Hasco Z1790 Series User manual

PO / EN / RU 10 / 17 Z 4
Mechanizm zapadkowy
okrągły
Round latch lock unit
Фиксатор
цилиндрический
Mechanizm zapadkowy okrągły
HASCO Z 1790 /. . . został opracowany
specjalnie z myślą o formach
wtryskowych oraz narzędziach
do odlewania ciśnieniowego, gdy
wymagana jest druga płaszczyzna
podziału narzędzia.
Cechy
szczególne
– Optymalne przekazywanie sił przez
centralny kształtowy system blokady
– Płynna regulacja skoku
– Blokada ciągniętej płyty
– Sprawdzony system blokady z
podwójnym ogranicznikiem skoku
– Montaż w obrębie narzędzia
– Wysoki stopień bezpieczeństwa
podczas produkcji, transportu i
przechowywania
– Szybki i łatwy montaż
– Elastyczne możliwości montażu
trzpienia
– Precyzyjne elementy znormalizo-
wane, dostępne w 4 rozmiarach
każdorazowo w 2 długościach
The HASCO round latch locking unit
Z 1790 /. . . has been specially developed
for injection moulds and diecasting
moulds where a second parting plane
is required in the mould.
Special
Features
– Optimum load transmission through
a central positive locking system
– Innitely variable stroke
– Locks the pulled plate
– Proven locking system with double
stroke end stops
– Fitted inside the mould
– Great safety during production,
transport and storage
– Rapid, straightforward installation
– Flexible installation of the pulling rod
– Precision standard components,
available in 4 sizes, with 2 lengths
each
Новый цилиндрический фиксатор
HASCO - Z1790/… -разработан
специально для т.н. этажных пресс-
форм с двумя рабочими разъемами.
Особые
характеристики
– Фиксация притягиваемой плиты
– Монтаж внутри самой пресс-
формы
– Апробированная запорная
система с двойным ходом
– Оптимальная передача усилия
через центральную запорную
систему
- Возможность плавной
регулировки длины хода
– Быстрый и несложный монтаж
– Различные возможности монтажа
тяги
– Прецизионные
стандартизированные детали,
в наличии 4 типаразмера с 2
вариантами длины
Nowość
New
Новинка
Z 1790 /. . .
Z 1791/. . .

C
2
7
Z1791/...
1
I
II
H
H
Forma jest zamknięta (rysunek 1).
Podczas otwierania formy wtryskowej
płyta formująca (C), w podziale „I“,
zostaje pociągnięta o zdeniowany
skok „H“.
Po dojściu do końca skoku „H“,
kołnierz (1) przylega do ogranicznika
tulei (7). Kamienie (2) wchodzą przy
tym w tuleję (7). Trzpień ciągnący
Z 1791/. . . jest teraz odblokowany,
ciągnięta płyta „C“ zostaje tym samym
ustawiona nad tuleją (7), kołnierzem (1)
i segmentami (2) (rysunek 2).
Podział głównej formy „II“ następuje
poprzez dalsze otwarcie strony ru-
chomej. Narzędzie znajduje się w
położeniu krańcowym (rysunek 3).
Podczas zamykania narzędzia okrągły
mechanizm zapadkowy pracuje w od-
wrotnej kolejności.
Funktionsbeschreibung Performance Описание функций
1
2
3
The mould is closed (Fig. 1).
When the mould is opened, the mould
plate to be pulled (C) in parting plane „I“
is pulled by the specied stroke „H“.
As soon as the end of the opening
stroke „H“ has been reached, the
ange (1) is resting on the stop on
the bush (7). The catches (2) slide
into the recess on the bush (7).
The pulling rod Z1791/… is now
unlocked and the pulled plate „C“ is
positioned above the bush (7), ange
(1) and the catches (2) (Fig. 2).
The main parting plane „II“ follows
through the further opening of the
clamping side. The mould is in the nal
opening position (Fig. 3).
During the closing movement for the
mould, the round latch locking unit
operates in the reverse sequence.
Форма закрыта (рис.1)
При раскрытии пресс-формы
зацепленная плита формообразующих
первого разделения притягивается на
определенную конструкцией длину
хода „H“
При достижении конечного положения
длины хода раскрытия „H“, фланец
(1) попадает в начало обоймы (7)
фиксатора. При этом сегменты (2)
выдвигаются в соответствующие пазы
обоймы (7) фиксатора. Толкающий
стержень Z1791/… при этом
высвобождается, а зацепленная и
притягиваемая плита (C) будет таким
образом зафиксирована в нужном
положении. (рис.2)
Дальнейшее раскрытие формы по
её главному разделению проиходит
путем дальнейшего перемещения её
подвижной части. Форма находится
в конечном положении (рис. 3).
При закрытии формы фиксатор
цилинд-рический работает в
обратном порядке.
2 HASCO

Mounting examples
Insert the released round latch locking
unit Z1790/… into the plate which is to
be pulled (C). Screw on the ange (1)
to achieve a force-locked connection
with the plate (C) using Z 31/. . .
cap-head screws.
Screw the locking sleeve (8) through the
plate (D) of the bush (7).
To achieve the specied stroke „H“,
the length of the locking sleeve (8)
and/or the bush (7) must be adjusted
on the thread side.
Shorten pulling rod Z 1791/. . . as
appropriate and apply the inside
thread.
The pulling rod can be mounted in both
the intermediate plate (B) (Fig. 4) and
the clamping plate (A) (Fig. 5).
Примеры монтажа
Вставьте разблокированный
цилиндрический фиксатор Z 1790/...
в подвижную плиту (С).
С помощью цилиндрических
болтов Z 31/... плотно привинтите
центрирующий фланец (1) к плите (С).
Привинтите зажимную втулку (8)
через плиту (D) к втулке (7).
Для достижения конструктивно
рассчитанного хода «Н»
отрегулируйте зажимную втулку (8)
и/или втулку (7) по длине со стороны
резьбы.
Укоротите тягу Z 1791/...
соответствующим образом и
установите внутреннюю резьбу.
Монтаж тяги возможен как в опорной
плите (В) (рис. 4), так и в плите
крепления (А) (рис. 5).
Przykładu montażu
Odblokowany okrągły mechanizm
zapadkowy Z 1790 /. . . wsunąć w
ciągniętą płytę (C).
Kołnierz (1) przykręcić śrubami Z 31/. . .
z łbem walcowym do płyty (C).
Przykręcić tuleję zamykającą (8) przez
płytę (D) tulei (7).
W celu uzyskania zdeniowanego skoku
„H“ tuleję zamykającą (8) i/lub tuleję
(7) należy dopasować pod względem
długości od strony gwintowanej.
Trzpień ciągnący Z 1791/. . .
odpowiednio skrócić i umieścić gwint
wewnętrzny.
Montaż trzpienia jest możliwy zarówno
w płycie pośredniej (B) (rysunek 4), jak i
płycie mocującej (A) (rysunek 5).
H
B
CD
Z31/...
Z1791/...
Z31/...
7 1 8
A
4
5
HASCO 3

d3
d4
d2
H7
t1
+
0,1
0
t2
+
0,05
0
a1
d1
d6
t3
+
0,05
0
CD
AB
b1
+
0,1
0
a2
±0,1
d5
R5
b2
d1
H7
+0,05
+0,1
Skok „H“ deniuje się poprzez
odległość pomiędzy ogranicznikiem
tulei (7) i kołnierzem (1), długość
trzpienia ciągnącego Z1791/...należy
odpowiednio skrócić.
Siły pociągowe determinują rozmiar i
liczbę Z 1790 /. . . . Należy uwzględnić
przy tym duże obciążenia dynamiczne
i występowanie dodatkowych sił
dobierając odpowiedni współczynnik
bezpieczeństwa.
Stroke „H“ is determined by the
distance between the stop on the
bush (7) and the ange (1); the pulling
rod Z 1791/. . . should be shortened
accordingly.
The pulling forces determine the
requisite size and number of
Z 1790 /. . . . High dynamic stresses
and the eect of additional forces
should be taken into account with
a corresponding safety factor.
Ход «Н» рассчитывается с помощью
расстояния между упором втулки
(7) и центрирующим фланцем (1),
длину тяги Z 1791/... необходимо
соответственно укоротить.
Тяговое усилие определяет размер
и количество цилиндрических
фиксаторов Z 1790/... .
При этом высокие динамические
нагрузки и воздействие
дополнительных сил следует
учитывать с соответствующим
запасом прочности.
Wymiary montażowe Mounting dimensions Монтажный размер
l1
-
0
0,1
a3
±0,1
F
dyn.
F
stat. t3 t2 t1 a3 a2 a1 b2 b1 l1 d6 d5 d4 d3 d2 d1
max.
HNr. / No.
250 N 2500 N 10 13 5 23 40 22-35 60 12,6 140 29 M6 23 29 16 28 30 Z 1790 / 28 x 30
250 55 55
500 N 5000 N 12 15 6 32 46 27-47,5 66 160 35 27 34 19 34 41 34 x 41
280 76 76
750 N 7500 N 16 20 10 43 60 35-60 84 17 200 46 M8 35 43 26 45 58 45 x 58
310 104 104
1300 N 10000 N 20 27 13 58 78 46-86 105 23 270 61 M10 45 55 35 60 80 60 x 80
370 130 130
4 HASCO

Konserwacja
Wszystkie ruchome części należy
regularnie smarować. Zalecany smar Z
260 /. . . lub Z 261/. . .
Wskazówki bezpieczeństwa
Podczas skracania podzespołów lub
obróbki gwintu do przykręcenia należy
bezwzględnie zachować kąty.
Należy umieścić symetrycznie co
najmniej dwa okrągłe mechanizmy
zapadkowe i dokładnie dopasować do
siebie pozycję blokady.
Maintenance
All moveable parts must be regularly
lubricated. Lubricant Z 260 /. . . or
Z 261/. . . is recommended.
Safety notice
When shortening the components
and applying the thread for the screw
connection, care must be taken to
ensure absolute angularity.
At least two round latch locking units
must be arranged symmetrically
and the locking positions must be
precisely coordinated.
Техобслуживание
Регулярно смазывайте все
подвижные части. Предпочтительно
использовать смазку Z 260/... или
Z 261/... .
Указания по технике безопасности
При укорачивании деталей и при
монтаже резьбы для резьбового
соединения соблюдайте абсолютную
перпендикулярность.
Расположите симметрично минимум
два цилиндрических фиксатора и
точно совместите их положение
фиксации относительно друг друга.
HASCO 5
Wybór Z 1790 /. . . Selection Z 1790 /. . . Выбор Z 1790 /. . .
Obciążenie
Load
Нагрузка
[kg x m/min]
2 sztuki / pieces/штуки
Nr./No.
280 Z 1791/ 28 x H
680 34 x H
1100 45 x H
1800 60 x H
Obciążenie
Load
Нагрузка
[kg x m/min]
4 sztuki / pieces/штуки
Nr./No.
500 Z 1791/ 28 x H
1150 34 x H
2000 45 x H
3400 60 x H
Przykładowe obliczenia Sample calculation Пример расчета
Waga płyty „P“: 35,5 kg
Prędkość skoku: 18 m/min.
Waga płyty x
Prędkość skoku
35,5 kg x 18 m/min.
= 639 kg x m/min.
Wybór:
2 x Z 1790 / 34 x H
Plate weight ‟P”: 35,5 kg
Stroke speed: 18 m/min.
Plate weight x
Stroke speed
35,5 kg x 18 m/min.
= 639 kg x m/min.
Selection:
2 x Z 1790 / 34 x H
Вес плиты « P »: 35,5 kg
Скорость хода: 18 m/min.
Вес плиты x
Скорость хода
35,5 kg x 18 m/min.
= 639 kg x m/min.
Выбор:
2 x Z 1790 / 34 x H

Mechanizm zapadkowy okrągły
Round latch lock unit
Фиксатор цилиндрический
Z 1790 /. . .
b1
-
0
0,1
d4
a3
sw1
h1
-
0
0,02
a2
l1
+
0,5
0
d2
d3
k1
-
0
0,1
d1
h7
d6
d5
t1
a1
H
a4
+
0,1
0
l2
d7
Z1791/...
F [N] min.
Hsw1 k1 t1 a4 a3 a2 max.
a1
min.
a1 b1 h1 l2 l1 d7 d6 d5 d4 d3 d2 d1
max.
HNr./No.
2500 5 12 5 6,8 23 40 10 35 22 12,6 13 40 86 16 10,5 6,8 54 M22 x 1,25 28 28 30 Z 1790 / 28 x 30
111 55 55
5000 6 6 32 46 12 47,5 27 15 51 19 60 M26 x 1,5 33 34 41 34 x 41
146 76 76
7500 12 14 10 8,5 43 60 16 60 35 17 20 68 152 26 13,7 8,4 78 M34 x 1,5 42 45 58 45 x 58
198 104 104
10000
15 19 13 10,5 58 78 20 86 46 23 27 92 208 35 16,5 10,4 99 M44 x 1,75 54 60 80 60 x 80
258 130 130
6 HASCO
Nowość / New / Новинка

Trzpień ciągnący
Pulling rod
Тяга
Z 1791/. . .
d1
h7
l1
l2
d2
sw1
sw1 l2 d2 d1 l1 Nr./No.
13 21 12,4 16 140 Z 1791/ 16 x 140
250 250
15 24 14,5 19 160 19 x 160
280 280
22 31 19,5 26 200 26 x 200
310 310
29 40 24 35 270 35 x 270
370 370
HASCO 7
Nowość / New / Новинка

© by HASCO Hasenclever GmbH + Co KG · Postfach 1720 · D-58467 Lüdenscheid · Tel. +49 2351 957-0 · Fax +49 2351 957-237 · [email protected] · www.hasco.com 03 18 1 0,5 14
Zmiany techniczne zastrzeżone. Proszę zawsze sprawdzać wszelkie informacje na temat produktów w naszych publikacjach w Internecie.
Subject to technical modications. Please always check all the data against the product information we publish in the internet.
Сохраняется право на технические изменения. Всегда полностью проверяйте данные, используя опубликованную нами в Интернете информацию об изделиях.
67
18
4325
Z1790/...Z1791/...
Wykaz części Parts list Спецификация
Pos. Oznaczenie Designation Название
Sztuk
Quantity
Шт.
Materiał/norma
Material/Standard
Мат./Стандарт
Twardość
Hardness
Твердость
1Obudowa Housing Корпус 11.2764 61-63 HRC
2 Element ustalający Segment Сегмент 4 1.2510 60-62 HRC
3
Tuleja zabezpieczająca
Safety bush
Предохранительная втулка
11.2312
4 Obudowa sprężyny Spring housing Корпус пружины 11.2312
5Sprężyna Spring Пружина 1
6Trzpień ciągnący Pulling rod Тяга 1SS2511 60-62 HRC
7Tuleja Bush Втулка 11.2764 60-62 HRC
8 Tuleja mocująca Clamping sleeve Зажимная втулка 1SS2511 58-60 HRC
This manual suits for next models
1
Table of contents
Popular Lock manuals by other brands

Yolin
Yolin Smart Password U-Lock user manual

Burg
Burg KeyPad Outdoor IP54 operating manual

Assa Abloy
Assa Abloy Corbin Russwin CL3500 Series installation instructions

Alarm Lock
Alarm Lock Trilogy DL1200 Mounting and installation instructions

Windsor
Windsor 1391 Fitting instructions

Igloohome
Igloohome Smart Deadbolt 02 Installer's guide