Hans Grohe Xarita S 54981700 Manual

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2
FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3
EN Instructions for use / Assembly instructions 4
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje 6
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding 7
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning 8
PT Instruções para uso / Manual de Instalación 9
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu 10
CS Návod k použití / Montážní návod 11
SK Návod na použitie / Montážny návod 12
ZH 用户手册/组装说明 13
RU Руководство пользователя /
Инструкция по монтажу 14
FI Käyttöohje / Asennusohje 15
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning 16
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 17
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju 18
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare 19
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης 20
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo 21
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend 22
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija 23
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 24
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 25
BG Инструкция за употреба /
Ръководство за монтаж 26
JP 取扱説明書/施工説明書 27
UA Інструкції з використання / Інструкція по збірці 28
AR / 29
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu 30
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató 31
HE / 32
Lesezeichen
Deutsch 2
Français 3
English 4
Italiano 5
Español 6
Nederlands 7
Dansk 8
Português 9
Polski 10
Česky 11
Slovensky 12
中文 13
Русский 14
Suomi 15
Svenska 16
Lietuviškai 17
Hrvatski 18
Română 19
Ελληνικά 20
Slovenski 21
Estonia 22
Latvian 23
Srpski 24
Norsk 25
БЪЛГАРСКИ 26
日本語 27
Українська 28
29
Türkçe 30
Magyar 31
32
Xarita E
54992700 / 54993700 / 54994700 /
54995700 / 54996700 / 54997700 /
54998700 / 54999700
Xarita E
54983700 / 54984700 / 54985700 /
54986700 / 54987700 / 54988700 /
54989700
Xarita S
54981700 / 54982700
Xarita S
54990700 / 54991700

2
Deutsch
Montage (siehe Seite 38)
Sicherheitshinweise
Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen
Handschuhe getragen werden.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt darf nur außerhalb der Bereiche 0, 1 und 2 nach Vorgaben des
Herstellers montiert und angeschlossen werden.
Die Absicherung muss über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD / FI) mit
einem Bemessungsdifferenzstrom ≤ 30 mA erfolgen.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt nicht als bestimmungs-
gemäß. Das Risiko trägt der Anwender. Zur Geltendmachung Ihrer Rechte aus
dieser Garantie wenden Sie sich bitte an Ihren Vertragspartner. Diese Garantie
berührt nicht die Konsumerrechte der jeweiligen nationalen Gesetzgebung.
Der Hersteller / Vertreiber dieses Produktes übernimmt keine Verantwortung für
Verletzungen oder Schäden, die als Folge unsachgemäßer Montage /
unsachgemäßen Gebrauchs entstehen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Elektroinstallation
Elektroinstallateur
Die Installations- und Prüfungsarbeiten sind von einer zugelassenen Elektrofach-
kraft, unter Berücksichtigung von DIN VDE 0100 Teil 701 / IEC 60364-7-701,
auszuführen.
Elektroanschluss
Eingang (IN): 220-240 V; 50/60 Hz
Ausgang (OUT): 24 V +/- 5,0 %
Fehlerstrom-Schutzeinrichtung
Die Absicherung muss über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD / FI) mit
einem Bemessungsdifferenzstrom ≤ 30 mA erfolgen.
Die Schutzeinrichtung muss in regelmäßigen Abständen auf ihre Funktion
überprüft werden.
Montagehinweise
• Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschäden untersucht werden.
Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden aner-
kannt.
• Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtlinien sind einzuhalten.
• Sämtliche Arbeiten dürfen nur im spannungsfreien Zustand vorgenommen
werden. Dabei ist die Spannungsversorgung über Hauptschalter oder Netzste-
cker sicher zu trennen.
• Für die Montage darf nur normgerechtes Material verwendet werden.
• Alle Komponenten müssen zugänglich bleiben.
• Die Umgebungstemperatur darf nicht größer als 40 °C sein.
• Bei der Montage des Produktes durch qualifiziertes Fachpersonal ist darauf zu
achten, dass die Befestigungsfläche im gesamten Bereich der Befestigung plan
ist (keine vorstehenden Fugen oder Fliesenversatz), der Wandaufbau für eine
Montage des Produktes geeignet ist und keine Schwachstellen aufweist.
Leuchtmittelwechsel
Das Leuchtmittel darf nur vom Hersteller, dessen Kundendienst oder einer gleicher-
maßen qualifizierten Person ersetzt werden.
Technische Daten
Nennspannung: 220-240 V; 50/60 Hz
Leistung: siehe Typenschild
Schutzklasse: II
Schutzart: IP 44
Seriennummer: siehe Typenschild
Montagemaße: siehe Seite 33
Symbolerklärung
Montageanleitung lesen
Warnung vor gefährlicher, elektrischer Spannung
Bereich für 230V-Anschluss
Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden!
Maße (siehe Seite 33)
Serviceteile (siehe Seite 43)
Reinigung (siehe Seite 41)
Entsorgung von gebrauchten Batterien und ge-
brauchten elektrischen und elektronischen Gerä-
ten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Produkte).
Das Symbol auf der Batterie, dem Produkt oder der Verpackung weist darauf hin,
dass das Produkt oder die Batterie nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln
sind. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen des Produktes und der Batterie
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Um sicherzustellen, dass das Produkt und
die Batterie korrekt entsorgt werden, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an
einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien, elektrischen und elektronischen
Geräten ab. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der
Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben
oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Bedienung (siehe Seite 40)
+

3
Français
Montage (voir pages 38)
Consignes de sécurité
Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter toute blessure par
écrasement ou coupure.
Utilisation conforme
Le produit ne doit être monté et raccordé qu'en dehors des zones 0, 1 et 2 que
conformément aux spécifications du fabricant.
La protection par fusibles doit se faire à l'aide d'un dispositif de protection contre
les courants de court-circuit (RCD / FI) avec un courant différentiel assigné de
≤ 30 mA.
Toute autre utilisation sera qualifié de non conforme. Le risque incombe à
l'utilisateur et à lui seul. Veuillez vous adresser à votre partenaire contractuel
pour faire valoir vos droits issus de cette garantie. Cette garantie n'affecte pas
les droits de consommateurs applicables dans le cadre des législations
nationales respectives.
Le fabricant / vendeur de ce produit n'engage aucunement sa responsabilité en
cas de blessures ou de dommages découlant d'un montage non conforme /
d'une utilisation incorrecte.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans ainsi que par des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
ne disposant ni d'expérience, ni de connaissances, dans la mesure ou elles sont
surveillées ou si elles ont été initiées à l'utilisation fiable de l'appareil et si elles
en ont compris les dangers qui en découlent.
Il est interdit à des enfants de jouer avec l'appareil.
Installation électrique
Électricien installateur
Les travaux d'installation et de contrôle doivent être effectués par un électricien
agréé, en respectant la norme DIN VDE 0100 partie 701 / IEC 60364-7-701.
Raccord électrique
Entrée (IN): 220-240 V; 50/60 Hz
Sortie (OUT): 24 V +/- 5,0 %
Dispositif de protection à courant de défaut
La protection par fusibles doit se faire à l'aide d'un dispositif de protection contre
les courants de court-circuit (RCD / FI) avec un courant différentiel assigné de
≤ 30 mA.
Le fonctionnement de l'équipement de protection doit être vérifié à intervalles
réguliers.
Instructions pour le montage
• Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi aucun dommage pendant
le transport Après le montage, tout dommage de transport ou de surface ne
pourra pas être reconnu.
• Les directives d'installation en vigueur dans le pays concerné doivent être
respectées.
• Tous les travaux ne doivent être faits qu'à l'état hors tension. Couper pour cela
l'alimentation en tension à l'aide de l'interrupteur principal ou de la fiche secteur.
• N'utiliser pour le montage que du matériel satisfaisant aux normes.
• Tous les éléments doivent rester accessibles.
• La température ambiante ne doit pas excéder 40°C.
• Lors du montage de ce produit par du personnel qualifié, veiller à ce que la
surface de fixation soit bien plane dans toute la zone de fixation (pas de
dépassement de joints ou de déport de carreaux), à ce que le mur se prête au
montage du produit et ne présente aucun point fragile.
Remplacement de l'élément lumineux
La lampe ne doit être remplacée que par le fabricant, son service clients ou une
personne ayant la même qualification.
Informations techniques
Tension nominale: 220-240 V; 50/60 Hz
Puissance: voir la plaquette signalétique
Classe de protection: II
Mode de protection: IP 44
Numéro de série: voir la plaquette signalétique
Dimensions: voir pages 33
Description du symbole
Lire les instructions de montage
Tension électrique dangereuse !
Zone pour le raccordement 230V
Ne pas utiliser de silicone contenant de l'acide acétique!
Dimensions (voir pages 33)
Pièces détachées (voir pages 43)
Nettoyage (voir pages 41)
Élimination des piles usagées et des équipements
électriques et électroniques usagés (applicable dans
l’Union européenne et dans d’autres pays européens dispo-
sant de systèmes de collecte sélective).
Ce symbole sur la pile, le produit ou l’emballage indique que la pile ou le produit
ne doit pas être traité comme un déchet ménager. En vous assurant que la pile ou le
produit sont éliminés correctement, vous contribuerez à prévenir les conséquences
potentiellement négatives pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage
des matériaux contribuera à préserver les ressources naturelles. Pour s’assurer que
la pile ou le produit sera traité correctement, déposez le produit en fin de vie au
point de collecte approprié pour le recyclage des piles et des équipements
électriques et électroniques. Pour de plus amples informations sur le recyclage de
ce produit ou de cette pile, veuillez contacter votre bureau municipal local, votre
service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le
produit.
Instructions de service (voir pages 40)
+

4
English
Assembly (see page 38)
Safety Notes
Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting
injuries.
Intended Use
The product may only be installed and connected outside areas 0, 1 and 2
following the manufacturer’s specifications.
The circuit must be protected via a ground fault protector (RCD / FI) with a
measured differential current of ≤ 30 mA.
A different or excessive use is considered non-intended. The user/operator bears
the sole risk. Please contact your contracting party to claim your rights under this
guarantee. This guarantee does not affect the customer's rights under the
respective national legislation.
The manufacturer/seller of this product does not assume any responsibility for
injuries or damage that may be caused by improper installation or non-intended
use.
This appliance may be used by children aged 8 years and up and by persons
who are physically or mentally handicapped, have restricted sensory capabilities
or lack of know-how and experience, provided they use it under supervision or
have been given instructions on the safe use of the appliance and understand
the hazards involved.
Do not allow children to play with the appliance.
Electrical installation
Electrician
The installation and test work must be performed by an authorized electrician
under consideration of DIN VDE 0100 part 701 / IEC 60364-7-701.
Electrical connection
Input (IN): 220-240 V; 50/60 Hz
Output (OUT): 24 V +/- 5,0 %
Residual current protection system
The circuit must be protected via a ground fault protector (RCD / FI) with a
measured differential current of ≤ 30 mA.
The proper function of this protective device must be checked at regular intervals.
Installation Instructions
• Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been
installed, no transport or surface damage will be honoured.
• The plumbing codes applicable in the respective countries must be observed.
• Any work may only be carried out in a de-energized state. Here, the voltage
supply must be safely separated via the main switch or mains plugs.
• Only standardized materials may be used for the installation.
• All components must remain accessible.
• The ambient temperature must not exceed 40 °C.
• During installation of the product by qualified trained personnel, make sure that
the entire fastening surface is even and smooth (no protruding seams or tile
offset), that the finish of the wall is suitable to apply the product and has no weak
points.
Illuminant change
The light sources may only be replaced by the manufacturer, its customer service or
by an equally qualified person.
Technical Data
Nominal voltage: 220-240 V; 50/60 Hz
Power: see typeplate
Protection class: II
Protection category: IP 44
Serial number: see typeplate
Dimensions: see page 33
Symbol description
Read the installation instructions
Beware of dangerous electrical current
Area for 230V connection
Do not use silicone containing acetic acid!
Dimensions (see page 33)
Spare parts (see page 43)
Cleaning (see page 41)
Disposal of waste batteries and old Electrical &
Electronic Equipment (applicable in the European Union
and other European countries with separate collection
systems).
This symbol on the battery, the product or the packaging indicates that the battery
or the product shall not be treated as household waste. By ensuring the battery or
product are disposed of correctly, you will help prevent potentially negative
consequences for the environment and human health. The recycling of the materials
will help to conserve natural resources. To ensure that the battery or product will be
treated properly, hand over the product at end-of-life to the applicable collection
point for the recycling of batteries, electrical and electronic equipment. For more
detailed information about recycling of this product or battery, please contact your
local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
Operation (see page 40)
+

5
Italiano
Montaggio (vedi pagg. 38)
Indicazioni sulla sicurezza
Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiacciamento e da taglio bisogna
indossare guanti protettivi.
Impiego conforme all’uso previsto
Il prodotto può essere installato e collegato solo al di fuori delle zone 0, 1 e 2 in
base alle indicazioni del produttore.
La protezione deve avvenire tramite un dispositivo di protezione salvavita (RCD
/ FI) con una corrente differenziale ≤ 30 mA.
Ogni altro tipo di utilizzo è considerato non conforme. La responsabilità per
eventuali danni ricade sull'utilizzatore. Per l’affermazione dei diritti basati sulla
presente garanzia siete pregati di rivolgervi al Vostro partner contrattuale. La
presente garanzia non interferisce con i diritti dei consumatori definiti dalle
relative leggi nazionali.
Il produttore/distributore del presente prodotto non s’assume alcuna responsabi-
lità per ferimenti o danni sorti in conseguenza di un’installazione non idonea
e/o di un utilizzo inappropriato.
Questo apparecchio può essere usato da bambini con età di 8 anni e più e da
persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali e da persone che
abbiano poca esperienza e/o conoscenza dell'apparecchio, solo se queste
vengono supervisionate oppure se hanno ricevuto istruzioni su come usare
l'apparecchio e che abbiano capito i pericoli derivanti dall'uso.
È vietato che i bambini giocano con l'apparecchio.
Installazione elettrica
Installatore elettricista
I lavori d’installazione e verifica devono essere eseguiti da un elettricista
specializzato e abilitato nel rispetto della norma DIN VDE 0100 parte 701 /
IEC 60364-7-701.
Allacciamento elettrico
Ingresso (IN): 220-240 V; 50/60 Hz
Uscita (OUT): 24 V +/- 5,0 %
circuito di sicurezza per correnti di guasto
La protezione deve avvenire tramite un dispositivo di protezione salvavita (RCD
/ FI) con una corrente differenziale ≤ 30 mA.
Il dispositivo di protezione va controllato a intervalli regolari sul suo funziona-
mento.
Istruzioni per il montaggio
• Prima del montaggio è necessario controllare che non ci siano stati danni
durante il trasporto. Una volta eseguito il montaggio, non verranno riconosciuti
eventuali danni di trasporto o delle superfici.
• Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali vigenti nel rispettivo paese.
• Tutti i lavori devono essere eseguiti solo in stato privo di tensione. Nel far questo,
l’alimentazione elettrica deve poter essere staccata in modo sicuro tramite
interruttore principale o spina di rete.
• Per l’installazione è consentito l’utilizzo solo di materiale a norma.
• Tutte le componenti devono rimanere accessibili.
• La temperatura ambiente non deve essere superiore ai 40°C.
• Per il montaggio del prodotto da personale specializzato qualificato bisogna
fare attenzione, che la superficie di fissaggio, in tutto il campo di fissaggio, sia
piana (nessuna giunzione sporgente o sfalsamento di piastrella), la costruzione
della parete sia adatta al montaggio del prodotto e che non presenti alcun
punto debole.
Sostituzione della lampadina
La lampada può essere sostituita solo dal fabbricante, dal suo servizio di assistenza
clienti o da una persona altrettanto qualificata.
Dati tecnici
Tensione nominale: 220-240 V; 50/60 Hz
Potenza assorbita: (si veda la targhetta d’identificazione)
Classe di protezione: II
Tipo di protezione: IP 44
Numero di serie: (si veda la targhetta d’identificazione)
Dimensioni di montaggio: vedi pagg. 33
Descrizione simbolo
Leggere le istruzioni per l’installazione
Attenzione alle tensioni elettriche pericolose
Campo per il collegamento a 230 V
Non utilizzare silicone contenente acido acetico!
Ingombri (vedi pagg. 33)
Parti di ricambio (vedi pagg. 43)
Pulitura (vedi pagg. 41)
Smaltimento delle batterie esauste e di dispositivi
elettronici ed elettrici vecchi (applicabile nell'Unione
Europea e altri paesi con sistemi di raccolta differenti).
Il presente simbolo (impresso sulla batteria, il prodotto o l'imballaggio) indica che
la batteria o il prodotto non devono essere trattati come rifiuti domestici. Assicuran-
doti che la batteria e il prodotto vengano smaltiti nel modo corretto, aiuterai a
prevenire possibili conseguenze negative a scapito dell'ambiente e della salute
umana. Riciclare i materiali permette di conservare le riserve naturali. Per assicurarsi
che la batteria o il prodotto vengano trattati correttamente una volta terminati i
rispettivi cicli di vita, consegnali nei punti di raccolta dedicati a batterie e dispositivi
elettrici ed elettronici. Per maggiori informazioni sul riciclaggio di questo prodotto o
della sua batteria, ti preghiamo di contattare il tuo Ufficio civico locale, il tuo
servizio per lo smaltimento dei rifuti speciali o il negozio in cui hai acquistato il
prodotto.
Procedura (vedi pagg. 40)
+

6
Español
Montaje (ver página 38)
Indicaciones de seguridad
Durante el montaje deben utilizarse guantes para evitar heridas por aplasta-
miento o corte.
Uso proyectado
El producto debe ser montado y conectado únicamente fuera de los sectores 0,
1 y 2, según las indicaciones del fabricante.
Para funciones de seguridad debe utilizarse un dispositivo de protección contra
fallos de corriente (RCD / FI) con una corriente diferencial de medición de
m<30mA.
Un uso diferente o adicional será considerado como uso no proyectado El
usuario asumirá el riesgo derivado de este uso. Para reivindicar los derechos
emanados de esta garantía, diríjase a su parte contratante. Esta garantía no
afecta a los derechos como consumidor otorgados por la legislación nacional
respectiva.
El fabricante/distribuidor de este producto no se hará responsable de lesiones o
daños, que surjan como resultado de un montaje inapropiado o de un uso
incorrecto.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años, así como por
personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o que carezcan
de experiencia y conocimientos, únicamente bajo vigilancia o en caso de haber
sido instruidas sobre el modo seguro de utilizar el aparato y si pueden
comprender los riesgos resultantes.
No se permite a los niños jugar con el aparato.
Instalación eléctrica
Instalador eléctrico
Los trabajos de instalación y revisión deben ser realizados por un electricista
especializado, de acuerdo con la norma DIN VDE 0100 parte 701 /
IEC 60364-7-701.
Conexión eléctrica
Entrada (IN): 220-240 V; 50/60 Hz
Salida (OUT): 24 V +/- 5,0 %
Dispositivo diferencial residual
Para funciones de seguridad debe utilizarse un dispositivo de protección contra
fallos de corriente (RCD / FI) con una corriente diferencial de medición de
m<30mA.
El dispositivo de protección debe ser sometido a un control de funcionamiento
con regularidad.
Indicaciones para el montaje
• Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte.
Después de la instalación no se reconoce ningún daño de transporte o de
superficie.
• Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de instalación vigentes en el
país respectivo.
• Todos los trabajos que se realicen, deben llevarse a cabo en estado sin tensión.
Para lo cual debe separarse la alimentación de tensión mediante el interruptor
general o un enchufe de red.
• Para el montaje debe utilizarse únicamente material reglamentario .
• Procure que sean accesibles todos los componentes.
• La temperatura del entorno no debe ser más grande de 40°C.
• Durante el montaje del producto, mediante personal especializado, se debe
asegurar de que la superficie de sujeción en todo el área de la fijación sea
plana (sin fugas o azulejos que sobresalgan), que la estructura del muro sea
adecuada para el montaje del producto y que no presente puntos débiles.
Cambio de lámpara
De lamp mag alleen door de fabrikant, zijn klantenservice of een op dezelfde
manier gekwalificeerde persoon worden vervangen.
Datos técnicos
Tensión nominal: 220-240 V; 50/60 Hz
Potencia: ver placa de características
Clase de protección: II
Tipo de protección: IP 44
Número de serie: ver placa de características
Dimensiones: ver página 33
Descripción de símbolos
Leer instrucciones de montaje
Aviso de tensión eléctrica, peligrosa
Gedeelte voor 230V-aansluiting
No utilizar silicona que contiene ácido acético!
Dimensiones (ver página 33)
Repuestos (ver página 43)
Limpiar (ver página 41)
Eliminación de baterías usadas y equipos eléctri-
cos y electrónicos viejos (aplicable en la Unión Euro-
pea y en otros países europeos con sistemas de recogida
selectiva).
Este símbolo en la batería, el producto o el embalaje indica que la batería o el
producto no deben tratarse como basura doméstica. Al asegurarse de que la
batería o el producto se eliminan correctamente, ayudará a evitar posibles
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana. El reciclaje de
los materiales ayudará a conservar los recursos naturales. Para garantizar que la
batería o el producto sea tratado adecuadamente, deséchela una vez alcanzado
el final de su vida útil en el punto de recogida correspondiente para el reciclaje de
baterías y equipos eléctricos y electrónicos. Para obtener información más
detallada sobre el reciclaje de este producto o batería, póngase en contacto con
su oficina cívica local, con el servicio de eliminación de residuos domésticos o con
la tienda en la que adquirió el producto.
Manejo (ver página 40)
+

7
Nederlands
Montage (zie blz. 38)
Veiligheidsinstructies
Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en snijwonden handschoenen
worden gedragen.
Toepassing
Het product en mag enkel buiten de zones 0, 1 en 2 conform de gegevens van
de fabrikant gemonteerd en aangesloten worden.
De beveiliging moet gebeuren via een verliesstroomschakelaar (RCD / FI) met
een toegekende verschilstroom ≤ 30 mA.
Een ander of verdergaand gebruik geldt al niet-reglementair. Het risico wordt
volledig gedragen door de gebruiker. De Eindgebruiker kan een beroep doen
op de Fabrieksgarantie, door defecten schriftelijk te melden bij het verkooppunt
of de installateur. Deze garantie doet niets af aan de consumentenrechten uit de
nationale wetgeving.
De fabrikant / verdeler van dit product is niet verantwoordelijk voor verwondin-
gen of beschadigingen die ontstaan als gevolg van een onvakkundige montage
/ onvakkundig gebruik.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde
fysieke, motorische of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis
gebruikt worden indien ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van
het apparaat werden geïnformeerd en de daaruit resulterende gevaren
begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Elektrische installatie
Electro-installateur
De installatie- en controlewerkzaamheden moeten uitgevoerd worden door een
erkende electricien die rekening houdt met DIN VDE 0100 Deel 701 /
IEC 60364-7-701.
Elektrische aansluiting
Ingang (IN): 220-240 V; 50/60 Hz
Uitgang (OUT): 24 V +/- 5,0 %
Aardlekschakelaar
De beveiliging moet gebeuren via een verliesstroomschakelaar (RCD / FI) met
een toegekende verschilstroom ≤ 30 mA.
De veiligheidsinrichting moet regelmatig op functionaliteit gecontroleerd worden.
Montage-instructies
• Vóór de montage moet het product gecontroleerd worden op transportschade.
Na de inbouw wordt geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard.
• De in de overeenkomstige landen geldende installatierichtlijnen moeten
nageleefd worden.
• Alle werkzaamheden mogen alleen uitgevoerd worden in de spanningsvrije
toestand. Daarbij moet de spanningsvoorziening via hoofdschakelaar of stekker
veilig gescheiden worden.
• Voor de montage mag enkel materiaal gebruikt worden dat aan de normen
voldoet.
• Alle componenten moeten toegankelijk blijven.
• De omgevingstemperatuur mag niet hoger zijn dan 40 °C.
• Bij de montage van het product door gekwalificeerd vakpersoneel moet erop
gelet worden dat het montagevlak in het volledige bereik van de bevestiging
vlak is (geen uitstekende voegen of verspringende tegels), dat de wand geschikt
is voor de montage van het product en geen zwakke plaatsen vertoont.
Vervanging verlichtingsmiddel
De verlichting mag alleen door de fabrikant, zijn klantenservice of een persoon met
een gelijkwaardige kwalificatie worden vervangen.
Technische gegevens
Nominale spanning: 220-240 V; 50/60 Hz
Vermogen: zie typeplaatje
Beschermingsklasse: II
Beveiligingsklasse: IP 44
Serienummer: zie typeplaatje
Montagematen: zie blz. 33
Symboolbeschrijving
Montagehandleiding lezen
Waarschuwing voor gevaarlijke elektrische spanning
Bereik voor 230V aansluiting
Gebruik geen zuurhoudende silicone!
Maten (zie blz. 33)
Service onderdelen (zie blz. 43)
Reinigen (zie blz. 41)
Verwijdering van afgedankte batterijen en oude
elektrische en elektronische apparatuur (van
toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen
met gescheiden inzamelingssystemen).
Dit symbool op de batterij, het product of de verpakking geeft aan dat de batterij of
het product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Door ervoor te
zorgen dat de batterij of het product op de juiste manier wordt verwijderd, helpt u
mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid te voorko-
men. Het recycleren van de materialen draagt bij aan het behoud van natuurlijke
bronnen. Om ervoor te zorgen dat de batterij of het product op de juiste manier
wordt behandeld, moet het product aan het einde van de levensduur worden
overhandigd aan het betreffende inzamelingspunt voor het recycleren van
batterijen, elektrische en elektronische apparatuur. Neem voor meer informatie over
het recycleren van dit product of deze batterij contact op met de gemeentelijke
instanties, uw afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Bediening (zie blz. 40)
+

8
Dansk
Montering (se s. 38)
Sikkerhedsanvisninger
Ved monteringen skal der bruges handsker for at undgå kvæstelser og snitsår.
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Produktet må kun monteres og tilsluttes uden for områderne 0, 1 og 2 iht.
producentens anvisninger.
Sikringen skal køre over en fejlstrømssikring (RCD / FI) med en fejlstrømsdiffe-
rence ≤ 30 mA.
Et andet eller derudover gående brug er et ukorrekt brug. Brugeren er selv
ansvarligt. Kontakt venligst din kontraktpartner for af fremsætte garantikravene.
Denne garanti påvirker ikke forbrugerrettighederne af de pågældende nationale
love.
Producenten / distributøren af dette produkt er ikke ansvarligt for personskader
eller materialeskader som resultat af ukorrekt montering / ukorrekt brug.
Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år samt af personer med begrænsede
fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller manglende erfaring og/eller viden,
hvis de overvåges eller er blevet instrueret i en sikker brug af apparatet og har
forstået de farer, der er forbundet hermed.
Børn må ikke lege med apparatet.
El-installation
El-installatør
Installeringen og afprøvningen skal gennemføres af en godkendt el-installatør iht.
DIN VDE 0100 part 701 og IEC 60364-7-701.
El-tilslutning
Indgang (IN): 220-240 V; 50/60 Hz
Udgang (OUT): 24 V +/- 5,0 %
Fjelstrømsbeskyttelses
Sikringen skal køre over en fejlstrømssikring (RCD / FI) med en fejlstrømsdiffe-
rence ≤ 30 mA.
Beskyttelsesanordningen skal kontrolleres i regelmæssige afstande for funktion.
Monteringsanvisninger
• Før monteringen skal produktet kontrolleres for transportskader. Efter monterin-
gen godkendes transportskader eller skader på overfladen ikke længere.
• Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte land, skal overholdes.
• Alle arbejder må kun gennemføres hvis apparatet er uden spænding. Herved
skal spændingsforsyningen sikkert adskilles via hovedafbryderen eller netstikket.
• Til monteringen må der kun bruges godkendt materiale.
• Alle komponenter skal forblive tilgængelige.
• Omgivelsestemperaturen må ikke være højere end 40 °C.
• Ved montering af produktet igennem kvalificerede fagfolk skal der holdes øje
med, at fastgørelsesoverfladen er plan i alle områder hvor produktet monteres
(ingen fremragende fuger eller fliseforskydninger), at væggene er velegnet til
monteringen af produktet og ikke har svare områder.
Skift af lyskilde
Lyskilderne må kun udskiftes af producenten, dennes kundeservice eller af en
tilsvarende kvalificeret person.
Tekniske data
Mærkespænding: 220-240 V; 50/60 Hz
Effekt: se typeskilt
Beskyttelsesklasse: II
Kapslingsklasse: IP 44
Serienummer: se typeskilt
Monteringsmål: se s. 33
Symbolbeskrivelse
Læs monteringsvejledningen
Advarsel mod farlig, elektrisk spænding
Område for 230V-tilslutning
Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone!
Målene (se s. 33)
Reservedele (se s. 43)
Rengøring (se s. 41)
Bortskaffelse af brugte batterier og gammelt
elektrisk og elektronisk udstyr (gælder i EU og andre
europæiske lande med separate indsamlingssystemer).
Dette symbol på batteret, produktet eller emballagen indikerer, at batteriet eller
produktet ikke skal varetages som husholdningsaffald. Ved at sikre, at batteriet eller
produktet bortskaffes på den korrekte måde, hjælper du med at forhindre eventuelle
negative konsekvenser for miljøet og menneskers sundhed. Genbrug af materialerne
hjælper med at bevare naturens ressourcer. For at sikre at batteriet eller produktet
bliver varetaget ordentligt, skal produktet ved bortskafning afleveres til et passende
indsamlingssted til genbrug af batterier og elektrisk og elektronisk udstyr. For mere
detaljeret information om genbrug af dette produkt eller batteri bedes du kontakte
din lokale kommune, husholdningsaffaldstjenesten eller den butik, hvor du købte
produktet.
Brugsanvisning (se s. 40)
+

9
Português
Montagem (ver página 38)
Avisos de segurança
Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de protecção, de modo a evitar
ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes.
Utilização adequada
O produto apenas pode ser montado e conectado fora das áreas 0, 1 e 2, de
acordo com as indicações do fabricante.
A ligação deve estar protegida por um diferencial magneto-térmico bipolar
(RRCB), com uma corrente residual ≤ 30 mA.
Qualquer outro tipo de utilização é considerado inadequado. O risco é
suportado pelo utilizador. Para usufruir dos seus direitos de garantia pedimos
que entre em contacto com o seu agente autorizado. Esta garantia não abrange
os direitos de consumo da respectiva legislação nacional em vigor.
O fabricante / vendedor deste produto não assume qualquer responsabilidade
por ferimentos ou danos resultantes de uma montagem ou utilização inadequa-
da.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos oito anos de idade e
por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou por
pessoas sem conhecimento do equipamento, se estas forem supervisionadas
durante a utilização ou se tiverem sido instruídas sobre a utilização segura e
tiverem compreendido os perigos inerentes à sua utilização.
As crianças não podem brincar com este aparelho.
Instalação eléctrica
Electricista de construção civil
Os trabalhos de instalação e de controlo devem ser efectuados por um técnico
electricista devidamente autorizado e especializado, tendo em consideração as
normas DIN VDE 0100 Parte 701 / IEC 60364-7-701.
Ligação eléctrica
Entrada (IN): 220-240 V; 50/60 Hz
Saída (OUT): 24 V +/- 5,0 %
Dispositivo de protecção para corrente de fuga
A ligação deve estar protegida por um diferencial magneto-térmico bipolar
(RRCB), com uma corrente residual ≤ 30 mA.
O funcionamento correcto do dispositivo de protecção deve ser controlado
periodicamente.
Avisos de montagem
• Antes da montagem deve-se controlar o produto relativamente a danos de
transporte. Após a montagem não são aceites quaisquer danos de transporte ou
de superfície.
• A prescrições de instalação válidas nos respetivos países devem ser respeitadas.
• Todos os trabalhos só podem ser realizados com o sistema desconectado da
corrente eléctrica. Neste caso deve-se separar a alimentação eléctrica através
do interruptor principal ou através do conector de rede.
• Para a montagem só pode ser utilizado material normalizado.
• Todos os componentes têm que permanecer acessíveis.
• A temperatura ambiente não pode ser superior a 40 °C.
• Durante a montagem efectuada por técnicos qualificados deve ter-se em
atenção que a superfície de fixação seja plana em toda a sua extensão (sem
juntas ou ladrilhos salientes), que a estrutura da parede seja adequada para a
montagem do produto e que não apresente pontos fracos.
Substituição da lâmpada
A lâmpada só pode ser substituída pelo fabricante, pelo seu serviço de assistência
ou por uma pessoa devidamente qualificada.
Dados Técnicos
Tensão nominal: 220-240 V; 50/60 Hz
Potência: ver placa de características
Classe de proteção: II
Tipo de protecção: IP 44
N.° de série: ver placa de características
Dimensões de montagem: ver página 33
Descrição do símbolo
Ler as instruções de montagem
Advertência para tensão eléctrica perigosa
Área para ligação de 230V
Não utilizar silicone que contenha ácido acético!
Medidas (ver página 33)
Peças de substituição (ver página 43)
Limpeza (ver página 41)
A eliminação de resíduos de pilhas e equipamen-
to elétrico e eletrónico antigo (aplicável na União
Europeia e outros países europeus com sistemas de recolha
independentes).
Este símbolo nas pilhas, no produto ou na embalagem indica que as pilhas ou o
produto não devem ser tratados como lixo doméstico. Ao assegurar-se que as
pilhas ou o produto são eliminados corretamente, ajuda a prevenir consequências
potencialmente negativas para o ambiente e para saúde pública. A reciclagem
destes materiais contribuirá para conservar os recursos naturais. Para garantir que
as pilhas ou o produto serão manuseados corretamente, elimine o produto no fim
da sua vida útil no ponto de recolha apropriado para pilhas e equipamento
elétrico e eletrónico. Para informação mais detalhada sobre a reciclagem deste
produto ou das pilhas, contacte o seu centro cívico local, serviço de eliminação de
resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu o produto.
Funcionamento (ver página 40)
+

10
Polski
Montaż (patrz strona 38)
Wskazówki bezpieczeństwa
Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub przecięcia, podczas montażu
należy nosić rękawice ochronne.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Produkt nie wolno montować i podłączać poza zakresem 0, 1 i 2 wg informacji
producenta.
Zabezpieczenie instalacji musi mieć miejsce przy użyciu zabezpieczenia
różnicowego (RCD) z różnicą pomiarów wynoszącą ≤ 30 mA.
Użytkowanie innego rodzaju wzgl. wykraczające poza wskazany zakres
uważane jest za niezgodne z przeznaczeniem. Ryzyko ponosi użytkownik. W
odniesieniu do praw wynikających z gwarancji należy zwrócić się do partnera
kontraktowego. Niniejsza gwarancja nie znosi praw konsumenta wynikających z
ustawodawstwa danego kraju.
Producent / dystrybutor tego produktu nie ponosi żadnej odpowiedzialności za
zranienia lub szkody będące konsekwencją niefachowego montażu wzgl.
niewłaściwego użytkowania.
Niniejsze urządzenie może być obsługiwane przez dzieci od 8 roku życia i
przez osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych i
mentalnych albo takie, którym brakuje doświadczenia i wiedzy na temat jego
używania, jeżeli są one nadzorowane lub otrzymały wskazówki na temat
bezpiecznego użytkowania urządzenia i połączonych z tym niebezpieczeństw.
Dzieci nie mogą się bawić urządzeniem.
Instalacja elektryczna
Elektryk instalator
Prace instalacyjne i kontrolne przeprowadza autoryzowany elektryk, przestrze-
gając przepisy DIN VDE 0100 cz. 701 / IEC 60364-7-701.
Przyłącze elektryczne
Wejście (IN): 220-240 V; 50/60 Hz
Wyjście (OUT): 24 V +/- 5,0 %
Urządzenie ochronne prądowe
Zabezpieczenie instalacji musi mieć miejsce przy użyciu zabezpieczenia
różnicowego (RCD) z różnicą pomiarów wynoszącą ≤ 30 mA.
Urządzenie ochronne musi być sprawdzane w regularnych odstępach czasu
pod kątem właściwego działania.
Wskazówki montażowe
• Przed montażem należy skontrolować produkt pod kątem szkód transportowych.
Po montażu nie widać żadnych szkód transportowych ani szkód na powierzchni.
• Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych obowiązujących w danym
kraju.
• Wszystkie prace mogą być przeprowadzone jedynie w stanie pozbawionym
napięcia. Zasilanie należy wówczas w bezpieczny sposób oddzielić przy
użyciu wyłącznika głównego wzgl. wtyczki sieciowej.
• Do montażu można używać jedynie materiału normowego.
• Wszystkie komponenty muszą pozostać dostępne.
• Temperatura otoczenia nie może przekraczać 40°C.
• Montaż produktu musi być wykonany przez wykwalifikowanego fachowca.
Powierzchnia w miejscu montażu musi być równa (bez uskoków wzgl. wzajem-
nie przesuniętych płytek). Ściana w miejscu montażu musi być stabilna.
Dołożone w komplecie śruby i kołki rozporowe są przeznaczone do betonu.
Wymiana oświetlacza
Lampa może być wymieniana wyłącznie przez producenta, jego dział obsługi
klienta lub równie wykwalifikowaną osobę.
Dane techniczne
Napięcie znamionowe: 220-240 V; 50/60 Hz
Moc: patrz tabliczka znamionowa
Klasa ochrony: II
Stopień ochrony: IP 44
Numer seryjny: patrz tabliczka znamionowa
Wymiary montażowe: patrz strona 33
Opis symbolu
Czytać instrukcję montażu
Ostrzeżenie przed niebezpiecznym napięciem elektrycznym
Miejsce na podłączenie 230V
Nie stosować silikonów zawierających kwas octowy!
Wymiary (patrz strona 33)
Części serwisowe (patrz strona 43)
Czyszczenie (patrz strona 41)
Unieszkodliwianie zużytych baterii i wyeksplo-
atowanego sprzętu elektronicznego (obowiązuje
w krajach Unii Europejskiej i innych krajach europejskich
mających oddzielne standardy zbierania odpadów).
Taki symbol umieszczony na baterii, produkcie lub opakowaniu oznacza, że tej
baterii ani produktu nie wolno przetwarzać wspólnie z odpadami z gospodarstwa
domowego. Prawidłowo usuwając baterie lub produkt, zapobiegasz ujemnym
konsekwencjom dla środowiska i zdrowia człowieka. Ponowne wykorzystywanie
materiałów przyczynia się do ochrony zasobów naturalnych. Aby mieć pewność,
że bateria lub produkt będą przetwarzane w prawidłowy sposób, po zakończeniu
okresu ich eksploatacji przekaż je do odpowiedniego punktu zbiórki w celu
ponownego wykorzystania baterii oraz sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Więcej szczegółowych informacji na temat ponownego wykorzystywania
niniejszego produktu lub baterii można uzyskać w miejscowym zarządzie gminy,
punkcie zbiórki i usuwania odpadów z gospodarstwa domowego lub w sklepie, w
którym produkt został zakupiony.
Obsługa (patrz strona 40)
+

11
Česky
Montáž (viz strana 38)
Bezpečnostní pokyny
Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je nutné při montáži nosit
rukavice.
Použití v souladu s určením
Výrobek je povoleno instalovat a zapojovat pouze mimo oblasti 0, 1 a 2 dle
specifikací od výrobce.
Jištění musí být provedeno přes přepěťovou ochranu (RCD / FI) se jmenovitým
rozdílovým proudem ≤ 30 mA.
Jiné použití nebo použití překračující tento účel platí jako použití v rozporu s
určením. Riziko nese uživatel. Pro uplatnění vašich práv plynoucích z této záruky
se prosím obraťte na vašeho distribučního partnera. Tato záruka neomezuje
práva ohledně spotřebního zboží příslušné místní legislativy.
Výrobce / distributor tohoto produktu nepřebírá žádnou zodpovědnost za
zranění a poškození, která vzniknou v důsledku neodborné montáže / neodbor-
ného používání.
Části displeje nesmí být pevně spojeny k částem budovy!
Toto zařízení mohou používat děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby zcela bez zkušeností nebo
znalostí za předpokladu, že budou pod dohledem osoby pověřené zajištěním
jejich bezpečnosti nebo poté, co od ní byly poučeny o bezpečném používání
přístroje a nebezpečích, které s používáním přístroje souvisí.
Elektroinstalace
Elektroinstalatér
Práce na instalaci a přezkoušení musí být provedeny pouze certifikovaným
elektroinstalatérem za dodržení normy DIN VDE 0100 část 701 /
IEC 60364-7-701.
Elektrické připojení
Vstup (IN): 220-240 V; 50/60 Hz
Výstup (OUT): 24 V +/- 5,0 %
Ochranné zařízení chybového proudu
Jištění musí být provedeno přes přepěťovou ochranu (RCD / FI) se jmenovitým
rozdílovým proudem ≤ 30 mA.
Ochranné zařízení musí být v pravidelných intervalech kontrolováno ohledně
funkčnosti.
Pokyny k montáži
• Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl při transportu poškozen.
Po zabudování nebudou uznány žádné škody způsobené transportem nebo
poškození povrchu.
• Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané zemi.
• Veškeré práce se smí provádět pouze v beznapěťovém stavu. Přitom je třeba
napájení napětím bezpečně oddělit přes hlavní vypínač nebo síťovou zástrčku.
• K montáži smí být používán pouze materiál odpovídající normám.
• Všechny komponenty musí zůstat přístupné.
• Teplota okolí nesmí být vyšší než 40 °C.
• Při montáži produktu kvalifikovanou osobou je třeba dbát na to, aby byla
upevňovací plocha v celé oblasti upevnění rovná (žádné vyčnívající spáry nebo
zapuštění obkladů), aby struktura stěny byla vhodná pro montáž produktu a
neměla žádná slabá místa.
Výměna svítidel
Svítidla smí měnit pouze výrobce, jeho zákaznická služba nebo stejně kvalifikokva-
ná osoba.
Technické údaje
Nízké napětí: 220-240 V; 50/60 Hz
Výkon: viz typový štítek
Třída ochrany: II
Třída krytí: IP 44
Sériové číslo: viz typový štítek
Montážní rozměry: viz strana 33
Popis symbolů
Pročtěte si návod k montáži
Varování před nebezpečným elektrickým napětím
Oblast pro přípojku 230V
Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové!
Rozmìry (viz strana 33)
Servisní díly (viz strana 43)
Čištění (viz strana 41)
Likvidace odpadních baterií a starých elektric-
kých a elektronických zařízení (platné v Evropské unii
a v dalších evropských zemích se systémy odděleného sběru
odpadu).
Tento symbol na baterii, výrobku nebo obalu znamená, že baterie nebo výrobek
nesmí být považován za domácí odpad. Zajištěním správné likvidace baterie nebo
výrobku pomůžete předcházet možným negativním dopadům na životní prostředí a
lidské zdraví. Recyklace materiálů pomáhá zachovat přírodní zdroje. Aby bylo
zajištěno správné zacházení s baterií nebo výrobkem, odevzdejte produkt po konci
životnosti na příslušném sběrném místě určeném pro recyklaci baterií, elektrických a
elektronických zařízení. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku nebo
baterie získáte na místním úřadě, u společnosti pro likvidaci domácího odpadu
nebo v prodejně, kde jste výrobek zakoupili.
Ovládání (viz strana 40)
+

12
Slovensky
Montáž (viď strana 38)
Bezpečnostné pokyny
Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli pomliaždeninám a rezným
poraneniam.
Použitie v súlade s určením
Výrobok sa môže montovať a zapájať len mimo zón 0, 1 a 2 podľa údajov
výrobcu.
Istenie musí byť vykonané cez prepäťovú ochranu (RCD / FI) s menovitým
rozdielovým prúdom ≤ 30 mA.
Iné použitie alebo použitie nad tento rámec sa považuje za použitie mimo
určenia. Riziko znáša používateľ. Na uplatnenie svojich práv vyplývajúcich z
tejto záruky sa obráťte na vášho zmluvného partnera. Táto záruka sa netýka
práv spotrebiteľov podľa príslušných zákonov danej krajiny.
Výrobca / distribútor tohto produktu nepreberá zodpovednosť pre poranenia
alebo poškodenia vzniknuté v dôsledku neodbornej montáže / neodborného
používania.
Tento prístroj sa smie používať iba deťmi od veku 8 rokov a tiež osobami so
zníženými psychickými, senzorickými alebo mentálnymi vlastnosťami alebo s
nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú tieto pod dozorom alebo boli poučené
ohľadom bezpečného použitia prístroja a rozumejú nebezpečenstvám vznikajú-
cim z tohto použitia.
Deti sa s prístrojom nesmú hrať.
Elektroinštalácia
Elektroinštalatér
Inštalačné a skúšobné práce môže vykonávať len certifikovaný elektroinštalatér,
pričom zohľadní DIN VDE 0100 časť 701 / IEC 60364-7-701.
Elektrické pripojenie
Vstup (IN): 220-240 V; 50/60 Hz
Výstup (OUT): 24 V +/- 5,0 %
Ochranné zariadenie chybného prúdu
Istenie musí byť vykonané cez prepäťovú ochranu (RCD / FI) s menovitým
rozdielovým prúdom ≤ 30 mA.
Funkčnosť ochranného zariadenia sa musí kontrolovať v pravidelných časových
intervaloch.
Pokyny pre montáž
• Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol počas transportu poškode-
ný. Po zabudovaní nebudú uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo
poškodenia povrchu.
• Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú práve teraz platné v
krajinách.
• Všetky práce sa smú vykonávať len vtedy, keď je prístroj odpojený od elektrické-
ho napätia. Napájanie musí byť pritom bezpečne odpojené cez hlavný spínač
alebo sieťovú zástrčku.
• Pri montáži môže byť použitý len materiál zodpovedajúci norme.
• Všetky komponenty musia zostať prístupné.
• Teplota okolia nesmie byť vyššia ako 40 °C.
• Pri montáži produktu kvalifikovanou osobou treba dávať pozor na to, aby bola
upevňovacia plocha v celej oblasti upevnenia rovná (žiadne vyčnievajúce
medzery alebo zapustenia obkladov), aby štruktúra steny bola vhodná pre
montáž produktu a nemá žiadne slabé miesta.
Výmena svietidla
Svietidlo smie vymieňať iba výrobca, jeho zákaznícky servis alebo podobne
kvalifikovaná osoba.
Technické údaje
Menovité napätie: 220-240 V; 50/60 Hz
Výkon: viď typový štítok
Trieda ochrany: II
Trieda ochrany: IP 44
Sériové číslo: viď typový štítok
Montážne rozmery: viď strana 33
Popis symbolov
Prečítajte si návod na montáž
Výstraha pred nebezpečným, elektrickým napätím
Oblasť pre prípojku 230 V
Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny octovej!
Rozmery (viď strana 33)
Servisné diely (viď strana 43)
Čistenie (viď strana 41)
Likvidácia odpadových batérií a starých elektric-
kých a elektronických zariadení (platné v Európskej
únii a v ďalších európskych krajinách so systémom oddelené-
ho zberu odpadu).
Tento symbol na batérii, výrobku alebo na obale znamená, že batéria alebo
výrobok nesmie byť považovaný za domáci odpad. Zaistením správnej likvidácie
batérie alebo výrobku pomôžete predchádzať možným negatívnym dopadom na
životné prostredie a ľudské zdravie. Recyklácia materiálov pomáha k zachovávaniu
prírodných zdrojov. Aby bolo zaistené správne zachádzanie s batériou alebo
výrobkom, odovzdajte produkt na konci životnosti na príslušné zberné miesto
určené k recyklácií batérií, elektrických a elektronických zariadení. Podrobnejšie
informácie o recyklácii tohto výrobku alebo batérie získate na miestnom úrade, v
spoločnosti pre likvidáciu domáceho odpadu alebo v predajni, kde ste výrobok
zakúpili.
Obsluha (viď strana 40)
+

13
中文
安装 (参见第页38)
安全技巧
装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手套.
符合规定的使用
只允许依照制造商规定将本产品安装和连接在0,1和2类区域之外.
必须通过一个故障电流保护装置(RCD/FI)进行保险,设计电流差
≤30mA.
其它或者超出此范围的使用方式均视为不符合规定.由使用人承担风险.
在提出保修的权利时请联系您的合同方.本保证不涉及有关国家法律规
定的消费权益.
本产品的制造商/销售商将不承担因安装/使用不当所产生的受伤或损害
后果.
在有人照看或了解设备的安全使用方法并理解可能出现的危险的情况
下,允许8岁或以上的儿童,具有较低身体,感觉或心理能力或缺乏经验
和知识的人使用本设备.
禁止儿童玩耍本设备.
电气安装
电气安装人员
由获得许可的电气专业人员按照DINVDE0100第701部分/
IEC60364-7-701规定,实施安装和检查工作.
电气连接
输入(IN):220-240V;50/60Hz
输出(OUT):24V+/-5,0%
缺陷电流保护装置
必须通过一个故障电流保护装置(RCD/FI)进行保险,设计电流差
≤30mA.
必须定期检查保护装置的功能.
安装提示
• 安装前必须检查产品是否受到运输损害.安装后将不认可运输损害或表
面损伤.
• 请遵守当地国家现行的安装规定.
• 所有的工作只能在没有电压的状况下进行.其中通过总开关或电源插头
可靠断开供电.
• 安装时只允许使用符合标准要求的材料.
• 所有组件必须保持可供使用.
• 周围环境温度不得高于40°C.
• 由有资格的专业人员进行产品安装时请注意:在所有加固区域中,加固表
面是否平整(无突出的接缝或瓷砖),墙体结构是否适合产品安装且未显
露出任何缺点.
灯具更换
灯管只能由制造商,其售后服务部门或具有同等资质的人员来更换.
技术参数
额定电压:220-240V;50/60Hz
功率: 参见铭牌
保护等级:II
保护等级:IP44
批号: 参见铭牌
安装尺寸: 参见第页33
符号说明
阅读安装说明书
危险电压警告
用于230V连接的范围
请勿使用含有乙酸的硅胶!
大小 (参见第页33)
备用零件 (参见第页43)
清洗 (参见第页41)
处理废旧电池和旧电气和电子设备 (适用于欧盟和其
他欧洲国家,具有单独的收集系统).
电池上的此符号表示电池或产品未被视为生活垃圾.通过确保电池或产品
被正确回收处理,您的行为有助于防止对环境和人类健康造成潜在的负面
影响.材料的回收需要帮助保护自然资源.为确保正确处理电池或产品,请
在收集点末端移交产品,以便回收电池,电气和电子设备.请联系您当地的
Civic办公室,您的家庭垃圾处理服务或您购买产品的商店获得关于回收此
产品的详细信息.
操作 (参见第页40)
+

14
Русский
Монтаж (см. стр. 38)
Указания по технике безопасности
Во время монтажа следует надеть перчатки во избежание прищемления и
порезов.
Использование по назначению
Изделие можно монтировать и подключать только за пределами зон 0, 1 и 2
в соответствии с инструкциями производителя.
Электроустановка должна предусматривать устройство защитного отключе-
ния (выключатель дифференциального тока) с измеряемым дифференциаль-
ным током ≤ 30 мА.
Любое другое использование считается применением не по назначению.
Ответственность за соответствующий риск лежит на пользователе. Для
подачи заявки на гарантийный ремонт обратитесь к партнеру по сбыту,
ответственному за ваш регион. Данная гарантия не затрагивает права
потребителей согласно соответствующим национальным законодательствам.
Производитель/поставщик этой продукции не несет ответственности за
повреждения или убытки, явившиеся следствием нарушений при монтаже/
эксплуатации.
Дети в возрасте от 8 лет и лица с ограниченными физическими, сенсорными
и умственными способностями либо обладающие недостаточным опытом и
знаниями могут пользоваться данным устройством только при условии, что
они находятся под присмотром либо прошли инструктаж по безопасному
использованию устройства и способны распознавать опасности, связанные с
его использованием.
Запрещается использовать устройство в качестве детской игрушки.
Электроустановка
Электромонтер
Устройство и проверка электроустановки должны осуществляться квалифи-
цированным электриком с соблюдением DIN VDE 0100, часть 701/
IEC 60364-7-701.
Электроподключение
Вход (IN): 220-240 V; 50/60 Hz
Выход (OUT): 24 V +/- 5,0 %
Неисправность электрооборудования и защитных при-
способлений
Электроустановка должна предусматривать устройство защитного отключе-
ния (выключатель дифференциального тока) с измеряемым дифференциаль-
ным током ≤ 30 мА.
Защитное устройство подвергают регулярной проверке на предмет
функционирования.
Указания по монтажу
• Перед монтажом следует проверить изделие на предмет повреждений при
перевозке. После монтажа претензии о возмещении ущерба за поврежде-
ния при перевозке или повреждения поверхностей не принимаются.
• Необходимо соблюдать требования по монтажу, действующие в соответ-
ствующих странах.
• Все работы разрешается выполнять только в обесточенном состоянии. При
этом должна быть предусмотрена возможность обесточивания через главный
выключатель или сетевую розетку.
• При монтаже допускается применение только соответствующих нормам
материалов.
• После установки убедитесь, что возможен доступ ко всем компонентам.
• Температура окружающего воздуха не должна превышать 40 °C.
• Во время монтажа изделия квалифицированным персоналом поверхность
крепления должна быть ровной по всей области крепления (не допускайте
выступающих стыков или перекоса облицовочной плитки); для монтажа
изделия следует использовать подходящую стену достаточной прочности.
Замена лампы
Осветительный прибор может быть заменен только производителем, сервисной
службой или лицом, имеющим равную квалификацию.
Технические данные
Номинальное напряжение: 220-240 V; 50/60 Hz
Мощность: См. типовую табличку
Степень защиты: II
Тип защиты: IP 44
Серийный номер: См. типовую табличку
Монтажные размеры: см. стр. 33
Описание символов
См. инструкцию по монтажу
Предупреждение об опасном электрическом напряжении
Зона для подключения 230В
Не применяйте силикон, содержащий уксусную кислоту.
Размеры (см. стр. 33)
Κомплеκт (см. стр. 43)
Очистка (см. стр. 41)
Утилизация отработанных батарей и старого
электрического и электронного оборудования
(применяется в странах Европейского союза и других
европейских странах с раздельными системами сбора).
Этот символ на батарее, изделии или упаковке указывает на то, что батарея
или изделие не должны обрабатываться как бытовые отходы. Обеспечивая
надлежащую утилизацию батареи или продукта, вы помогаете предотвратить
потенциально негативные последствия для окружающей среды и здоровья
человека. Утилизация материалов поможет сохранить природные ресурсы.
Для обеспечения правильной обработки батареи или продукта передайте
изделие в конце его срока службы на соответствующий пункт сбора по
утилизации батарей, электрического и электронного оборудования. Для
получения более подробной информации об утилизации этого продукта или
батареи обратитесь в местное представительство Civic Office, в службу по
утилизации бытовых отходов или в магазин, в котором вы приобрели продукт.
Эксплуатация (см. стр. 40)
+

15
Suomi
Asennus (katso sivu 38)
Turvallisuusohjeet
Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja viiltojen aiheuttamien
tapaturmien estämiseksi.
Tarkoituksenmukainen käyttö
Tuotteen saa asentaa ja liittää vain alueiden 0, 1 ja 2 ulkopuolelle valmistajan
antamien ohjeiden mukaisesti.
Varmistus on tehtävä vikavirtasuojakytkimellä (RCD / FI), jonka laukaisuvirta on
≤ 30 mA.
Muu tai laajennettu käyttö ei ole tarkoituksenmukaista Riski on käyttäjällä. Esitä
tämän takuun myöntämät vaatimusoikeudet sopimuskumppanillesi. Tämä takuu ei
vaikuta paikallisen lainsäädännön määrittelemiin kuluttajaoikeuksiin.
Tämän tuotteen valmistaja/myyjä ei ota vastuuta tapaturmista tai vahingoista,
jotka aiheuttaa epäasianmukainen asennus / epäasianmukainen käyttö.
Tätä laitetta voivat käyttää 8 vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt,
joilla on vähentyneet fyysiset, sensoriset tai mentaaliset kyvyt tai puutteellinen
kokemus ja tietämys, jos he ovat valvonnan alaisia tai heidät on opastettu laitteen
turvalliseen käyttämiseen ja ymmärtävät siitä aiheutuviin vaaroihin.
Lapset eivät saa leikkiä laitteen kanssa.
Sähköasennus
Sähköasentaja
Asennus- ja tarkistustyöt tulee suorittaa pätevä sähköalan ammattilainen
noudattaen standardin DIN VDE 0100 osan 701 / IEC 60364-7-701 määräyk-
siä.
Sähköliitäntä
Tulo (IN): 220-240 V; 50/60 Hz
Lähtö (OUT): 24 V +/- 5,0 %
Vikavirtasuojakytkin
Varmistus on tehtävä vikavirtasuojakytkimellä (RCD / FI), jonka laukaisuvirta on
≤ 30 mA.
Suojalaitteen toiminta on tarkistettava säännöllisesti.
Asennusohjeet
• Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolliset kuljetusvahingot.
Asennuksen jälkeen kuljetus- ja pintavaurioita ei hyväksytä.
• Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä asennusohjeita.
• Kaikki työt saa suorittaa vain jännitteettömässä tilassa. Tässä tapauksessa
virransaanti on keskeytettävä varmasti pääkytkimestä tai verkkopistokkeesta.
• Asennukseen saa käyttää vain standardinmukaisia materiaaleja.
• Kaikkiin komponentteihin tulee päästä käsiksi.
• Ympäristön lämpötila ei saa olla enemmän kuin 40 °C.
• Pätevän ammattihenkilöstön asentaessa tuotetta on otettava huomioon, että
kiinnityspinnan on oltava koko kiinnitysalueelta tasainen (ei korkeita saumoja tai
laattojen yhtymäkohtia), seinän rakenne soveltuu tuotteen asennukseen eikä siinä
ole heikkoja kohtia.
Polttimon vaihto
Vain valmistaja, sen huoltopalvelu tai vastaavan pätevyyden omaava henkilö saa
vaihtaa lampun.
Tekniset tiedot
Nimellijännite: 220-240 V; 50/60 Hz
Teho: katso tyyppikilpi
Suojausluokka: II
Suojausluokka: IP 44
Sarjanumero: katso tyyppikilpi
Asennusmitat: katso sivu 33
Merkin kuvaus
Lue asennusohje
Varoitus vaarallisesta sähköjännitteestä
Alue 230V-liitäntää varten
Älä käytä etikkahappopitoista silikonia!
Mitat (katso sivu 33)
Varaosat (katso sivu 43)
Puhdistus (katso sivu 41)
Käytettyjen paristojen ja vanhojen sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden hävittäminen (sovelletaan
Euroopan unionissa ja muissa Euroopan maissa, joissa on
erilliset keräysjärjestelmät).
Tämä paristossa, tuotteessa tai pakkauksessa oleva merkki tarkoittaa, että tuotteen
paristoa ei saa käsitellä kotitalousjätteenä. Varmistamalla pariston tai tuotteen
oikeanlaisen hävittämisen autat ehkäisemään mahdollisia haitallisia vaikutuksia
ympäristölle ja ihmisten terveydelle. Materiaalien kierrättäminen auttaa säilyttä-
mään luonnonvaroja. Varmistaaksesi pariston tai tuotteen oikeanlaisen käsittelyn vie
käyttöiän lopussa oleva tuote asianmukaiseen paristojen ja sähkö- ja elektroniikka-
laitteiden keräyspisteeseen. Jos haluat lisätietoja tämän tuotteen tai pariston
kierrättämisestä, ota yhteyttä paikalliseen virastoon, kotitalousjätteiden hävittämis-
palveluun tai myymälään, josta ostit tuotteen.
Käyttö (katso sivu 40)
+

16
Svenska
Montering (se sidan 38)
Säkerhetsanvisningar
Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att man kan undvika kläm- och
skärskador.
Avsedd användning
Produkten får endast monteras och anslutas utanför områdena 0, 1 och 2 enligt
tillverkarens föreskrifter.
En jordfelsbrytare (RCD / FI) med en märkdifferensström på ≤ 30 mA måste
användas som säkringsanordning.
En annan eller mera långtgående användning anses inte vara den avsedda.
Användaren bär risken. Kontakta din avtalspartner för att utnyttja dina rättigheter
i samband med garantin. Denna garanti berör inte konsumenträttigheterna enligt
den aktuella, nationella lagstiftningen.
Tillverkaren/distributören av den här produkten påtar sig inget ansvar för person-
skador eller materiella skador som uppstår till följd av bristfällig montering/
användning.
Denna apaprat kan användas av personer från 8 år och uppåt samt av personer
med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och
kunskap, om de har tillsyn eller har fått instruktion i hur apparaten används säkert
och förstår riskerna i samband med detta.
Barn får inte leka med apparaten.
Elinstallation
Elinstallatör
Installations- och kontrollarbeten ska utföras av en behörig elinstallatör och då
enligt DIN VDE 0100 del 701 / IEC 60364-7-701.
Elektrisk anslutning
Ingång (IN): 220-240 V; 50/60 Hz
Utgång (OUT): 24 V +/- 5,0 %
Felströms-skyddsanordning
En jordfelsbrytare (RCD / FI) med en märkdifferensström på ≤ 30 mA måste
användas som säkringsanordning.
Skyddsanordningens funktion måste kontrolleras med jämna mellanrum
Monteringsanvisningar
• Det måste undersökas om produkten har transportskador innan den monteras.
Efter monteringen accepteras inga transport- eller ytskiktskador.
• De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska följas.
• Samtliga arbeten får bara utföras när strömmen är avstängd. Spänningen ska då
brytas på säkert sätt över huvudströmbrytare eller nätkontakt.
• Endast normerat material får användas till monteringen.
• Alla komponenter måste förbli tillgängliga.
• Den omgivande temperaturen får inte överstiga 40 °C.
• När kvalificerad fackpersonal monterar produkten är det viktigt att fästytan är
plan över hela fastsättningsområdet (inga fogar som sticker ut eller kakelförskjut-
ning) och att väggstrukturen är lämplig för en montering av produkten och inte
har några svaga punkter.
Byta glödlampa
Lampan får endast bytas ut av tillverkaren, dennes kundservice eller av en person
med motsvarande kvalifikationer.
Tekniska data
Nominell spänning: 220-240 V; 50/60 Hz
Kapacitet: se typskylt
Skyddsklass: II
Skyddstyp: IP 44
Serienummer: se typskylt
Monteringsmått: se sidan 33
Symbolförklaring
Läs monteringsanvisningen
Varning för farlig elektrisk spänning
Område för 230V-anslutning
Använd inte silikon som innehåller ättiksyra!
Måtten (se sidan 33)
Reservdelar (se sidan 43)
Rengöring (se sidan 41)
Avfallshantering för använda batterier och gam-
mal elektrisk och elektronisk utrustning (tillämplig
i Europeiska Unionen och andra europeiska länder med
skilda insamlingssytem).
Denna symbol på batteriet, produkten eller förpackningen indikerar att batteriet
eller produkten inte ska behandlas som hushållsavfall. Genom att se till att batteriet
eller produkten sorteras och slängs på ett korrekt sätt hjälper du till att förhindra
potentiella negativa konsekvenser för miljön och hälsan. Återvinningen av materia-
len hjälper till att bevara naturresurser. För att se till att batteriet eller produkten
hanteras korrekt bör du lämna produkten på din återvinningsstation för batterier
och elektrisk samt elektronisk utrustning när produktens livslängd utgått. För mer
information om återvinning av denna produkt eller batteri, vänligen kontakta ditt
lokala kommunkontor, din avfallshanteringsleverantör eller butiken där du köpte
produkten.
Hantering (se sidan 40)
+

17
Lietuviškai
Montavimas (žr. psl. 38)
Saugumo technikos nurodymai
Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo metu mūvėkite pirštines.
Naudojimas pagal paskirtį
Gaminys turi būti montuojamas ir prijungiamas tik už 0, 1 ir 2 zonų ribų, laikantis
gamintojo nurodymų.
Apsaugą turi būti įrengta naudojant elektros srovės saugiklį (RCD / FL) su srovės
matavimo skirtumu ≤ 30 mA.
Kitoks prietaiso panaudojimas arba panaudojimas kitam tikslui laikomas
panaudojimu ne pagal paskirtį. Už kilusia riziką atsako vartotojas. Dėl šios
garantijos suteikiamų teisių kreipkitės į savo sutarties partnerį. Ši garantija nëra
susijusi su atitinkamais nacionaliniř vartotojř teisiř ástatymais.
Gamintojas / tiekėjas neatsako už sužeidimus ar nuostolius, kilusius dėl
netinkamo šio gaminio montavimo ar jo panaudojimo ne pagal paskirtį.
Vaikai nuo 8 metų bei fizinę, sensorinę ir dvasinę negalią turintys bei pakanka-
mai patirties ir žinių neturintys asmenys gali naudoti įrenginį tik prižiūrimi arba
apmokyti, kaip saugiai jį naudoti ir suvokdami su tuo susijusius pavojus.
Šiuo įrenginiu draudžiama žaisti vaikams.
Elektros įrengimas
Elektromontuotojas
Elektros įrengimo ir tikrinimo darbai turi būti atliekami pagal DIN VDE 0100,
701 / IEC 60364-7-701 dalį įgaliotų kvalifikuotų elektrikų.
Elektros prijungimas
Įvadas (IN): 220-240 V; 50/60 Hz
Išvadas (OUT): 24 V +/- 5,0 %
Apsaugos nuo gedimo prietaisas
Apsaugą turi būti įrengta naudojant elektros srovės saugiklį (RCD / FL) su srovės
matavimo skirtumu ≤ 30 mA.
Turi būti reguliariai tikrinamas tinakamas saugos įrangos veikimas.
Montavimo instrukcija
• Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo pažeistas transportavimo
metu. Sumontavus pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų
nepriimamos.
• Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl įrengimo.
• Atlikdami bet kokius darbus, būtinai atjunkite maitinimo įtampą. Dėl to įtampos
tiekimas nutraukiamas per pagrindinį jungiklį arba elektros kištuką.
• Montavimui turi būti naudojamos tik normas atitinkančios medžiagos.
• Visos įrenginio dalys turi būti prieinamos.
• Aplinkos temperatūra neturi viršyti 40 °C.
• Atlikdami montavimo darbus, kvalifikuoti darbuotojai turi atkreipti dėmesį, kad
pritvirtinimo plokštuma būtų lygi (be išsikišusių siūlių ar perkreiptų plytelių), sienų
konstrukcija tiktų gaminiui montuoti ir neturėtų jokių trūkumų.
Šviesos šaltinio (lemputės) keitimas
Keisti apšvietimo prietaisą gali tik gamintojas, jo klientų aptarnavimo tarnyba arba
atitinkamą kvalifikaciją turintis asmuo.
Techniniai duomenys
Nominali įtampa: 220-240 V; 50/60 Hz
Galingumas: žr. techninių duomenų lentelę
Apsaugos klasė: II
Apsaugos tipas: IP 44
Serijos numeris: žr. techninių duomenų lentelę
Montavimo matmenys: žr. psl. 33
Simbolio aprašymas
Skaitykite montavimo instrukciją
Dėmesio! Pavojinga elektros įtampa
230 V jungties sritis
Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto rūgšties!
Išmatavimai (žr. psl. 33)
Atsarginės dalys (žr. psl. 43)
Valymas (žr. psl. 41)
Senų baterijų ir senos elektrinės bei elektroninės
įrangos utilizavimas (taikoma Europos Sąjungoje ir
kitose Europos šalyse su atskiro surinkimo sistemomis).
Šis simbolis ant baterijos, produkto arba pakuotės rodo, kad baterijos arba
produkto negalima išmesti su buitinėmis atliekomis. Užtikrindami, kad baterija ar
produktas būtų išmestas teisingai, padėsite išvengti neigiamų pasekmių aplinkai ir
žmonių sveikatai. Medžiagų perdirbimas padeda taupyti gamtinius išteklius. Kad su
baterijomis ir prietaisais būtų elgiamasi tinkamai, perduokite nebenaudojamą
produktą į atitinkamą surinkimo centrą perdirbti, į baterijų, elektrinės ir elektroninės
įrangos surinkimo punktą. Daugiau informacijos apie produkto ar baterijos
perdirbimą ieškokite vietinėje atsakingoje institucijoje, kreipkitės į buitinių atliekų
perdibimo įmonę ar parduotuvę, kurioje įsigijote produktą.
Eksploatacija (žr. psl. 40)
+

18
Hrvatski
Sastavljanje (pogledaj stranicu 38)
Sigurnosne upute
Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i posjekotina moraju nositi
rukavice.
Namjenska upotreba
Proizvod se smije montirati i priključiti u skladu s navodima proizvođača samo
izvan zona 0, 1 i 2.
Vod se mora osigurati nadstrujnom zaštitnom sklopkom (RCD/FI) s nazivnom
diferencijalnom strujom ≤ 30 mA.
Svaki drugi oblik korištenja slovi kao nenamjenski. Sav rizik snosi korisnik. Za sve
Vaše reklamacije obratite se svom ovlaštenom distributeru. Ovo se jamstvo ne
dotiče korisničkih prava koji su regulirani lokalnim mjerodavnim zakonima.
Proizvođač / distributer ovog proizvoda ne preuzima odgovornost za ozljede ili
štete koje nastanu kao posljedica nestručne montaže odnosno nestručne
uporabe.
Djeca starija od 8 godina, osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim
sposobnostima kao i one s nedostatnim iskustvom i znanjem smiju rukovati ovim
uređajem samo uz nadzor ili nakon upućivanja u njegovu sigurnu uporabu i
možebitne povezane opasnosti.
Djeca se ne smiju igrati uređajem.
Električna instalacija
Elektroinstalater
Električne instalacijske i ispitne radove smiju obavljati samo certificirani električa-
ri uz uvažavanje odredaba DIN VDE 0100 dio 701 / IEC 60364-7-701.
Električni priključak
Ulaz (IN): 220-240 V; 50/60 Hz
Izlaz (OUT): 24 V +/- 5,0 %
Nadstrujna zaštitna sklopka
Vod se mora osigurati nadstrujnom zaštitnom sklopkom (RCD/FI) s nazivnom
diferencijalnom strujom ≤ 30 mA.
U redovitim vremenskim intervalima treba provjeravati ispravnost zaštitne
sklopke.
Upute za montažu
• Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen prilikom transporta.
Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površin-
ska i transportna oštećenja.
• Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji vrijede u dotičnoj zemlji.
• Radovi bilo koje vrste smiju se obavljati samo u beznaponskom stanju. Pritom se
napajanje mora sigurno odvojiti uz pomoć glavne sklopke ili strujnog utikača.
• Za montažu se smije koristiti samo standardizirani materijal.
• Sve komponente moraju biti lako dostupne.
• Okolna temperatura ne smije prekoračiti 40 °C.
• Kada proizvod montira kvalificirano stručno osoblje treba paziti da čitava
površina na koju se učvršćuje bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja
pločica), da je zidna konstrukcija primjerena montaži proizvoda te da nema
slabih mjesta.
Zamjena žarulje
Svjetiljku smije mijenjati samo proizvođač, njegova servisna služba ili osoba iste
kvalifikacije.
Tehnički podatci
Nazivni napon: 220-240 V; 50/60 Hz
Snaga: vidi natpisnu pločicu
Stupanj zaštite: II
Stupanj zaštite: IP 44
Serijski broj: vidi natpisnu pločicu
Instalacijske mjere: pogledaj stranicu 33
Opis simbola
Pročitati upute za montažu
Upozorenje na opasnost od električnog napona
Područje za priključak od 230V
Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu kiselinu!
Mjere (pogledaj stranicu 33)
Rezervni djelovi (pogledaj stranicu 43)
Čišćenje (pogledaj stranicu 41)
Zbrinjavanje istrošenih baterija i stare električ-
ne i elektronske opreme (primjenjuje se u Europskoj
uniji i ostalim europskim zemljama sa sustavima odvojenog
sakupljanja).
Ovaj simbol na bateriji, proizvodu ili pakovanju upućuje na to da se proizvod ne
tretira kao kućanski otpad. Pravilnim zbrinjavanjem baterije ili proizvoda pomažete
u sprječavanju štetnog djelovanja na okoliš i ljudsko zdravlje. Recikliranje kemijskog
materijala pomaže u očuvanju prirodnih resursa. Kako biste se pobrinuli za to da
će proizvod biti pravilno zbrinjen, pri kraju vijeka trajanja predajte ga na prikladno
mjesto za recikliranje baterija, električne i elektronske opreme. Za dodatne
informacije o recikliranju ovoga proizvoda ili baterije kontaktirajte lokalni upravni
centar, službu za zbrinjavanje kućanskog otpada ili trgovinu u kojoj ste kupili
proizvod.
Upotreba (pogledaj stranicu 40)
+

19
Română
Montare (vezi pag. 38)
Instrucţiuni de siguranţă
La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziunilor şi tăierii mâinilor.
Utilizare conform destinaţiei
Produsul poate fi montat și conectat în zonele 0, 1 și 2 conform indicaţiilor
producătorului.
Asigurarea va avea loc printr-un dispozitiv de protecţie împotriva curentului
rezidual (RCD / FI) cu un curent diferenţial rezidual de ≤ 30 mA.
Utilizarea acestuia în orice alt scop este neconformă destinaţiei. Riscurile revenin-
du-i utilizatorului. Pentru revendicarea drepturilor bazate pe această garanţie
apelaţi la partenerul dvs. contractual. Această garanţie nu afectează drepturile
consumatorului garantate de legislaţia naţională.
Producătorul / distribuitorul acestui produs nu îşi asumă responsabilitatea pentru
vătămările corporale şi daunele materiale, care decurg din utilizarea /
montarea necorespunzătoare.
Aparatul poate fi folosit de tinerii cu vârsta peste vârsta de 8 ani şi persoane cu
capacităţi psihice, senzoriale sau mintale limitate sau care nu dispun de
experienţa sau cunoştinţele necesare doar dacă sunt supravegheaţi sau au fost
instruiţi cu privire la utilizarea sigură a aparatului şi înţeleg pericolele care
rezultă din aceasta.
Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul.
Instalarea electrică
Electrician
Lucrările de instalare şi de verificare trebuie efectuate de către electricieni
specializaţi, ţinând cont de DIN VDE 0100, partea 701 şi IEC 60364-7-701.
Conexiune electrică
Intrare (IN): 220-240 V; 50/60 Hz
Ieşire (OUT): 24 V +/- 5,0 %
Dispozitiv de protecţie împotriva curentului rezidual
Asigurarea va avea loc printr-un dispozitiv de protecţie împotriva curentului
rezidual (RCD / FI) cu un curent diferenţial rezidual de ≤ 30 mA.
Dispozitivul de protecţie trebuie verificat la intervale regulate.
Instrucţiuni de montare
• Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă deteriorări de transport.
După instalare garanţia nu acoperă deteriorările de transport şi cele de
suprafaţă.
• Respectaţi reglementările referitoare la instalare valabile în ţara respectivă.
• Toate lucrările trebuie efectuate doar când sistemul este scos de sub tensiune.
Pentru acesta întrerupeţi alimentarea cu curent electric de la comutatorul
principal sau priza de alimentare.
• La montare utilizaţi numai material corespunzător normelor.
• Toate piesele trebuie să rămână accesibile.
• Temperatura ambiantă nu poate depăşi 40 °C.
• La montarea produsului de către un personal calificat se va avea grijă ca
suprafaţa de fixare să fie plană pe toată aria de fixare (fără proeminenţe ale
rosturilor sau îmbinări între plăcile de faianţă) şi ca structura peretelui să fie
corespunzătoare pentru fixarea produsului, să nu prezinte locuri cu rezistenţă
redusă.
Schimbarea becului
Lampa poate fi înlocuită numai de către producător, serviciul său pentru clienţi sau
o persoană calificată.
Date tehnice
Tensiune nominală: 220-240 V; 50/60 Hz
Putere: Vezi plăcuţa de tip
Clasă de protecţie: II
Clasă de protecţie: IP 44
Număr de serie: Vezi plăcuţa de tip
Dimensiuni de montare: vezi pag. 33
Descrierea simbolurilor
Citiţi instrucţiunile de montare
Atenţie! Tensiune electrică, periculoasă
Zonă pentru conexiune 230V
Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic!
Dimensiuni (vezi pag. 33)
Piese de schimb (vezi pag. 43)
Curăţare (vezi pag. 41)
Distrugerea bateriilor consumate și a dispozitive-
lor electronice și electrice uzate (aplicabilă în Uniunea
Europeană și în alte state cu sisteme de colectare diferite).
Acest simbol, imprimat pe baterie, produs sau ambalaj, indică faptul că bateria sau
produsul nu trebuie tratate ca deșeuri menajere. Asigurându-vă că bateria sau
produsul sunt distruse în mod corect, veţi evita consecinţele potenţial negative
asupra mediului și sănătăţii oamenilor. Reciclarea materialelor va ajuta la conserva-
rea resurselor naturale. Pentru a vă asigura că bateria și produsul sunt distruse în
mod corect, predaţi produsul uzat către centrul de colectare competent pentru
reciclarea bateriilor, echipamentelor electrice și electronice. Pentru informaţii
detaliate privind reciclarea acestui produs sau a bateriei, contactaţi Biroul Civil
local, serviciul de distrugere a deșeurilor menajere sau magazinul de unde aţi
achiziţionat produsul.
Utilizare (vezi pag. 40)
+

20
Ελληνικά
Συναρμολόγηση (βλ. Σελίδα 38)
Υποδείξεις ασφαλείας
Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε
γάντια.
Προβλεπόμενη χρήση
Το προϊόν επιτρέπεται να τοποθετείται και να συνδέεται μόνο εκτός των περιοχών
0, 1 και 2 σύμφωνα με τις προδιαγραφές του κατασκευαστή.
Η ασφάλιση του φωτιστικού πρέπει να γίνει μέσω της διάταξης προστασίας
σφαλμάτων ρεύματος (RCD / FI) με ρεύμα διαφοράς μέτρησης ≤ 30 mA.
Χρήση διαφορετική και πέρα από την αναφερθείσα θεωρείται μη προβλεπόμενη.
Την ευθύνη φέρει ο χρήστης. Για την αξίωση των δικαιωμάτων σας που σας
παρέχει αυτή η εγγύηση απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο. Η εγγύηση αυτή δεν
θίγει τα δικαιώματα καταναλωτών της εκάστοτε εθνικής νομοθεσίας.
Ο κατασκευαστής / διανομέας αυτού του προϊόντος δεν αναλαμβάνει καμία
ευθύνη για τραυματισμούς ή ζημιές που προκαλούνται από λανθασμένη
συναρμολόγηση / λανθασμένη χρήση.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά ηλικίας 8 και άνω, καθώς
και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή
έλλειψη πείρας και γνώσεων, όταν επιβλέπονται ή έχουν εκπαιδευτεί σε σχέση με
την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους κινδύνους που απορρέουν
από αυτήν.
Μην αφήνετε παιδιά να παίζουν με τη συσκευή.
Ηλεκτρική εγκατάσταση
Ηλεκτρολόγος εγκατάστασης
Οι εργασίες εγκατάστασης και ελέγχου πρέπει να πραγματοποιηθούν από
εγκεκριμένο ειδικό ηλεκτρολόγο, τηρώντας τους όρους του προτύπου DIN VDE
0100 Μέρος 701 / IEC 60364-7-701.
Ηλεκτρική παροχή
Είσοδος (IN): 220-240 V; 50/60 Hz
Έξοδος (OUT): 24 V +/- 5,0 %
Ρελέ προστασίας ρεύματος διαρροής
Η ασφάλιση του φωτιστικού πρέπει να γίνει μέσω της διάταξης προστασίας
σφαλμάτων ρεύματος (RCD / FI) με ρεύμα διαφοράς μέτρησης ≤ 30 mA.
Η λειτουργία της διάταξης προστασίας πρέπει να ελέγχεται σε τακτά χρονικά
διαστήματα.
Οδηγίες συναρμολόγησης
• Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν για ζημιές μεταφοράς.
Μετά την εγκατάσταση δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανεια-
κές ζημιές.
• Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που ισχύουν σε κάθε κράτος.
• Όλες οι εργασίες επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο όταν δεν υπάρχει τάση. Στην
περίπτωση αυτή θα πρέπει η τροφοδοσία τάσης να απομονώνεται με ασφαλή
τρόπο μέσω ενός γενικού διακόπτη ή μέσω ενός βύσματος ρεύματος.
• Για την τοποθέτηση επιτρέπεται να χρησιμοποιείται αποκλειστικά υλικό που
πληροί τις προδιαγραφές των εφαρμοζόμενων προτύπων.
• Όλα τα εξαρτήματα πρέπει να παραμένουν προσβάσιμα.
• Η θερμοκρασία του περιβάλλοντος δεν επιτρέπεται να ξεπερνά τους 40 °C.
• Κατά τη συναρμολόγηση του προϊόντος από ειδικό προσωπικό θα πρέπει να
ελέγχεται με ιδιαίτερη προσοχή η επιφάνεια στερέωσης, αν είναι επίπεδη σε όλη
της την επιφάνεια (δεν πρέπει να εξέχουν αρμοί ή πλακάκια), αν η υποδομή του
τοίχου είναι κατάλληλη για τη στερέωση του προϊόντος και αν παρουσιάζει
ασθενή σημεία.
Αντικατάσταση μέσων φωτισμού
Το φωτιστικό μέσο επιτρέπεται να αντικατασταθεί μόνο από τον κατασκευαστή, την
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών του ή ένα αντίστοιχα καταρτισμένο άτομο.
Τεχνικά Χαρακτηριστικά
Ονομαστική τάση: 220-240 V; 50/60 Hz
Ισχύς: δείτε Πινακίδα τύπου
Κατηγορία προστασίας: II
Είδος προστασίας: IP 44
Αρ. σειράς: δείτε Πινακίδα τύπου
Διαστάσεις συναρμολόγησης: βλ. Σελίδα 33
Περιγραφή συμβόλων
Οδηγίες συναρμολόγησης
Προειδοποίηση για επικίνδυνη ηλεκτρική τάση
Περιοχή για σύνδεση 230V
Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει οξικό οξύ!
Διαστάσεις (βλ. Σελίδα 33)
Ανταλλακτικά (βλ. Σελίδα 43)
Καθαρισμός (βλ. Σελίδα 41)
Απόρριψη των χρησιμοποιημένων μπαταριών
και των παλαιών ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
συσκευών (ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και στις άλλες
ευρωπαϊκές χώρες με συστήματα χωριστής συλλογής απορρι-
μάτων).
Αυτό το σύμβολο στη μπαταρία, στο προϊόν ή στη συσκευασία υποδεικνύει ότι η
μπαταρία ή το προϊόν δεν πρέπει να αντιμετωπίζονται ως οικιακά απορρίμματα. Με
τη διασφάλιση της σωστής διάθεσης της μπαταρίας ή του προϊόντος, θα αποτρέψετε
τις πιθανές αρνητικές συνέπειες για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία. Η
ανακύκλωση των υλικών θα συμβάλει στη διατήρηση των φυσικών πόρων. Για να
διασφαλίσετε ότι η μπαταρία ή το προϊόν θα υποστούν τη σωστή επεξεργασία,
παραδώστε το προϊόν, μετά το τέλος του κύκλου ζωής του, στο κατάλληλο σημείο
συλλογής για ανακύκλωση μπαταριών, ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Για
πιο αναλυτικές πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος ή της
μπαταρίας, παρακαλούμε να επικοινωνήστε με το αρμόδιο τοπικό γραφείο της
περιοχής σας, την υπηρεσία διάθεσης οικιακών απορριμμάτων ή το κατάστημα από
το οποίο αγοράσατε το εν λόγω προϊόν.
Χειρισμός (βλ. Σελίδα 40)
+
This manual suits for next models
18
Table of contents
Languages:
Other Hans Grohe Personal Care Product manuals
Popular Personal Care Product manuals by other brands

LIFE+BEAUTY
LIFE+BEAUTY BLUE RAY user guide

BERTSCHAT
BERTSCHAT DUAL HEATING user manual

bort medical
bort medical ActiveColor Sport Epi brace quick start guide

Drive
Drive SR8 STEEL ROLLATOR Owner's handbook

Waterpik Technologies
Waterpik Technologies WP-650 instruction manual

FIOR & GENTZ
FIOR & GENTZ NEURO TRONIC Instructions for use