Harvia SS20A Operation manual

20072021/Y05-0326
HARVIA SAUNA STEAMER
SS20, SS20A
Käyttö- ja asennusohje
Installations- och bruksanvisningar
Instructions for use and installation
Bedienungs- und Installationsanleitung
Руководство по эксплуатации и установке
RU
DE
LV
EN
SV
FI
Ekspluatàcijas un montà¾as instrukcija

EN: Overheat protector of the device can go off also
at temperatures below -5˚C / 23˚F (storage, trans-
port, environment). Before installation take the device
to the warm environment. The overheat protector can be
reset when the temperature of the device is approx 18˚C
/ 64˚F. The overheat protector must be reset before
using the device. See the user manual > Resetting the
Overheat Protector.
DE: Der Überhitzungsschutz des Geräts kann auch bei
Temperaturen unter -5 °C / 23˚F (Lagerung, Trans-
port, Umgebung) auslösen. Bringen Sie das Gerät vor
der Installation in eine warme Umgebung. Der Überhit-
zungsschutz kann bei einer Gerätetemperatur von ca. 18
°C / 64˚F zurückgesetzt werden. Vor Verwendung des
Geräts muss der Überhitzungsschutz zurückgesetzt
werden. Siehe Betriebsanleitung > Zurücksetzen des
Überhitzungsschutzes.
FI: Laitteen ylikuumenemissuoja voi laueta myös alle
-5˚C lämpötiloissa (varastointi, kuljetus, ympäristö).
Ennen asentamista ota laite lämpimään. Ylikuumenemis-
suojan voi kuitata laitteen ollessa noin 18 asteinen. Kuittaa
laitteen ylikuumenemissuoja ennen käyttöönottoa > Ks.
ylikuumenemissuojan kuittaus laitteen käyttöohjeesta.
SV: Enhetens överhettningsskydd kan även lösa ut när
temperaturen understiger -5˚C / 23˚F (lagring, trans-
port, omgivningsmiljö). Innan du installerar enheten bör
den få stå i en varm miljö en stund. Återställning är möjlig
när enhetens temperatur ligger på ca 18 ˚C / 64˚F. Över-
hettningsskyddet måste återställas innan enheten tas i
bruk. Se användarhandboken > Återställning av överhett-
ningsskyddet.
РУС: Защита от перегрева устройства также может
отключиться при температурах -5˚C / 23˚F (хране-
ние, транспортировка, окружающая среда). Перед
установкой перенесите устройство в теплое место. За-
щиту от перегрева можно сбросить, когда температура
устройства будет прибл. 18˚C / 64˚F. Перед исполь-
зованием устройства необходимо сбросить защиту
от перегрева. См. руководство пользователя > Сброс
устройства защиты от перегрева.
LV: Ierīces pārkaršanas aizsardzība var tikt aktivizēta
arī temperatūrā, kas zemāka par -5 ˚C / 23 ˚F (glabā-
šana, transportēšana, apkārtējā vide). Pirms uzstādīša-
nas nogādājiet ierīci siltā vidē. Pārkaršanas aizsardzību var
atiestatīt, kad ierīces temperatūra ir aptuveni 18 ˚C / 64
˚F. Pārkaršanas aizsardzība ir jāatiestata pirms ierīces
lietošanas. Skatiet lietotāja rokasgrāmatu > Pārkaršanas
aizsardzības atiestatīšana.
!
!
< 0°C / < 32 °F
18-25
°C / +64-77°
F
~8h

3
FI SV
INHALT
1. TECHNISCHE DATEN .............................................. 11
2. BEDIENUNGSANLEITUNG ........................................ 11
2.1. Funktion des Verdampfers ............................... 11
2.2. Bedienung .................................................... 12
2.2.1. Füllen des Tanks bei kaltem Verdampfer..... 12
2.2.2. Füllen des Tanks bei heißem Verdampfer . 12
2.2.3. Leeren des Wassertanks ........................ 12
2.3. Heizen der Sauna............................................ 13
2.3.1 Verwendung von Duftmischungen............ 14
2.4. Trocknen der Saunakabine............................... 14
2.5. Reinigung des Verdampfers.............................. 14
2.6. Störungen ..................................................... 14
3. SAUNAKABINE....................................................... 14
3.1. Ventilation in der Saunakabine ......................... 14
4. ANLEITUNG FÜR DEN INSTALLATEUR ...................... 15
4.1. Vor der Installation ......................................... 15
4.2. Installation..................................................... 15
4.3. Elektroanschlüsse ........................................... 16
4.3.1. Installation des Netzschalters ................. 16
4.4. Isolationswiderstand des Verdampfers............... 17
4.5. Automatische Wasserbefüllung ........................ 17
5. ERSATZTEILE......................................................... 18
SISÄLLYSLUETTELO
1. TEKNISET TIEDOT .................................................... 4
2. KÄYTTÄJÄN OHJE ................................................... 4
2.1. Höyrystimen toiminta........................................ 4
2.2. Käyttö............................................................. 5
2.2.1. Vesisäiliön täyttö, kylmä höyrystin ............ 5
2.2.2. Vesisäiliön täyttö, kuuma höyrystin........... 5
2.2.3. Vesisäiliön tyhjentäminen......................... 5
2.3. Saunan lämmitys.............................................. 6
2.3.1. Hajusteiden käyttö .................................. 6
2.4. Saunahuoneen kuivatus..................................... 7
2.5. Höyrystimen puhdistus...................................... 7
2.6. Häiriötilanne .................................................... 7
3. SAUNAHUONE ......................................................... 7
3.1. Saunahuoneen ilmanvaihto ................................ 7
4. ASENTAJAN OHJE ................................................... 7
4.1. Ennen asentamista............................................ 7
4.2. Asennus.......................................................... 8
4.3. Sähkökytkennät ............................................... 8
4.3.1. Käyttökytkimen asennus.......................... 9
4.4. Höyrystimen eristysresistanssi............................ 9
4.5. Automaattinen vedentäyttö.............................. 10
5. VARAOSAT ........................................................... 10
EN
SV
DE
FI INNEHÅLL
1. TEKNISKA DATA ...................................................... 4
2. BRUKSANVISNINGAR ............................................... 4
2.1. Funktion.......................................................... 4
2.2. Användning ..................................................... 5
2.2.1. Påfyllnad av vatten i kall ånggenerator....... 5
2.2.2. Påfyllnad av vatten i het ånggenerator....... 5
2.2.3. Tömning av vattenbehållaren.................... 5
2.3. Uppvärmning av bastun..................................... 6
2.3.1. Användning av dofter .............................. 6
2.4. Torkning av basturummet .................................. 7
2.5. Rengöring av ånggeneratorn............................... 7
2.6. Felsökning ....................................................... 7
3. BASTURUM ............................................................. 7
3.1. Luftväxling i basturummet ................................. 7
4. INSTALLATIONSANVISNINGAR.................................. 7
4.1. Före installation................................................ 7
4.2. Fastmontering.................................................. 8
4.3. Elkopplingar ..................................................... 8
4.3.1. Installation av strömbrytaren .................... 9
4.4. Isolationsresistans ............................................ 9
4.5. Automatisk vattenpåfyllning............................. 10
5. RESERVDELAR ....................................................... 10
CONTENTS
1. SPECIFICATIONS.................................................... 11
2. INSTRUCTIONS FOR USE ........................................ 11
2.1. Steamer operation .......................................... 11
2.2. Use............................................................... 12
2.2.1. Filling the water reservoir, cold steamer .... 12
2.2.2. Filling the water reservoir, hot steamer .... 12
2.2.3. Draining the water reservoir ................... 12
2.3. Heating the sauna........................................... 13
2.3.1.The use of fragrances............................. 14
2.4. Drying the sauna room .................................... 14
2.5. Cleaning the steamer ...................................... 14
2.6. Troubleshooting ............................................. 14
3. THE SAUNA ROOM................................................. 14
3.1. Sauna room ventilation.................................... 14
4. INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION......................... 15
4.1. Prior to installation.......................................... 15
4.2. Installation..................................................... 15
4.3. Electrical connections...................................... 16
4.3.1. Installation of the operating switch ......... 16
4.4. Steamer insulation resistance........................... 17
4.5. Automatic filling............................................. 17
5. SPARE PARTS........................................................ 18

ОГЛАВЛЕНИЕ
1. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ .............................19
2. ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ .......................... 19
2.1. Принцип работы испарителя ...........................19
2.2. Эксплуатация ..................................................19
2.2.1. Наполнение резервуара водой,
холодный испаритель .....................................20
2.2.2. Наполнение резервуара водой,
горячий испаритель ........................................20
2.2.3. Опорожнение резервуара для воды ...... 20
2.3. Нагрев сауны ..................................................20
2.3.1. Применение ароматизаторов ................. 20
2.4. Просушивание помещения сауны ...................21
2.5. Очистка испарителя ........................................ 21
2.6. В случае неисправности .................................. 21
2.7. Гарантия, срок службы ...................................21
2.7.1. Гарантия ................................................21
2.7.2. Срок службы ......................................... 21
3. ПОМЕЩЕНИЕ САУНЫ ...............................................21
3.1. Вентиляция в помещении сауны ......................21
4. ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ ................................... 21
4.1. Перед началом монтажа .................................21
4.2. Установка........................................................22
4.3. Подключение к электрической сети ................22
4.3.1. Установка рабочего выключателя .........22
4.4. Сопротивление изоляции испарителя ..............23
4.5 Автоматическое заполнение воды ................... 23
5. ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ ....................................................24
RU LV
SATURS
1. TEHNISKAIS RAKSTUROJUMS ..........................................25
2. LIETOTÀJA INSTRUKCIJA ..................................................25
2.1. Tvaika »eneratora darbïbas princips.........................25
2.2. Ekspluatàcija ..............................................................25
2.2.1. Rezervuàra piepildï¹ana ar þdeni, aukstà
tvaika »eneratorà......................................................25
2.2.2. Rezervuàra piepildï¹ana ar þdeni, karstà
tvaika »eneratorà .....................................................25
2.2.3. Þdens rezervuàra iztuk¹o¹ana........................25
2.3. Pirts uzkarsº¹ana........................................................26
2.3.1. Aromatizatoru pielieto¹ana............................26
3. PIRTS LIETO©ANA ................................................................26
3.1. Pirts ventilàcija ...........................................................26
4. UZSTÀDÏ©ANAS INSTRUKCIJA ............................................26
4.1. Pirms montà¾as uzsàk¹anas.......................................26
4.2. Uzstàdï¹ana ................................................................26
4.3. Pieslºg¹ana elektrotïklam..........................................26
4.3.1. Slºd¾a uzstàdï¹ana ..........................................27
4.4. Tvaika »eneratora izolàcijas pretestïbas pàrbaude..27
4.5. Automàtiska tvaika »eneratora piepildï¹ana
ar þdeni .............................................................................27
5. REZERVES DA¦AS.................................................................28

5
FI SV
Harvia Sauna Steamer -höyrystimen käyttötarkoitus:
Höyrystin on tarkoitettu saunan löylyhuoneen
ilman kosteuttajaksi. Perhekäytössä oleville
kiukaille ja ohjauslaitteille takuuaika on kaksi (2)
vuotta. Talosaunojen kiukaille ja ohjauslaitteille
takuuaika on yksi (1) vuosi. Laitoskäytössä oleville
kiukaille ja ohjauslaitteille takuuaika on kolme (3)
kuukautta. Lue käyttäjän ohjeet huolellisesti ennen
käyttöönottoa.
HUOM!
Tämä asennus- ja käyttöohje on tarkoitettu saunan
omistajalle tai saunan hoidosta vastaavalle henki-
lölle sekä höyrystimen sähköasennuksesta vastaa-
valle sähköasentajalle.
Kun höyrystin on asennettu, luovutetaan nämä
asennus- ja käyttöohjeet saunan omistajalle tai sau-
nan hoidosta vastaavalle henkilölle.
Harvia Sauna Steamer användningsändamål:
Harvia Sauna Steamer är en ånggenerator som är
avsedd som luftfuktare i basturum. Garantitiden för
de bastuaggregat och den kontrollutrustning som
används i familjebastur är två (2) år. Garantitiden
för de bastuaggregat och den kontrolluturustning
som används i bastur i flerfamiljshus är ett
(1) år. Garantitiden för de bastuaggregat
och den kontrollutrustning som används i
bastur på institutioner är tre (3) månader. Läs
bruksanvisningarna noggrant innan ånggeneratorn
tas i bruk.
OBS!
Dessa installations- och bruksanvisningar är avsed-
da för bastuägaren eller den bastuansvariga och för
den elektriker som svarar för den elektriska instal-
lationen av ånggeneratorn.
Då generatorn har installerats skall dessa
installations- och bruksanvisningar överlämnas till
bastuägaren eller den bastuansvariga.
2. KÄYTTÄJÄN OHJE
2.1. Höyrystimen toiminta
Höyrystin kiehuttaa vettä säiliössä, jonka tilavuus
on 6 l. Höyrystin kytketään toimintaan ON/OFF –
kytkimellä, jonka merkkivalo palaa laitteen ollessa
päällä. Höyryä alkaa muodostua n. 10 minuutin
kuluttua höyrystimen päällekytkennästä. Täysi
vesisäiliö tuottaa höyryä noin kaksi tuntia.
Höyrystimessä on saunahuoneen lämpötilaa
tunnusteleva säädettävä termostaatti, joka tarvit-
taessa katkoo höyrystintä pois päältä, kun sauna-
huoneen lämpötila ylittää säädetyn arvon.
2. BRUKSANVISNINGAR
2.1. Funktion
Ånggeneratorn kokar upp vatten i en behållare som
rymmer 6 l. Ånggeneratorn kopplas på med en ON/
OFF-brytare som är försedd med en signallampa
som lyser då apparaten är påkopplad. Anordningen
börjar bilda ånga ca 10 minuter efter det att den
kopplats på. En full vattenbehållare alstrar ånga i
ca 2 timmar.
I ånggeneratorn finns en justerbar termostat
som mäter temperaturen i basturummet och som
vid behov kopplar bort ånggeneratorn då tem-
peraturen i basturummet överstiger den inställda
temperaturen.
1. TEKNISET TIEDOT 1. TEKNISKA DATA
Malli
Paino
Syöttöjännite
Teho
Höyrystysteho
Vesisäiliön tilavuus
Min. täyttömäärä
Max. täyttömäärä
Saunan tilavuus
SS20 / SS20A
6 kg
230 AC 1N~
2000 W
n. 2,5 l/h
6 l
2 l
5,5 l
Mitoitus kiukaan tehon mukaan
(katso kiukaan asennusohje)
Modell
Vikt
Matarspänning
Effekt
Förångningseffekt
Vattenbehållarens volym
Min. fyllnadsgrad
Max. fyllnadsgrad
Bastuvolym
SS20 / SS20A
6 kg
230 AC 1N~
2000 W
ca 2,5 l/h
6 l
2 l
5,5 l
Dimensionering enligt bas-
tuaggregatets effekt (se
installationsanvisningarna för
bastuaggregatet)
Täytä vesisäiliö aina ennen käyttöä!
Fyll alltid vattenbehållaren innan användning!
This manual suits for next models
1
Table of contents