Hansa OTS 615 IH User manual

OTS 615 IH
OTS 615 WH
OTS 625 IH
OTS 625 WH
OTS 626 IH
OTS 645 IH
OTS6226IH
OTS635IH
OTS6425IH
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ - КУХОННАЯ ВЫТЯЖКА RU
INSTRUCŢIUNE DE DESERVIRE - HOTĂ DE BUCĂTĂRIE RO
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ОБСЛУЖВАНЕ – КУХНЕНСКИ АСПИРАТОР BG
ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУ – АСҮЙ СҮЗІНДІСІ KZ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ - КУХОННА ВИТЯЖКА UK
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA – VIRTUVINIS GARTRAUKIS LT
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA – TVAIKA NOSŪCĒJS LV
KASUTUSJUHEND - ÕHUPUHASTI ET
HASZNÁLATI UTASÍTÁS - TŰZHELY FELETTI PÁRAELSZÍVÓ HU
UPUTSTVO ZA UPOTREBU – KUHINJSKA NAPA SR
INSTRUCTION MANUAL - KITCHEN EXTRACTOR HOOD EN

2
40 134
500
600
280
310
425
310
462
223
Ø118
78,5
28
OTS 615 IH / OTS 615 WH / OTS 625 IH / OTS 625 WH
OTS635IH / OTS6425IH
462
500
25
223
134
284
600
41
41 284 Max38 M
in23
50
250 250
19 19
Max445 Min325
40
Ø118
78,5

3
OTS 626 IH / OTS6226IH
600
25.6
49
284
500
462
223
134
50
40
284
MAX 430 MİN 310
174
OTS645IH / OTS6521IH

4
A
B
C
D
A
C
D
B
1
3a 3b
Min.65 cm
Min.75 cm

5
3c 3d
3e
A
B
C
D
A
C
D
B
A
B
C
D
A
C
D
B

6
5
4a 4b
4c 4d

7
6a 6b
7a 7b

8
СОДЕРЖАНИЕ
Уважаемые Господа,
Вы стали пользователем кухонной вытяжки нового поколения. Вытяжка разработана и выполнена
согласно Вашим ожиданиям и, безусловно, станет элементом современно оборудованной
кухни. Примененные в ней современные конструкторские решения с использованием последних
производственных технологий обеспечивают высокую функциональность и эстетику. Прежде
чем устанавливать вытяжку, внимательно прочитайте настоящую инструкцию по эксплуатации.
Это поможет Вам избежать неправильного монтажа и обслуживания вытяжки. Мы желаем Вам
получить огромное удовольствия от приобретенного продукта нашей компании
ПОЗДРАВЛЯЕМ С ВЫБОРОМ ПРОДУКЦИИ МАРКИ HANSA
Ниже приводятся значения символов, используемых в настоящей инструкции:
Пользователю запрещается выполнять
данную операцию.
Риск, связанный с ненадлежащим обра-
щением с прибором или выполнением
операций, которые могут выполнять
исключительно квалифицированные
сотрудники, например, из числа сервиса
производителя.
Важная информация, касающаяся без-
опасности пользователя и правильной
эксплуатации прибора.
Общая информация и полезные советы.
i
Вопросы охраны окружающей среды.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
УСТАНОВКА УСТРОЙСТВА
ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
ГАРАНТИЯ, ПОСЛЕГАРАНТИЙНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Устройство предназначено только для
бытового использования.
Производитель оставляет за собой
право вносить в конструкцию изделия
изменения, не влияющие на его
функционирование.
9
13
15
17
17
Преждечемпользоватьсявытяжкой,внимательнопрочитайте
настоящуюинструкциюпоэксплуатации

9
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
i
lПроизводитель не не-
сет ответственность за
возможные поврежде-
ния, возгорания или по-
жар, вызванные непра-
вильной эксплуатацией
прибора в результате
несоблюдения реко-
мендаций настоящей
инструкции.
lКухонная вытяжка
служит для устранения
кухонных запахов и ис-
парений. Запрещается
использовать для иных
целей.
lВытяжку, работающую
в режиме отвода, не-
обходимо подключить
к соответствующему
вентиляционному ка-
налу (запрещается
подсоединять к экс-
плуатируемым возду-
ховодам, дымоходам
или вентиляционным
шахтам, к которым под-
соединены устройства
горения). Для вытяжки
необходима установка
воздуховода с оттоком
воздуха наружу. Дли-
на воздуховода (чаще
труба Ø 120 или 150мм)
не должна превышать
4-5 м. Воздуховод для
оттока воздуха также
требуется для встраи-
ваемых в шкаф и теле-
скопических вытяжек,
работающих в режиме
поглощения.
lДля вытяжки, работа-
ющей в режиме погло-
щения, необходимо
установить фильтр с
активированным углем.
В этом случае нет необ-
ходимости устанавли-
вать воздуховод с отто-
ком воздуха наружу, но
рекомендуется монтаж
регулятора оттока воз-
духа (только проточные
вытяжки).
i
l Вытяжка оборудована
независимым освеще-
нием и вытяжным вен-
тилятором с возможно-
стью выбора одной из
нескольких скоростей
работы вентилятора.

10
l В зависимости от вер-
сии устройства, вытяж-
ка предназначена для
стационарного мон-
тажа к вертикальной
стене над газовой или
электрической плитой
(проточные и универ-
сальные вытяжки); к
потолку над газовой или
электрической плитой
(островные вытяжки); в
шкаф на вертикальной
стене над газовой или
электрической плитой
(телескопические или
встраиваемые в шкаф).
Перед монтажом не-
обходимо убедиться
выдержит ли стена /
потолок приобретенную
Вами вытяжку. Некото-
рые модели вытяжек
очень тяжелые.
lВысота монтажа
устройства над электри-
ческой плитой указана
в паспорте продукта
(техническая специфи-
кация устройства). Если
в инструкции по уста-
новке газовых приборов
указано больше рассто-
яние, это необходимо
учесть (Рис. 1a/b/c).
l Под кухонной вытяж-
кой запрещается остав-
лять открытый огонь во
время снятия кастрюли
с плиты, нужно отрегу-
лировать минимальное
пламя. Отрегулируйте
пламя таким образом,
чтобы оно ни в коем
случае не выходило за
пределы посуды, по-
скольку это приводит к
нежелательной потере
энергии и опасной кон-
центрации тепла.
l При приготовлении
блюд с большим ко-
личеством жира или
масла нельзя оставлять
плиту без присмотра.
Перегретое масло или
жир может самовоспла-
мениться и привести к
возгоранию вытяжки.
l Каждый раз перед
чисткой, заменой филь-
тра или ремонтом от-
соединить вытяжку от
источника питания.
l Жироулавливающий
фильтр для кухонной
вытяжки чистить не
реже, чем 1 раз в ме-
сяц, поскольку насы-
щенный жиром фильтр
становится легко вос-
пламеняемым.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

11
l Если в помещении, в
котором установлена
вытяжка, предпола-
гается эксплуатация
других неэлектрических
приборов (напр. печей,
котлов, работающих на
жидком топливе, бой-
леров или проточных
водонагревателей),
необходимо обеспечить
достаточную вентиля-
цию (подачу воздуха).
Безопасная эксплуата-
ция при одновремен-
ной работе вытяжки и
зависимых от комнат-
ного воздуха устройств
горения в месте уста-
новки этих устройств
возможна только в том
случае, если разряже-
ние не превышает 0,004
мбар (данное условие
не обязывает в случае,
если кухонная вытяжка
используется в режиме
рециркуляции в каче-
стве поглотителя запа-
хов).
l Запрещается опирать-
ся на кухонную вытяжку
локтями.
l Кухонные вытяжки сле-
дует регулярно чистить
как снаружи, так и вну-
три (НЕ РЕЖЕ ОДНО-
ГО РАЗА В МЕСЯЦ), с
соблюдением рекомен-
даций, содержащихся в
настоящей инструкции.
Несоблюдение реко-
мендаций по очистке
вытяжки и замене
угольных фильтров (в
режиме поглощения за-
пахов) может привести
к пожару.
l В случае повреждения
электрического прово-
да его замену следует
производить только в
специализированной
ремонтной мастерской.
lНеобходимо обеспе-
чить возможность от-
соединения прибора
от питающей сети при
помощи двухполюсного
выключателя или вытя-
гивая электропровод из
розетки.
lНе разрешайте пользо-
ваться прибором детям
и лицам с ограниченны-
ми физическими, ма-
нуальными и умствен-
ными возможностями,
не имеющим опыта и
умения, разве что под
надзором или до тех
пор, пока они не будут
обучены и ознакомлены
с инструкцией по экс-
плуатации прибора.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

12
l Нужно обратить особое
внимание на то, чтобы
дети не смогли восполь-
зоваться устройством,
когда останутся без
родительского надзора.
lУбедитесь, что напря-
жение в сети соответ-
ствует напряжению,
указанному на завод-
ском щитке кухонной
вытяжки.
lПеред установкой вы-
тяжки необходимо раз-
мотать и выпрямить
шнур электрического
питания.
l Внимание! Упаковоч-
ные материалы (поли-
этиленовые пакеты,
пенополистирол и т.д.)
необходимо хранить
вдали от детей.
l ВНИМАНИЕ: перед
подсоединением кухон-
ной вытяжки к питаю-
щей сети необходимо
всегда убедиться, что
сетевой питающий
провод подсоединен
правильно и НЕ зажат
вытяжкой в ходе мон-
тажа. Не подключайте
устройство к электросе-
ти до завершения уста-
новки.
lЗапрещается пользо-
ваться вытяжкой без
установленных алюми-
ниевых жироулавлива-
ющих фильтров.
lСтрого запрещается
готовить блюда под
вытяжкой с использо-
ванием открытого огня
(фламбирования).
lВ области применения
необходимых техниче-
ских средств и средств
безопасности для отво-
да отработанного газа
нужно строго соблюдать
положения, выданные
компетентными местны-
ми органами.
l ВНИМАНИЕ! Не до
конца затянутые винты
и крепежные элементы,
как это указано в насто-
ящей инструкции, могут
создать опасность для
жизни и здоровья.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

13
УСТАНОВКА УСТРОЙСТВА
Монтаж (рис 3)

14
УСТАНОВКА УСТРОЙСТВА
Режим отвода воздуха наружу
В режиме отвода воздуха кухонная вытяжка
выбрасывает загрязненный кухонный воздух из
помещения наружу при посредстве специально-
го воздуховода. В этом случае следует извлечь
угольный фильтр из вытяжки.
Вытяжка подсоединяется к отверстию для отво-
да воздуха с помощью гибкого или пластикового
рукава диаметром 150 или 120 мм и соответ-
ствующих крепежных скоб, которые можно при-
обрести в специализированных магазинах.
Подсоединение могут выполнять только квали-
фицированные специалисты.
Режим рециркуляции (поглощения запахов)
В режиме поглощения запахов все кухонные
испарения очищаются, проходя через угольные
фильтры, и затем подаются обратно в помеще-
ние через вырезанные с обеих сторон отвер-
стия в верхней части трубы.
При такой конструкции необходимо установить
угольные фильтры и рекомендуется монтаж
регулятора оттока воздуха (доступен в зависи-
мости от версии).
В некоторых моделях универсальных вытяжек
необходимо подсоединить рычаг внутри вы-
тяжки (Рис. 8) с целью переключения с режима
оттока воздуха в режим поглощения запахов.
Очищенный воздух вернется в помещение
через отверстия, находящиеся в верхней части
устройства.
Телескопические и встроенные в шкаф вытяж-
ки, работающие в режиме поглощения, требуют
подсоединения трубы для оттока воздуха.
Второй конец трубы направить на помещение,
через нее будет выходить очищенный воздух.
Скорость работы вентилятора
Малая и средняя скорости используются при
обычных условиях и низкой концентрации
паров, максимальная скорость используется
только при высокой концентрации паров на
кухне, например, во время жарки или использо-
вания гриля.

15
ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
Рис. 4a - OTS 615 IH / OTS 615 WH / OTS 625 IH / OTS 625 WH / OTS 626 IH / OTS6226IH
Кухонная вытяжка оборудована трехступенчатым вентилятором и освещением рабочего места.
Управление скоростью мотора осуществляется с помощью переключателей, расположенных на
правой колонке телескопической панели.
Для того, чтобы мотор вытяжки начал работать, следует выдвинуть главную панель (Рис. 4d).
Возврат главной панели в исходное положение выключит мотор вытяжки (независимо от выбран-
ной скорости вентилятора).
Для получения оптимальной производительности рекомендуется, в случае нормальных условий,
использовать самую низкую скорость вращения, а самую высокую скорость вращения исполь-
зовать только в случае высокой концентрации кухонных газов. Также рекомендуется включать
вытяжку за несколько минут до начала приготовлению блюд и выключать через 15 минут после
окончания приготовления, когда все запахи будут удалены.
Управление освещением осуществляется с помощью выключателя, расположенного на левой
колонке телескопической панели. Возврат главной панели в исходное положение выключит осве-
щение.
Рис. 4b - OTS635IH / OTS6425IH
Кухонная вытяжка имеет 3 скорости работы вентилятора. Скорость вентилятора следует выбрать
в зависимости от уровня насыщенности запахов. Для запуска вентилятора вытяжки следует
выдвинуть главную панель (Рис. 4d) и нажать одну из кнопок, соответствующих скорости венти-
лятора (”1”, ”2” или ”3”) на панели управления, расположенной на выдвижной передней главной
панели.
Функцию отложенного выключения можно запустить удержанием одной из кнопок скорости вен-
тилятора в течение 3 секунд, выключение оборудования произойдет через 15 минут после этого.
Когда функция отложенного выключения будет выключена, на дисплее начнут мигать цифры и
вентилятор выключится через 15 минут. Возврат панели в исходное положение выключит вытяжку
и отменит функцию отложенного выключения.
Выключение вытяжки происходит путем нажатия кнопки выбора скорости, которая выбрана в
данный момент.
После окончания приготовления пищи рекомендуем оставить вытяжку работать еще в течение
некоторого времени, это позволит полностью избавиться от газов и нежелательных запахов на
кухне.
Освещение - включение и выключение освещения осуществляется нажатием кнопки ” ” на
панели управления, расположенной на выдвижной передней главной панели.
Рис. 4c - OTS 645 IH
Кухонная вытяжка имеет 3 скорости работы вентилятора. Выбор скорости работы вентилятора
зависит от интенсивности готовки. Для включения вентилятора кухонной вытяжки достаточно
нажать на кнопку
” ” на панели управления. Скорость работы вентилятора можно увеличить, нажимая несколько
раз на кнопку " > ", а уменьшить, нажимая на кнопку "< ". Для того, чтобы мотор вытяжки начал
работать, следует выдвинуть главную панель (Рис. 4d).
Кнопка предназначена для выключения вытяжки с отсрочкой. Данная функция включается
нажатием на кнопку . С этого момента вытяжка продолжает работать на минимальной скорости
еще 15 мин. Включение функции отсроченного выключения сигнализируется пульсированием
цифры на дисплее. Вентилятор вытяжки автоматически перестанет работать через 15 минут.
После окончания приготовления пищи рекомендуем оставить вытяжку работать еще в течение
некоторого времени, это позволит полностью избавиться от газов и нежелательных запахов на
кухне.
Освещение - включение и выключение освещения осуществляется нажатием кнопки ” ” на
панели управления, расположенной на выдвижной передней главной панели.

16
ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
Консервация
Регулярная очистка и консервация гарантируют
надежную и продолжительную работу кухонной
вытяжки. Особое внимание следует обратить
на замену алюминиевых жироулавливающих и
угольных фильтров в соответствии с рекоменда-
циями производителей.
Металлический жироулавливающий фильтр
Очистка
Алюминиевый жироулавливающий фильтр сле-
дует чистить один раз в месяц при нормальной
работе вытяжки, в посудомоечной машине или
вручную, применяя мягкое чистящее средство
или жидкое мыло.
Замена
Демонтаж алюминиевого жироулавливающего
фильтра показан на рисунке 5.
В некоторых моделях применяется акриловый
фильтр. Его необходимо менять каждые 2 меся-
ца или чаще в случаи исключительно интенсив-
ного использования.
Угольные фильтры (только в режиме рецир-
куляции в качестве поглотителя запахов)
Действие - Угольный фильтр применяется ис-
ключительно в случаях, когда вытяжка подсое-
динена к вентиляционному воздуховоду. Филь-
тры с активным углем поглощают запахи вплоть
до полного насыщения. Такой фильтр нельзя ни
мыть, ни регенерировать, его необходимо заме-
нять, по крайней мере, один раз в 2 месяца или
чаще, по мере загрязнения, если вытяжка рабо-
тает исключительно интенсивно.
Замена
Демонтаж угольного фильтра показан на рисун-
ке 6.
Освещение
Замена лампочки показана на рисунке 7. Приме-
нять лампы накаливания / галогены / диодные
модули с такими же параметрами, как лампочки
заводской установки.
Очистка
Нормальная чистка вытяжки:
l Запрещается использовать сильно мокрые
тряпочки или мочалки, а также мыть вытяж-
ку под струей воды
l Запрещается использовать для очистки
спиртосодержащие средства и раствори-
тели, поскольку они вызывают помутнение
лакированной (нержавеющей) поверхности,
l Запрещается использовать агрессивные
чистящие средства, особенно для чистки
поверхностей из нержавеющей стали,
l Запрещается использовать жесткие тряпоч-
ки и мочалки.
Рекомендуется чистить влажной тканью с при-
менением нейтральных моющих средств.
Внимание: После того, как несколько раз
помыть алюминиевый фильтр в посудомоечной
машине, его цвет может измениться. Изме-
нение цвета не означает неисправность или
необходимость его замены.
Касается только OTS 645 IH OTS 635 I / OTS
6425 I:
Aлюминиевые жироулавливающие фильтры не-
обходимо очищать, когда на дисплее появится
символ , по крайней мере, один раз в 2-3 не-
дели.
Чтобы сбросить этот символ (после очистки
фильтров и их последующего монтажа), необ-
ходимо нажать на кнопку и придержать ее в
течение 3 секунд (вытяжка не может работать).
После этого появится символ "E" и кухонную
вытяжку можно использовать нормальным об-
разом.
Если Вы захотите использовать вытяжку без
сброса символа на дисплее, то следует на-
жать на кнопку с символом - на 1 секунду
появится обозначение скорости, затем символ
, а мотор вытяжки будет продолжать работать.
ВНИМАНИЕ: Символ появляется через 60 ча-
сов работы мотора вытяжки.

17
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Рециклинг упаковки
На время транспорта
кухонная вытяжка упако-
вана и предохраняется
таким образом, чтобы из-
бежать ее повреждения.
После распаковки про-
сим поступать с упако-
вочными материалами
способом
, не угрожающим окружающей среде.
Все упаковочные материалы являются
неопасными для окружающей среды,
полностью (на 100%) годятся для вторич-
ного использования:
l Внешняя упаковка из картона / плен-
ки
l Форма свободна от FCKW, вспенен-
ного полистирола (PS)
l Пленка и мешки из полиэтилена (PE)
ПРЕКРАЩЕНИЕ ЭКСПЛУАТАЦИИ
Если устройство не будет
уже использоваться, то
перед его утилизацией
необходимо отсоединить
все провода.
Данный прибор маркиру-
ется символом пере-
черкнутого мусорного
контейнера в соответствии с Европей-
ской директивой 2002/96/ЕС и польским
законом об утилизации электроприбо-
ров и электронного оборудования.
Вышедшие из строя приборы, маркиро-
ванные этим символом, нельзя выбра-
сывать вместе с бытовым мусором.
Пользователи обязаны передавать не-
пригодные приборы в специализирован-
ные организации, занимающиеся утили-
зацией электроприборов и электронного
оборудования. Местные пункты приема
ненужных и непригодных электроприбо-
ров, магазины и гминные организации
образуют систему, позволяющую утили-
зировать такого рода отходы.
Правильное обращение с непригодны-
ми электроприборами и электронным
оборудованием позволяет избежать
вредных последствий для окружающей
среды и здоровья людей, связанных с
содержанием в них опасных веществ и
ненадлежащим хранением и переработ-
кой такого рода изделий.
Гарантия
Правила гарантийного обслуживания изложены в гарантийном талоне.
Производитель не отвечает за какой-либо ущерб, причиненный в результате ненадлежащего обра-
щения со стиральной машины.
ГАРАНТИЯ, ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Производитель свидетельствует
Настоящим производитель свидетельствует, что данный бытовой прибор отвечает основным
требованиям нижеприведенных директив и требований
• директива по низковольтному оборудованию 2014/35/ЕC,
• директива по электромагнитной совместимости 2014/30/ЕC
• директива по экологическому проектированию 2009/125/EС,
• требование „о безопасности низковольтного оборудования” ТР ТС 004/2011,
• требование „электромагнитная совместимость технических средств” ТР ТС
020/2011
Прибор маркируется единым знаком обращения , и на него выдан сертификат соответст-
вия для предъявления в органы контроля за рынком.

18
CUPRINS
Stimaţi Doame şi Domni,
Aţi devenit utilizatori ai hotelor de bucătărie de cea mai nouă generaţie. Această hotă a fost proiectată și
fabricată special pentru a satisface așteptările Dumneavoastră și va cu siguranță o parte a bucătăriei
Dvs. moderne. Folosirea celor mai moderne soluţii constructive şi folosirea celor mai noi tehnologii de
producţie, îi oferă cea mai înaltă funcţionalitate şi estetică. Înainte de a începe montajul hotei vă rugăm
să citiţi cu atenţie prezenta instrucţiune. Acest lucru va preveni instalare şi deservirea incorectă a hotei.
Vă dorim satisfacţii şi mulţumire de pe urma alegerii hotei companiei noastre
VĂ FELICITĂM PENTRU ALEGEREA ECHIPAMENTELOR BRANDULUI HANSA
În continuare veți găsi explicații ale simbolurilor care apar în această instrucțiune:
Interdicția cu privire la realizarea anumitor
activități de către utilizator.
Pericolele care iau naștere de pe urma
manipulării incorecte a echipamentelor cât
și a activităților care pot realizate numai
de către o persoană calicată, cum ar de
ex. angajat al service-ului producătorului.
Informații importante cu privire la siguranța
utilizatorului cât și la utilizarea corectă a
dispozitivului.
Indicații cu privire la folosirea echipamen-
tului.
i
Informații cu privire la protecția mediului
înconjurător.
Dispozitivul este prevăzut numai pentru
uz casnic.
Producătorul își rezervă dreptul de a
efectua modicări care nu vor afecta
funcționarea.
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE
INSTALAREA DISPOZITIVULUI
DESERVIREA ŞI ÎNTREŢINEREA
PROTECŢIA MEDIULUI
GARANŢIE, MANIPULAREA POST-VÂNZARE
19
23
25
27
27
Hotapoatefolositănumaidupăcitireaprezenteiinstrucţiuni

19
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE
i
lProducătorul nu îşi
asumă nici un fel de
responsabilitate pentru
eventualele daune sau
incendii care vor ca-
uzate de acest dispo-
zitiv şi care vor rezulta
din ne-respectarea re-
comandărilor care sunt
cuprinse în prezenta in-
strucţiune.
lHota de deasupra ara-
gazului este destinat
pentru îndepărtarea
vaporilor din bucătărie.
Nu trebuie folosit în alte
scopuri.
lHota care funcţionea-
ză în tribul de sistem
de evacuare trebuie co-
nectat la canalul de ae-
risire corespunzător (nu
conectaţi la hornuri, co-
şuri de fum sau de eva-
cuare a gazelor, care
se aă în exploatare).
Hota necesită instala-
rea unei conducte care
va evacua aerul în exte-
rior. Lungimea conduc-
tei (cel mai des ţeavă
Ø 120 sau 150mm) nu
trebuie să e mai mare
de 4-5 m. Conducta de
evacuare a aerului este,
de asemenea, necesa-
ră în cazul hotelor tele-
scopice şi de incorporat
în mobilier atunci când
acestea sunt folosite în
tribul de absorbţie.
lHota care funcţionea-
ză în tribul de absorbţie
necesită instalarea l-
trului cu carbon activ. În
acest caz nu este nevo-
ie să montaţi conducta
de evacuare a aerului
în exterior, în schimb
se recomandă montajul
volanului de evacuare a
aerului (numai hotele cu
horn).
i
l Hota posedă iluminare
independentă şi ventila-
tor de evacuare a vapo-
rilor cu posibilitatea de
setare a uneia din cele
câteva viteze de rotaţie.

20
l În funcţie de versiunea
dispozitivului, hota este
destinată pentru mon-
tajul permanent pe pe-
retele vertical deasupra
aragazului pe gaz sau a
celui electric (hotele cu
horn şi cele universa-
le); pe tavan deasupra
aragazului pe gaz sau
a celui electric (hote tip
insulă); pe peretele ver-
tical în cadrul mobilieru-
lui incorporat deasupra
aragazului pe gaz sau a
celui electric (hotele te-
lescopice şi cele pentru
incorporare). Înainte de
începerea montajului
trebuie să vă asiguraţi
că, construcţia peretelui
/ tavanului este cores-
punzătoare pentru sus-
ţinerea hotei. Unele mo-
dele de hote sunt foarte
grele.
lÎnălţimea de montare
a dispozitivului deasu-
pra plitei electrice este
menţionată în foaia
produsului (specicaţia
tehnică a dispozitivului).
În cazul în care instruc-
ţiunile pentru instalarea
dispozitivelor cu gaz
este precizată o distan-
ţă mai mare, acest lucru
trebuie menţionat (g.
1a/b/c).
l Sub hota de bucătă-
rie nu se permite lăsa-
rea ăcării deschise, în
timpul dării la o parte
a vaselor de pe zona
de gătit, trebuie setată
acăra cea mai mică..
Întotdeauna trebuie să
vericaţi dacă acăra
iese în afara vasului,
deoarece aceasta poa-
te conduce la pierderea
nedorită a energiei şi la
o concentrare pericu-
loasă a căldurii.
l Mâncăruriole care sunt
pregătite cu folosirea
uleiului trebuie în per-
manenţă supraveghea-
te, deoarece uleiul în-
cins se poate aprinde
foarte repede.
l Înainte de ecare ope-
raţiune de curăţare, în-
locuire a ltrului sau
înainte de a începe lu-
crările de reparare, tre-
buie să scoateţi şteche-
rul din priză.
l Filtrul împotriva grăsi-
milor pentru hota de bu-
cătărie trebuie curăţat
cel puţin 1 dată pe lună,
deoarece plin de grăsi-
me este uşor inamabil.
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE
This manual suits for next models
8
Table of contents
Languages:
Other Hansa Ventilation Hood manuals

Hansa
Hansa OKP6321ZBH User manual

Hansa
Hansa P60CIH User manual

Hansa
Hansa OTP6243WGH User manual

Hansa
Hansa OTP6241BH User manual

Hansa
Hansa OKC621GH User manual

Hansa
Hansa OKC6641ISH User manual

Hansa
Hansa OTP6641BGH User manual

Hansa
Hansa OSC5211IH User manual

Hansa
Hansa OKC655TH User manual

Hansa
Hansa OKP6546SWH User manual

Hansa
Hansa OKP6751TH User manual

Hansa
Hansa OKP6654ISH User manual

Hansa
Hansa OMC621IH User manual

Hansa
Hansa OTC6223BGH User manual

Hansa
Hansa OKC6726IH User manual

Hansa
Hansa OSC6212IH User manual

Hansa
Hansa OKC611RH User manual

Hansa
Hansa OTS6226IH User manual

Hansa
Hansa OTP6242RIH User manual

Hansa
Hansa OKC6462WH User manual