pre vás a príslušnú aplikáciu:malé svetlo / veľké svetlo / veľké
+ malé svetlo / VYP)
1. Zapnutie: Stlačte vypínač ZAP/VYP (B) - svieti malé svetlo
2. INFO: Svetlo má nasledujúce režimy: ZAP = ON = malé svetlo / veľké
svetlo / veľké + malé svetlo/VYP. Opätovným stlačením môžete
prepnúť do iných režimov.
ÚDRŽBA A ČISTENIE
Pred čistením vypnite. Vyčistite lampu vlhkou handričkou a potom ju utrite
dosucha. V žiadnom prípade nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky.
Ak lampu nebudete dlhší čas používať, vyberte batérie!
Technické údaje: Batéria: 2 x 1,5V AAA | Výkon: 3V⎓
Záruka:Na tentovýrobok sa vzťahuje neobmedzená dvojročná záruka na všetky vady
výroby amateriálu. Táto záruka nijakoneovplyvňujevaše zákonnéprávo.
RO
INDICAȚII IMPORTANTE + INDICAȚII DE
SIGURANȚĂ
VĂ RUGĂM SĂ LE CITIȚI CU ATENȚIE ȘI SĂ
RESPECTAȚI TOATE AVERTIZĂRILE ȘI INDICAȚIILE
ÎNAINTE DE A FOLOSI ACEST PRODUS. O
MANIPULARE NECORESPUNZĂTOARE POATE
PROVOCA RĂNIRI. PĂSTRAŢI MANUALUL CU
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE. PRODUSUL POATE
DIFERI UȘOR FAȚĂ DE CEL DIN ILUSTRAȚII.
• Lampa nu este permis a fi pusă în funcțiune în
apropierea fumului, lichidelor inflamabile și
materialelor explozive.
• Produsul nu este indicat pentru utilizarea casnică
pentru iluminarea încăperilor.
• LED-ul nu poate fi schimbat.
• Nu se va utiliza niciodată în locurile, care sunt
umede sau prezintă o umiditate ridicată.
• Nu lăsați niciodată aparatul nesupravegheat.
• Stingeți imediat lampa, în cazul sesizării fumului sau
mirosului de fum.
• Acest produs nu este o jucărie. Dacă aparatul este
folosit în apropierea copiilor, atunci aceștia trebuie
supravegheați în permanență.
• Acest dispozitiv poate fi utilizat de copii începând
cu vârsta de 8 ani precum şi de persoane cu
capacităţi fizice-senzoriale sau mentale reduse
sau lipsă de experienţă şi cunoştinţe, dacă sunt
supravegheate sau sunt instruite în privinţa utilizării
sigure a dispozitivului şi dacă înţeleg pericolele
rezultate de la acesta. Copiii nu au voie să se
joace cu dispozitivul. Curățarea și întreținerea de
către utilizator nu trebuie efectate de către copii,
doar dacă aceștia au vârsta peste 8 ani și sunt
supravegheați. Copiii mai mici de 8 ani trebuie ţinuţi
la distanţă de aparat.
• Fiți atent, ca pielea, ochii și mucoasele să nu ajungă
în contact cu lichidul pentru baterii/-acizi. În cazul
contactului cu lichidul bateriei, spălaţi imediat
locurile afectate cu apă curată din abundenţă şi
M31874_HandyLux_Necklight_Manual_20211209_BS.indd 7M31874_HandyLux_Necklight_Manual_20211209_BS.indd 7 15.12.21 11:3215.12.21 11:32

consultaţi un medic.
INAINTE DE UTILIZARE - INTRODUCEREA BATERIILOR
Deschideți compartimentul bateriilor (C) și așezați cele 2 baterii AAA
1,5 V - respectați polaritatea corectă. Atenție: bateriile nu sunt incluse
în livrare.
UTILIZARE (PORNIRE ȘI OPRIRE + SELECTAREA MODULUI DE
ILUMINARE):
ATENȚIE: ambele lumini LED sunt reglabile individual - găsiți pentru
Dumneavoastră și utilizarea respectivă reglajul corect:lumină redusă /
lumină mare / lumină mare + mică / OPRIT)
1. Comutare: apăsați comutatorul (B) PORNIT/OPRIT - lumina redusă
luminează
2. INFORMAȚIE: Lumina dispune de următoarele moduri: PORNIT=
lumină redusă / lumină mare / lumină mare + mică / OPRIT. Cu nouă
apăsare puteți schimba oricare din moduri.
CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE:
Înainte de curățare se decuplează. Curățați lampa cu o cârpă umedă și
apoi o ștergeți. Nu utilizați nici într-un caz detergenți abrazivi. Dacă nu
utilizați lampa o perioadă de timp mai lungă, îndepărtați bateriile!
Date tehnice: Baterie : 2 x 1,5V AAA | Tensiune: 3V⎓
DE:
Dieses Produkt entspricht den Europäischen Richtlinien.
EN:
This product complies with the
European directives.
FR:
Ce produit satisfait aux normes européennes.
IT:
Questo prodotto è
conforme alle normative europee.
NL:
Dit product voldoet aan de Europese richtlijnen.
HU:
Ez a termék megfelel az európai irányelveknek.
CZ:Tento výrobek odpovídá evropským
normám a směrnicím.
SK: Tento výrobok zodpovedá európskym právnym normám.
RO: Acest produs
corespunde directivelor europene.
DE. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem normalen
Hausmüll. Bringen Sie es zu einer Sammelstelle zum Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten. Dies wird durch dieses Symbol auf dem Produkt, in der
Bedienungsanleitung und auf der Verpackung angegeben. Informieren Sie sich über
Sammelstellen, die von Ihrem Händler oder der lokalen Behörde betrieben werden. Die
Wiederverwertung und das Recycling von Altgeräten ist ein wichtiger Beitrag zum Schutz unserer
Umwelt. EN. Do not dispose this product at the end of its service life through normal domestic waste. It
has to be disposed through a collection agency that recycles electric and electronic devices. This is
pointed out by the symbol on the product, in the instruction manual, and on the packaging. Please
inquire about local collection agencies that may be operated by your distributor or your municipal
administration. By recycling, making use of the materials, or other forms of recycling old units you are
making an important contribution to protecting our environment. IT. Ne jetez pas le produit aux déchets
ménagers à la fin de sa durée de vie. Apportez-le à un point de collecte pour le recyclage des appareils
électriques et électroniques. Cela est indiqué par le symbole présent sur le produit, le mode d’emploi et
l’emballage. Informez-vous des points de collecte mis à disposition par votre commerçant ou l’autorité
locale. La réutilisation et le recyclage des appareils usagés sont une contribution importante à la
protection de notre environnement. FR. Al termine della sua durata della vita, il prodotto non deve
essere smaltito con i normali rifiuti domestici. Si prega di portarlo in un centro di raccolta per il
riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Tale procedura è segnalata anche da questo
simbolo presente sul prodotto, nelle istruzioni per l’uso e sulla confezione dello stesso. Si prega di
informarsi sui centri di raccolta gestiti dal proprio rivenditore o dalle autorità locali. La riutilizzazione e
il riciclaggio di vecchi apparecchi costituiscono un contributo importante per la tutela dell’ambiente.
NL. Werp het product aan het eind van zijn levensduur daarom niet bij het normale huisvuil. Breng
het naar een verzamelpunt voor het recyclen van elektrische en elektronische apparaten. Dit wordt
aangegeven door het symbool op het product in de gebruiksaanwijzing en op de verpakking. Informeer
naar verzamelpunten die door uw dealer of uw gemeente bedreven worden. Het hergebruik en de
recycling van oude apparaten levert een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu.
HU. A terméket élettartama végén ne ártalmatlanítsa a normál háztartási hulladékkal együtt. Vigye el
az elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosítását célzó gyűjtőhelyre. Utóbbit ez a szimbólum
jelzi a terméken, a használati utasításon és a csomagoláson. Tájékozódjon a kereskedője vagy a helyi
hatóság által üzemeltetett gyűjtőhelyekről. A régi készülékek újrahasználata és újrahasznosítása fontos
hozzájárulást jelent környezetünk védelméhez. CZ. Po ukončení životnosti neodhazujte výrobek do
domovního odpadu. Odevzdejte jej na sběrném místě k recyklaci elektrických a elektronických přístrojů.
Je to vyznačeno tímto symbolem na výrobku, v návodu k obsluze a na obalu. Informujte se o sběrných
místech, provozované vaším prodejcem nebo místními úřady. Opětovné zhodnocení a recyklace
odpadních přístrojů jsou důležitým příspěvkem k ochraně našeho životního prostředí.
SK. Nevyhadzujte výrobok po ukončení jeho životnosti do komunálneho odpadu. Zaneste ho na zberné
miesto na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Toto je udané symbolom na výrobku,
v návode na použitie a na obale. Informujte sa o zberných miestach, ktoré sú prevádzkované Vašim
obchodníkom alebo miestnymi úradmi. Ďalšie zhodnotenie a recyklácia starých zariadení je dôležitým
prínosom k ochrane nášho životného prostredia. RO. Din acest motiv produsul, la sfârşitul duratei sale
de funcţionare ,nu va fi debarasat împreună cu gunoiul menajer. Predaţi-l la punctele de colectare în
vederea reciclării aparatelor electrice şi electronice. Acest lucru este indicat de acest simbol de pe
produs, din instrucţiunile de utilizare şi de pe ambalaj. Informaţi-vă cu privire la punctele de colectare
pe care le administrează distribuitorul sau dumneavoastră locale. Revalorificarea şi reciclarea
aparatelor uzate este o contribuţie importantă la protecţia mediului.
DE: Haftungsansprüche gegen die Firma Mediashop, welche sich auf Schäden (außer im Falle der Verletzung des
Lebens, des Körpers oder der Gesundheit einer Person, sogenannten Personenschäden), materieller oder ideeller Art
beziehen, die durch die Nutzung oder Nichtnutzung der dargebotenen Informationen bzw. durch die Nutzung fehler-
hafter undunvollständiger Informationen seitens Dritterverursacht wurden,sindgrundsätzlich ausgeschlossen,sofern
seitens Mediashop kein nachweislich vorsätzliches oder grob fahrlässiges Verschulden vorliegt. EN: Liability claims
against the company Mediashop, which relate to damage (except in the case of injury to life, body or health of a person,
so-called personal injuries), material or immaterial in nature, caused by the use or non-use of the information provided
or through the use of incorrect and incomplete information provided by third parties is fundamentally excluded, unless
it can be proven that Mediashop acted with wilful intent or gross negligence. FR: Les prétentions en responsabilité à
l‘encontre de l‘entreprise Mediashop concernant des dommages (sauf en cas d‘atteinte à la vie, au corps ou a la santé
d‘une personne, dits dommages corporels), de nature matérielle ou idéelle résultant de l‘utilisation ou de la non-uti-
lisation des informationsfournies, respectivementd‘uneutilisation d‘informations incorrectes et incomplètes de la part
de tiers, sont en principe exclues, à moins que l‘on ne puisse apporter la preuve d‘une faute intentionnelle ou d‘une
négligence grave de la part de Mediashop. IT: Le pretese di responsabilità nei confronti della società Mediashop, che
si riferiscono a danni (salvo il caso di lesioni alla vita, al corpo o alla salute di una persona, c.d. lesioni personali), di
natura materiale o immateriale, causati dall‘uso o non uso del informazioni fornite o dall‘Utilizzo di informazioni errate
e incomplete da parte di terzi è fondamentalmente escluso, a meno che non possa essere dimostrato che Mediashop
ha agito con dolo o colpa grave. NL: Aansprakelijkheidsclaims tegen het bedrijf Mediashop, die betrekking hebben op
schade (behalve in het geval van dodelijk, lichamelijk of gezondheidsletsel van een persoon, zogenaamd persoonlijk
letsel), van materiële of immateriële aard, veroorzaakt door het gebruik of niet-gebruik van de verstrekte of door het
gebruik van onjuiste en onvolledige informatie door derden is principieel uitgesloten,tenzij kan worden aangetoond dat
Mediashop met opzet of grove schuld heeft gehandeld. HU: A Mediashop cég ellen anyagi vagy szellemi természetű, a
rendelkezésre bocsátott információk felhasználása vagy fel nem használása nyomán, ill. harmadik fél részéről nem
megfelelő és nem teljes információk miatt keletkező károkra vonatkozó felelősségi kárigény érvényesítése (az em-
beri élet, test vagy egészség sérülésének esetét kivéve) alapvetően kizárt, amennyiben a Mediashop részéről nem áll
fenn bizonyíthatóan szándékos vagy durva gondatlanságból eredő vétség. CZ: Nároky na ručení vůči firmě Mediashop
vztahující se na škody (s výjimkou v případě usmrcení, zranění nebo poškození zdraví osob, takzvaná poškození zdraví),
materiální nebo nemateriální povahy, které byly způsobeny využitím nebo nevyužitím poskytnutých informací, resp.
využitím chybných a neúplných informací ze strany třetích subjektů, jsou zásadně vyloučeny, pokud ze strany firmy
Mediashop nedošlo k průkazně úmyslnému zavinění nebo k zavinění z hrubé nedbalosti. SK: Nároky na zodpovednosť
voči spoločnosti Mediashop, ktoré sa týkajú škôd (okrem prípadu poranenia života, tela alebo ujmy na zdraví osoby,
takzvaných osobných škôd), materiálnej alebo nehmotnej povahy, spôsobených používaním alebo nepoužívaním infor-
mácie poskytnuté alebo Použitím nesprávnych a neúplných informácií tretími stranami sú zásadne vylúčené, pokiaľ sa
nedá dokázať, že spoločnosť Mediashop konala úmyselne alebo z hrubej nedbanlivosti. RO: Reclamaţiile de răspundere
faţă de societatea Mediashop, care se referă la daune (cu excepţia cazului de vătămare a vieţii, integrităţii corporale
sau sănătăţii unei persoane, aşa numitele vătămări ale persoanei), materiale sau de tip ideal, care au fost cauzate
de folosirea sau nefolosirea informaţiilor prezentate respectiv prin folosirea informaţiilor defectuoase şi incomplete
din partea terţilor, sunt excluse din principiu, în măsura în care din partea Mediashop nu este prezentată o vină legal
dovedită sau vină din neglijenţă.w
Importeur | Importer | Importateur | Importatore | Importeur | Importőr | Dovozce | Dodávateľ | Importator:
CH: MediaShop AG | Industriering 3 | 9491 Ruggell | Liechtenstein | EU: MediaShop GmbH | Schneiderstraße 1, Top 1 | 2620 Neunkirchen | Austria
TR: MediaShop Dayanıklı Tüketim Malları Pazarlama A.S. | Bayer Cd. Gülbahar Sk. Perdemsac Plaza No:17/43 | Kozyatağı | İstanbul | info.tr@mediashop-group.com
DE | AT | CH: 0800 376 36 06 – Kostenlose Servicehotline | ROW: +423 388 18 00 | CZ:+ 420 234 261 900 | SK: + 421 220 990 800 | RO: + 40 318 114 000 |
HU: + 36 96 961 000 | office@mediashop-group.com | www.mediashop.tv
Stand: 12/2021 | M31874
Hergestellt in China | Made in China | Fabriqué en Chine | Prodotto in Cina | Made in China | Gyártási hely: Kína |
Vyrobeno v Číně | Vyrobené v Číne | Fabricat în China Wyprodukowana w Chinach | Çin’de üretilmiştir | Fabricado en China
M31874_HandyLux_Necklight_Manual_20211209_BS.indd 8M31874_HandyLux_Necklight_Manual_20211209_BS.indd 8 15.12.21 11:3215.12.21 11:32
Table of contents
Other HandyLux Lighting Equipment manuals
Popular Lighting Equipment manuals by other brands

S.R.Smith
S.R.Smith CYCLONE Assembly and installation instructions

ML Accessories
ML Accessories E27PR Installation & maintenance manual

Light O Rama
Light O Rama SASQUATCH MEGATREE Assembly instructions

IDT
IDT BIARRITZ installation instructions

Lightolier
Lightolier MJ2 Series specification

Northern
Northern Acorn user manual