Haverland DES19 User manual

DESHUMIDIFICADOR
DES19
Manual del usuario
Gracias por elegir este producto.
Por favor, lea este manual de instrucciones antes de utilizarlo.

¡Por favor, lea atentamente el MANUAL DE USUARIO antes de utilizar este
aparato!
Más información disponible en el MANUAL DEL USUARIO, MANUAL DE
SERVICIO y similares.
Es preciso que el personal lea cuidadosamente el MANUAL DEL USUARIO
y el MANUAL DE SERVICIO antes de utilizar el aparato.
Recicle los materiales no deseados en lugar de desecharlos. Todos los
centro de reciclaje regional para ser procesados de manera ecológica.
Si se produjera una fuga de refrigerante y éste entrara en contacto con
fuego o con la pieza térmica, se producirían gases nocivos y riesgo de
incendio.

FIGURA 1 -- DESHUMIDIFICADOR
FIGURA 2 -- PANEL DE CONTROL
FIGURA 3 -- DRENAJE

Descripción del producto
Descripción del producto
1. Asa
2. Rejilla de entrada de aire
3. Salida de drenaje
4. Soporte del cable de alimentación
5. Ruedas
6. Rejilla de aire
7. Cubierta trasera
8. Tanque de agua
9. Cable de alimentación
10. Panel de control
11. Cubierta frontal
12. Luz de humedad tricolor
Panel de control
13. Lavado y Secado de ropa
17. Lectura de humedad
18. Temporizador
19. Tanque lleno
20. Funcionamiento
21. Descongelamiento
22. Encendido
23. Apagado del temporizador
24. Aumentar y Disminuir
25. Auto/Bloqueo infantil
26. Modos
Drenaje
27. Tapón de salida de drenaje
28. Tubo de drenaje

Índice
Medidas de Seguridad Importantes............................................................................................... 1-2
Instrucciones del producto.................................................................................................................... 3
Instrucciones de seguridad ............................................................................................................... 3-4
Puesta en marcha ......................................................................................................................................5
Drenaje Continuo ......................................................................................................................................5
Funcionamiento .....................................................................................................................................6-9
Limpieza .......................................................................................................................................................10
Almacenamiento...................................................................................................................................... 11
Códigos de Error........................................................................................................................................11
Precauciones de seguridad en el mantenimiento..................................................................12-13
Solución de Problemas...........................................................................................................................14
...............15

Medidas de seguridad importantes
Este aparato está diseñado para su uso en un entorno doméstico únicamente. No se recomiendan otros
usos, ya que puede causar un incendio o una descarga eléctrica.
Advertencia
Precauciones
1- Cable de alimentación
No usar con
manos mojadas
Advertencia
No tire del cable de
alimentación para
desenchufar el
aparato de la toma
de corriente.
No utilice el
aparato con
regletas o
alargadores.
No coloque objetos
pesados sobre el
cable de alimenta-
ción.
No utilice el
aparato si el
enchufe no queda
No intente cambiar
el cable de
alimentación.
Póngase en contacto
con el centro de
servicio autorizado
para su reparación.
No toque el enchufe
con las manos
mojadas para evitar
descargas eléctricas.
La toma de
corriente debe
estar conectada a
tierra y debidamen-
te asegurada.
Por favor,
desconecte el
enchufe durante las
tormentas
eléctricas.
1

Medidas de seguridad importantes
No coloque objetos
explosivos
alrededor del
aparato para evitar
incendios.
No utilice el
aparato en piscinas
o instalaciones
similares.
No utilice el
aparato en un lugar
con corrientes de
aire.
Coloque el aparato
sobre una
estable.
3- Durante el uso
2- Colocación
Apage y desenchu-
fe el aparato antes
de moverlo.
No verter agua ni
otros líquidos en el
aparato.
Los niños deben ser
supervisados para
asegurarse de que
no insertan objetos
en el aparato.
No coloque objetos
pesados sobre el
aparato.
No empujar ni
golpear el aparato.
El aparato no debe
estar cubierto
durante su uso.
No coloque las
manos sobre la
salida de aire para
evitar lesiones.
Por favor, instale el
de utilizarlo.
2

Instrucciones del producto
El gas R290 es respetuoso con el medio ambiente y es usado como refrigerante. El R290 no tiene una
adecuado como refrigerante para este aparato. Se deberán tomar precauciones especiales debido a su
Instrucciones de seguridad
• Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de ocho años y por personas con capacidades
físicas, sensitivas o mentales reducidas, o sin experiencia ni conocimientos, siempre que alguien les
pueda supervisar o les haya enseñado a utilizarlo de forma segura siendo conscientes del riesgo
inherente. Los niños no deben jugar con el aparato ni realizar la limpieza y el mantenimiento del
aparato sin la supervisión correspondiente.
• El aparato está diseñado solo para ser usado con gas R-290 (propano) como refrigerante.
•EL CIRCUITO REFRIGERANTE ESTÁ SELLADO. ¡SÓLO PERSONAL TÉCNICO CUALIFICADO PODRÁ
REALIZAR REPARACIONES!
• Se acumula primero en zonas bajas, pero los ventiladores pueden hacerlo circular.
• Si hubiera, o se sospecha de su presencia, gas propano en el aire, no permita que personal no
capacitado intente localizar su origen.
• El gas propano empleado en este aparato es inodoro.
• Si se detecta una fuga, evacue inmediatamente a todas las personas de las instalaciones, ventile la sala
y póngase en contacto con el cuerpo de bomberos local para informarles de que se ha producido una
fuga de gas propano.
• No permita que nadie vuelva a las instalaciones hasta que no haya llegado un técnico de servicio
• No se deben usar llamas encendidas, cigarrillos u otras posibles fuentes de ignición dentro o cerca de
los dispositivos.
• Los componentes están diseñados para gas propano, son ignífugos y no producen chispas. Las piezas
de los componentes solo se deben reemplazar por piezas de reparación idénticas.
• Para evitar peligros, si el cable de conexión está dañado, solo lo podrá substituir el fabricante, su
servicio técnico o una persona debidamente autorizada.
• El aparato deberá ser desconectado de su fuente de alimentación durante las operaciones de
explosivos.
• No utilice sistemas para acelerar el proceso de deshielo o de limpieza, que no sean los recomendados
por el fabricante.
3

Instrucciones de seguridad
• El aparato deberá ser almacenado en una sala sin fuentes de funcionamiento permanente (por
ejemplo: llamas encendidas, aparatos de gas o calentadores eléctricos en marcha).
• El aparato deberá ser almacenado para evitar daños mecánicos. No lo desmonte ni incinere, incluso
después de su uso.
• Las tuberías deberán estar protegidas de cualquier daño físico y no deberán ser instaladas en espacios
no ventilados, si dicho espacio fuera menor de 8 m².
• Deberá darse cumplimiento a las normativas nacionales sobre gas. Mantenga las aberturas de
ventilación necesarias libres de obstrucciones.
• El aparato deberá almacenarse en un área bien ventilada donde el tamaño de la sala corresponda al
Advertencia
• El incumplimiento de estas medidas podría derivar en explosiones, fallecidos, lesiones y
daños materiales.
• Cualquier persona que participe en los trabajos o manipule un circuito refrigerante deberá
,
que valide su capacitación para manipular circuitos refrigerantes de forma segura según la
acreditación homologada.
• El servicio técnico solo se realizará según las indicaciones realizadas por el fabricante del
equipo. El mantenimiento y las reparaciones que requieran la asistencia de más personal
visión de una persona capacitada en el uso de
r
4

Puesta en marcha
de un mueble.
ción y que la toma de corriente esta conectada a tierra.
• Asegúrese de que el depósito está bien colocado, si el depósito está lleno o no está en su sitio, se
En general, el agua será recogida por el tanque pero si desea un drenaje continuo, por favor siga los
1. Desenchufe el tapón de salida de drenaje.
2. Inserte el tubo de drenaje (con un diámetro interior de 19 mm) en la salida de agua.
Por favor, asegúrese de que la tubería quede en pendiente y que no esté bloqueada o doblada.
Drenaje continuo
5

Funcionamiento
Luz amarilla: RH%<55%.
Presione el botón de encendido para apagar la unidad, dejará de funcionar pero el ventilador
continuará funcionando durante algunos segundos.
Enchufe la unidad y pulse el botón de encendido, la unidad se encenderá. Por defecto el modo será
de deshumifdiicación manual continua y en baja velocidad de ventilador.
El ajuste de apagado automático se cancelará si pulsa el botón del temporizador durante 2 veces en
5 segundos.
El ajuste de apagado automático se cancelará si se apaga la unidad y se enciende de nuevo.
Presione el botón TIMER y, a continuación con los botones arriba/abajo seleccione la hora deseada
de apagado automático.
Presione los botones arriba/abajo para seleccionar su humedad preferida de
CO-30%-35%-40%-45%- 50% -55%-60%-65%-70%-75%-80%-CO.
Encender / apagar la unidad [ Botón de encendido ]
Función de temporizador de apagado automático [ Botón de temporizador ]
Ajuste de humedad [ Botones arriba y abajo]
6

Funcionamiento
Multifunción Opcional [ Botón de modo ]
• Modo de secado de la ropa
funciona automáticamente de acuerdo con la humedad ambiente detectada como se detalla a
continuación.
Los botones Arriba/Abajo no se pueden usar en este modo.
El botón del temporizador no es válido.
En el modo manual, presione el botón de modo una vez para seleccionar el modo Secado de Ropa,
de ventilador durante 6 horas y
luego se apaga automáticamente.
RH% ambiental detectado Compresor Nivel de velocidad del ventilador
otlAahcramnE%56>%HR
ojaBahcramnE%56≤%56≤%55
ojaBodaraP.%55<%HR
7

Funcionamiento
• Modo manual
Presione el botón de modo 3 veces para seleccionar el modo Manual, la unidad funciona por defecto
Presione el botón Auto durante 2 segundos para bloquear todos los botones, se oirá un pitido y las letras
LC aparecerán en la pantalla; repita la misma operación para desbloquearlos.
Cuando la temperatura ambiente es
En este modo todos los botones se pueden usar.
funcionando o en modo espera, pero no se puede activar cuando el depósito de agua está lleno.
Función de bloqueo de seguridad para niños [ Botón de Auto-2 segundos ]
Indicador de descongelamiento a baja temperatura
8

Funcionamiento
La unidad entrará en el modo de espera cuando el tanque de agua esté lleno o cuando el tanque de
agua no esté instalado correctamente. Una vez que el tanque haya sido vaciado o colocado
correctamente, la unidad pasará al modo previamente elegido.
funcionar en el modo previo a esta acción cuando sea conectado de nuevo. El ajuste del
temporizador se mantendrá.
modo anterior al pagado al volver presionar este botón. El ajuste del temporizador se cancelará.
establecido de fábrica al volver a conectar el aparato.
En este modo solo se puede usar el botón de Encendido.
Apagado automático con indicador de depósito de agua lleno
Función de memoria:
9

Limpieza
menos cada dos semanas; para su limpieza, siga estos pasos:
1. Antes de limpiarlo, apague el aparato y desenchúfelo de la toma de
corriente.
2. Limpie la parte exterior con un paño suave y seco. Si el dispositivo está
muy sucio, utilice un producto de limpieza suave y un paño ligeramente
humedecido. No rocíe nunca el aparato con agua.
temperatura no superior a 40°C.
dispositivo.
10

puede llevar un par de días.
después de un largo período de almacenamiento.
4- Embale el aparato.
cubierto con una lámina de plástico.
Póngase en contacto con el distribuidor local si aparece alguno de los siguientes códigos de error.
Almacenamiento
Códigos de error
tes pasos:
2E1EogidóC
lenerorrEarutarepmetedrosneslenerorrErorrE sensor de humedad
sodnuges03adachsalFsodnuges03adachsalFallatnaP
Qué está sucediendo dispositivo sigue deshumede-
ciendo pero está en modo de
descongelamiento.
El dispositivo sigue deshume-
deciendo pero está en modo de
11

Precauciones seguridad en el mantenimiento
Controles en el área de trabajo
minimizado. Para reparar el sistema de refrigeración, se deberán tener en cuenta previamente las
siguientes precauciones:
Procedimiento de trabajo
Los trabajos se llevarán a cabo bajo un procedimiento controlado que minimice el riesgo de gases o
Área de trabajo general
Todo el personal de mantenimiento y demás personal que trabaje en el área local deben recibir las
instrucciones pertinentes sobre la naturaleza del trabajo que se esté llevando a cabo. Se evitará el
bles.
Comprobación de la presencia de refrigerante
El área deberá ser revisada con un detector de refrigeran
que el equipo de detección de fugas que se utiliza sea el adecuado para uso con refrigerantes
Disponibilidad de extintores de fuego
Si se debe realizar algún trabajo en caliente en el equipo de refrigeración o en cualquier parte
relacionada, deberá tenerse a mano un equipo de extinción de fuegos adecuado. Disponga de un
extintor de polvo seco o CO² junto al área de carga.
Ausencia de fuentes de ignición
Ninguna persona que realice trabajos en un sistema de refrigeración que impliquen exponer alguna
modo que pueda provocar incendios o explosiones. Las fuentes potenciales de ignición, incluso el
remoción y eliminación si existe la posibilidad de liberar refrigerante en el espacio circundante. Antes
de realizar el trabajo, se deberá inspeccionar el área alrededor del equipo para asegurarse de que no
exista riesgo de fuego o de ignición. Se colocarán carteles de "No fumar".
Área ventilada
Asegúrese de que el área esté al aire libre o adecuadamente ventilada antes de trabajar sobre el
mecanismo o antes de realizar cualquier trabajo en caliente. Se mantendrá cierto grado de ventilación
durante el período en que se lleven a cabo los trabajos. La ventilación deberá dispersar de manera
segura cualquier refrigerante que haya sido liberado y preferiblemente expulsarlo al aire exterior.
12

Precauciones seguridad en el mantenimiento
Comprobaciones en el equipo de refrigeración
Cuando se substituyan componentes eléctricos, éstos deberán ser adecuados para su propósito y para
servicio del fabricante. En caso de duda, consulte al departamento técnico del fabricante para obtener
ayuda.
Se deberán realizar las siguientes comprobaciones en las instalaciones que empleen refrigerantes
- El tamaño de carga debe corresponder al tamaño de la sala en la que se instalen las piezas que
contengan refrigerante;
- La maquinaria de ventilación y sus conductos de salida deben funcionar adecuadamente y no están
obstruidas;
circuito secundario;
- La marcación en el equipo debe seguir siendo visible y legible. Se corregirán las marcas y carteles
ilegibles;
- La tubería o los componentes de refrigeración deberán están instalados en una posición en la que
resulte poco probable que estén expuestos a alguna substancia corrosiva sobre los componentes que
contienen refrigerante, a menos que los componentes estén hechos de materiales resistentes a la
corrosión o que estén adecuadamente protegidos.
Controles sobre dispositivos eléctricos
La reparación y mantenimiento de los componentes eléctricos deberán incluir controles de seguridad
previos así como procedimientos de inspección de tales componentes. Si existe un fallo que pueda
comprometer la seguridad, no se deberá conectar ningún suministro eléctrico al circuito hasta que se
solucione satisfactoriamente. Si el fallo no se puede corregir inmediatamente pero es necesario
continuar operando, se deberá utilizar una solución temporal que resulte adecuada. El propietario del
equipo deberá ser informado de ello para informar a todas las partes relacionadas. Las comprobaciones
iniciales de seguridad deberán proceder con:
- Condensadores descargados: esto se hará de manera segura para evitar la generación de chispazos;
- No existencia de cables ni componentes eléctricos con corriente que queden expuestos durante la
carga, recuperación o purga del sistema;
- Continuidad de conexión a tierra.
¡Queda estrictamente prohibido liberar refrigerante a la atmósfera!
13

Compruebe lo siguientes casos antes de ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica.
Solución de problemas
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El dispositivo no
funciona.
La capacidad de
extracción de agua es
demasiado baja.
El aparato funciona,
pero reduce la
humedad relativa
saca aire caliente.
La pantalla no
muestra el ajuste de
humedad.
Agua en el suelo.
ruidoso.
El aire seco pasa por las bobinas
de calentamiento antes de ser
expulsado en la sala como parte
ción.
La humedad ajustada es
superior a la humedad
ambiente.
Hay demasiada ventilación.
La habitación es demasiado
grande.
El depósito no se ha colocado
correctamente.
El aparato no está enchufado a
la corriente.
La temperatura o humedad
ambiente es demasiado baja.
El tiempo de funcionamiento es
demasiado poco.
El depósito de agua está lleno.
La pantalla muestra la humedad
relativa de la habitación, no el
punto de ajuste.
Hay agua residual en el tanque,
y se ha movido el aparato
bruscamente.
o el dispositivo se encuentra en
de aire.
Ajustar la humedad por debajo de la humedad
ambiente.
Reducir la ventilación (por ejemplo, cerrar ventanas y
puertas).
capacidad.
Recoloque el tanque.
Inserte el enchufe en el tomacorriente de la pared.
estas condiciones.
Sea paciente y espere.
Vaciar el tanque.
Presione el botón de arriba o abajo una vez para ver la
humedad relativa establecida.
Tenga cuidado al mover el tanque.
14

sin previo aviso.
Marsan Industrial S.A.
Av. San Martín de Valdeiglesias, 2
28922 Alcorcón, Madrid
Tel: 916427020
Fax: 916191950
E-mail: info@haverland.com
France: inf[email protected]
HAVERLAND UK Limited
Challenge House
Sherwood Drive
Bletchley
MK3 6dp
Tel: 0330 3651940
Fax: 01672 811944
www.haverland.com
www.haverland.co.uk
Modelo
Fuente de alimentación
Consumo de energía
Flujo de aire
Capacidad del tanque de agua
Nivel de ruido
Temperatura de funcionamiento
Refrigerante
Peso Neto
Tamaño del producto (L×AxA)
DES19
220-240V~ 50Hz
260W
6.5L
43 dB(A)
5~35°C
R290
13,2 kg
360×285×564mm
20L/día(30°C RH80%)
12L/día(27°C RH60%)
15
Other manuals for DES19
1
Table of contents
Languages:
Other Haverland Dehumidifier manuals