Havso Erika 3.1 User manual

Erika 3.1
Bruksanvisning
Kaebryggare
Brygg ditt kae snabbt och enkelt
Svenska, English


Svenska
Säkerhetsföreskrifter ...................................4-6
Produktöversikt................................................. 7
Användning ................................................. 8-10
Underhåll........................................................... 11
Specifikationer .................................................12
Övrig information.............................................13
English
Safety precautions................................ 14-16
Product overview........................................ 17
Operation.............................................. 18-20
Maintenance............................................... 21
Specifications.............................................22
Other information ......................................23
Erika 3.1
Kaebryggare
Brygg ditt kae snabbt och enkelt

Svenska
4
Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder
produkten och spara den för framtida bruk. Om du följer dessa
instruktioner kommer du ha glädje av produkten länge.
Generella säkerhetsinstruktioner:
• Innan du ansluter enheten: Säkerställ att ditt vägguttags
spänning motsvarar den spänning som anges på produktens
typskylt (typskylten är placerad på undersidan av enheten).
• För att förhindra risk för elchock: Öppna aldrig höljet. Det finns
inga delar som du som användare själv kan laga. Överlåt all
service till kvalificerad servicepersonal.
• Reparationer av elektriska enheter får endast utföras av
behörig servicepersonal. Felaktig reparation kan utsätta
användaren och enheten för allvarlig fara.
• Använd inte produkten om den har en skadad kontakt eller
sladd, eller efter att den tappats och skadats på något sätt.
Gör du det kan det leda till elchock/personskador eller skador
på egendom.
• Om strömsladden är skadad måste den ersättas av
tillverkaren, dess serviceagent eller liknande kvalificerad
servicepersonal för att undvika fara.
• Koppla inte från enheten genom att dra i sladden, dra i
kontakten. Annars kan sladden eller enheten skadas.
• Tryck inte in föremål i några öppningar på enheten då skada
på enheten och/eller elchock kan uppstå.
• Enheten är endast avsedd för hushållsbruk och ska inte
användas i industriella eller kommersiella syften.
• Använd inte enheten till annat än det den är avsedd för.
• Sänk inte ned enheten i vatten eller annan vätska.
• Koppla alltid från enheten innan du utför rengöring och
underhåll.
• Placera inte enheten nära värmeavgivande produkter, eller i
Säkerhetsföreskrifter

Svenska
5
direkt solljus.
• Använd inte enheten utomhus.
• Denna utrustning får användas av barn från 8 år och uppåt
och personer med nedsatt känsel, fysisk eller mental
förmåga, eller med bristfällig erfarenhet och kunskap om de
övervakas och har getts tydliga instruktioner om användning
av produkten på ett säkert sätt och förstår de faror som kan
uppstå.
• Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan
övervakning. Barn ska övervakas för att säkerställa att de inte
leker med utrustningen.
Säkerhetsföreskrifter - kaebryggare:
• Tillåt enheten att svalna innan du sätter på eller tar bort några
delar, samt innan rengöring.
• Rengör inte kannan med stålull eller andra slipande
rengöringsmedel.
• Användning av tillbehör som inte rekommenderas av
tillverkaren kan leda till brand, elstöt och personskador.
• För att stänga av, tryck på ”ON/OFF” (på/av) och koppla ur
kontakten från eluttaget.
• Vissa delar på enheten kan bli varma under användning, så rör
dem inte med händerna. Använd endast handtag och knappar.
• Placera inte en varm kanna på varma eller kalla ytor.
• Använd inte en skadad kanna eller en kanna med ett löst eller
trasigt handtag.
• Kannan är tillverkad för att endast användas till denna
kaebryggare. Den får aldrig användas på en spisplatta.
• Kör inte kaebryggaren utan vatten.
• Öppna inte vattenbehållarens lock, och säkerställ att kannan
är placerad på plattan under bryggning. Brännskador kan
uppstå om huden kommer nära ångorna från kaebryggaren.
Säkerhetsföreskrifter

Svenska
6
• Låt inte strömsladden hänga över kanten på bordet eller
köksbänken, eller röra några varma ytor.
• Placera inte enheten på eller nära varm gas, en spisplatta eller
i en varm ugn.
Säkerhetsföreskrifter

Svenska
7
Produktöversikt
1. Display
2. Knapp för styrka
3. Indikator för styrka
4. Minutknapp
5. Timknapp
6. Programknapp
7. Knapp för fördröjd start
8. På/av-indikator
9. På/av-knapp
10. Lock för vattenbehållare
11. Spridararm
12. Vattenbehållare
13. Vattennivåmätare
14. Hölje
15. Isolerande platta
16. Bottenhölje
17. Kontrollpanel
18. Termoskanna
19. Handtag
20. Lock
21. Filterhållare
22. Filter 1
2
3
4
6 5
7
22
21
20
19
18 16
15
14
13
17
12
11
10
8
9

Svenska
8
Före första användning
1. Kontrollera att alla delar är kompletta och inte på något sätt
skadade.
2. Fyll vattenbehållaren med vatten upp till MAX-nivån och brygg
endast vatten några gånger. Häll sedan ut vattnet ur kannan.
3. Rengör och torka alla avtagbara delar noggrant genom att följa
instruktionerna i kapitlet ”Underhåll”.
Använda kaebryggaren
1. Öppna vattenbehållarens lock och fyll vattenbehållaren med
vatten. Vattennivån får inte överstiga MAX-nivån markerad på
vattennivåmätaren.
2. Placera filterhållaren i kaebryggaren och säkerställ att du
monterat den ordentligt, annars kan inte vattenbehållarens lock
stängas. Placera filtret i filterhållaren.
3. Tillsätt kaepulver i filtret. Normalt brukar en kopp kräva en skopa
kaepulver men du kan justera enligt personlig smak. Stäng
vattentankslocket.
4. Placera kannan på plattan.
5. Anslut strömsladden till ett eluttag.
OBS: Om du vill justera kaestyrkan kan du trycka på ”STRENGTH”
(styrka) en gång. Indikatorn för styrka lyser i orange och kae-
bryggaren brygger starkare kae. Om du inte vill justera kae-
styrkan följer du bara följande instruktioner för normalbryggt kae.
6. Tryck på ”ON/OFF” (på/av). På/av-indikatorn lyser i rött. Displayen
indikerar ”12:00” och enheten börjar brygga.
OBS: Under bryggningsprocessen är knapparna “PROGRAM”,
“DELAY”, ”BREW”, “HOUR” och “MINUTE” obrukbara.
7. Bryggningsprocessen kan stoppas genom att du trycker på ”ON/
OFF” när som helst. På/av-indikatorn slocknar. Enheten återupptar
bryggningsprocessen när du trycker på knappen igen.
OBS: Du kan ta ut kannan och hälla upp kae när du vill. Enheten
har droppstopp som hindrar kaet från att fortsätta rinna. Tiden
får dock inte överstiga 30 sekunder.
Användning

Svenska
9
Användning
8. Ta ur kannan från kaebryggaren för att servera när
bryggningsprocessen är klar (ca 1 minut efter att kae slutar rinna
ner i kannan).
OBS: Mängden kae blir mindre än vattenmängden eftersom en
del av vattnet absorberas av kaepulvret.
OBS: Var försiktig när du häller upp kaet eftersom nybryggt kae
är mycket varmt.
9. Enheten stängs av automatiskt och går in i standby-läge när
bryggningen är klar. Kaet hålls varmt i kannan. För optimal
kaesmak bör du servera direkt efter bryggning. Vi rekommenderar
dig att inte låta kaet hållas varmt i mer än en timme eftersom
det smakar bäst direkt efter bryggningen.
10. Stäng alltid av kaebryggaren och koppla ur strömsladden när du
inte använder den.
Fördröjd start
Om du inte vill att kaebryggaren startar direkt kan du starta den
senare genom funktionen fördröjd start. Följ steg 1-5 i föregående
kapitel och följ sedan dessa instruktioner:
1. Ange den aktuella tiden (exempelvis 08:00) genom att trycka på
“HOUR” (timme) och “MINUTE” (minut)-knapparna.
OBS: Tidscykeln är 24 timmar.
2. Tryck på ”PROGRAM”-knappen en gång så kommer på/av-
indikatorn blinka i grönt. Displayen visar “12:00” (blinkar). Ange
starttiden (exempelvis 13:00) genom att trycka på “HOUR” (timme)
och “MINUTE” (minut)-knapparna.
3. Tryck på ”DELAY” (fördröj)-knappen och på/av-indikatorn lyser i
grönt. Efter en stund visar displayen den aktuella tiden.
OBS: Du kan avbryta fördröjningen genom att trycka på ”DELAY”-
knappen igen. Om du vill ändra starttiden följer du steg 2-3.
4. När tiden nåtts kommer på/av-indikatorn lysa i rött och enheten
börjar brygga.
5. Enheten stängs av automatiskt och går in i standby-läge när
bryggningsprocessen är klar.

Svenska
10
Tips för riktigt gott kae
1. En ren kaebryggare är avgörande för gott och smakrikt
kae. Rengör kaebryggaren regelbundet genom att följa
instruktionerna i kapitlet ”Underhåll”. Använd alltid fräscht, kallt
vatten när du brygger kae.
2. Förvara oanvänt kae i ett kallt, torrt utrymme. Öppnad
förpackning ska slutas tätt och förvaras i kyl för att bevara sin
färskhet.
3. För optimal kaesmak kan du köpa hela kaebönor och mala dem
precis innan bryggning.
4. Återanvänd inte kaepulver eftersom det kommer reducera
kaesmaken kraftigt. Att värma upp kae är inte rekommenderat
eftersom kae har sin bästa smak direkt efter bryggning.
5. Rengör kaebryggaren när över-extraktion orsakat oljighet. Små
oljedroppar på ytan av bryggt, svart kae beror på extraktion av
olja från kaepulvret. Oljighet kan förekomma mer frekvent om
kraftigt rostat kae används.
Användning

Svenska
11
Underhåll
Rengöring
Försiktig: Koppla ur apparaten innan rengöring. För att skydda dig mot
elektrisk stöt, sänk inte ned kontakt, sladd eller enhet i vatten eller
andra vätskor. Säkerställ att kontakten är urkopplad från vägguttaget
efter varje användning.
1. Rengör alla löstagbara delar efter varje användning i varmt vatten.
2. Torka av utsidan av apparaten med en mjuk, fuktig trasa för att få
bort fläckar.
3. Ånga kan bildas i området ovanför uppsamlingstratten och droppa
ner under bryggning. För att kontrollera detta – torka av området
med en ren, mjuk trasa efter varje användning.
4. Använd en fuktig trasa för att försiktigt torka av plattan. Använd
aldrig slipande eller starka rengöringsmedel.
Ta bort kalkavlagringar
För att din kaebryggare ska fungera eektivt bör du regelbundet
ta bort de kalkavlagringar som kan bildas. Hur ofta du behöver göra
det beror på vattenkvaliteten där du bor och hur ofta du använder
apparaten.
1. Fyll vattenbehållaren med vatten och avkalkningsmedel till MAX-
nivån (måttet av vatten och avkalkning är 4:1, se instruktionerna för
avkalkningsmedlet). Använd hushållsavkalkning.
2. Placera kannan på plattan.
3. Säkerställ att filtret (utan kaepulver) och filterhållaren är
monterade.
4. Starta enheten för att brygga med avkalkningsmedlet.
5. När avkalkningsmedel motsvarande en kopp gått igenom stänger
du av enheten och låter medlet verka i 15 minuter.
6. Starta enheten och låt resten av avkalkningsmedlet gå igenom, tills
vattenbehållaren är helt tom.
7. Skölj genom att köra apparaten med enbart vatten minst tre
gånger.

Svenska
12
Specifikationer
Produktnamn Erika 3.1
Strömförsörjning AC 230 V, 50 Hz
Eekt 900 W
Kapacitet 1 liter (8 koppar)
Sladdlängd 75 cm
Mått 26,5 x 18,4 x 34 cm
Vikt 2,1 kg

Svenska
13
Övrig information
Miljö
Den här symbolen på produkten eller i instruktionerna
betyder att den elektriska och elektroniska utrustningen
ska slängas separat från annat hushållsavfall när den inte
fungerar längre. Inom EU finns separata återvinnings-
system för avfall. Kontakta lokala myndigheter eller din
återförsäljare för mer information.
Den här symbolen på produktens förpackning innebär att
materialet är återvinningsbart.
Lag och säkerhet
Detta märke finns på produkten och i manualen för
att visa att den uppfyller de europeiska säkerhets- och
elektromagnetiska kraven. Denna produkt är tillverkad
enligt gällande regler för elektromagnetiska fält (EMF),
vilket innebär att den är säker att använda så länge
säkerhetsanvisningarna följs. Produkten är tillverkad
enligt gällande EU-lagstiftning, som begränsar användning
av skadliga ämnen i elektriska och elektroniska produkter.
Förbehåll
Vi förbehåller oss rätten att justera eventuella tryckfel samt
fortlöpande ändra och förbättra produkten och medföljande material.

English
14
Read this instruction manual carefully before use and save it for
future reference. If you follow these instructions, your appliance
will provide you with years of good service.
General safety precautions:
• Before you connect the appliance: Ensure that the voltage
rating on the type plate corresponds to your mains voltage
(type plate is located on the bottom of the product).
• To reduce the risk of electric shock: Do not remove the cover.
There are no user serviceable parts inside. Refer servicing to
qualified service personnel.
• Repairs to electrical appliances shall always be performed by
qualified personnel. Improper repairs may place the user and
the equipment at serious risk.
• Do not operate the appliance with a damaged plug or cord,
after a malfunction or after being dropped or damaged in any
way. Doing so may cause electric shock/personal injuries and
property damage may occur.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified people to
avoid a hazard.
• Do not remove the appliance from the mains power supply by
pulling the cord, pull the plug. Otherwise damage to the cord
and appliance may occur.
• Do not push objects into any openings as damage to the
equipment and/or electric shock may occur.
• The appliance is intended for household use only and should
not be used for industrial or commercial purposes.
• Do not use the appliance for anything other than its intended
use.
• Do not immerse the product in water or any other liquid.
• Always unplug the appliance after use and before any cleaning
Safety precautions

English
15
or maintenance.
• Do not place the appliance near heat emitting appliances or in
direct sunlight.
• Do not use the appliance outdoors.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and people with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision. Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
Safety precautions - coee maker:
• Allow the appliance to cool before putting on or taking o any
parts, and before cleaning.
• Do not clean the carafe with cleansers, steel wool pads, or
other abrasive material.
• The use of accessories not recommended by the supplier may
result in fire, electric shock or injury to people.
• To disconnect, turn o and remove the plug from the wall
outlet.
• Some parts of the appliance become hot during operation,
so do not touch them with your hands. Use handles or knobs
only.
• Do not set a hot carafe on a hot or cold surface.
• Do not use a cracked carafe or a carafe having a loose or
weakened handle.
• The carafe is designed for use with this appliance. It must
never be used on a range top.
• Do not operate the coee maker without water.
• Do not open the water tank lid, and make sure the carafe
Safety precautions

English
16
is placed on the insulating plate correctly, during brewing.
Scalding may occur if the lid is removed during the brewing
cycles. Be careful not to get burned by the steam.
• Do not let the cord hang over the edge of a table or
countertop, or touch any hot surfaces.
• Do not place the appliance on or near a hot gas or electric
burner, or in a heated oven.
Safety precautions

English
17
1. Display
2. Strength button
3. Strength indicator
4. Minute button
5. Hour button
6. Program button
7. Delay button
8. On/o indicator
9. On/o button
10. Water tank lid
11. Sprayer
12. Water tank
13. Water gauge
14. Main housing
15. Insulating plate
16. Bottom cover
17. Control panel
18. Thermal carafe
19. Carafe handle
20. Carafe lid
21. Funnel
22. Filter
Product overview
1
2
3
4
6 5
7
22
21
20
19
18 16
15
14
13
17
12
11
10
8
9

English
18
Before first use
1. Check that all accessories are complete and that the unit is not
damaged in any way.
2. Fill water into the water tank to the MAX level and brew only water
for several times without any coee powder. Then discard the
water.
3. Clean and dry all detachable parts thoroughly according to the
”Maintenance” section.
Using your coee maker
1. Open the water tank lid and fill the water tank with water. The
water level should not exceed the Max level as indicated on the
water gauge.
2. Place the funnel into the funnel support, make sure it is assembled
correctly, otherwise the water tank lid cannot be closed. Place the
filter into the funnel.
3. Add coee powder into the filter. Usually a cup of coee needs
a level spoon of coee powder, but you may adjust according to
personal taste. Close the water tank lid.
4. Put the carafe onto the insulating plate.
5. Connect the power cord to a wall outlet.
Note: If you want to adjust the coee strength, you can press the
“STRENGTH” button once, and then the strength indicator will
illuminate in orange and the appliance will brew thick coee. If you
do not want to adjust the coee strength, just follow the following
operation to brew normal coee.
6. Press the ”ON/OFF” button. The on/o indicator will illuminate in
red. The display indicates ”12:00” and the appliance will begin to
work.
Note: During the brewing process, the buttons “PROGRAM”,
“DELAY”, ”BREW”, “HOUR” and “MINUTE” are invalid.
7. The brewing process can be interrupted by pressing the ”ON/OFF”
button at any time. The on/o indicator will then be extinguished.
The appliance will continue brewing once you press the ”ON/OFF”
Operation

English
19
Operation
button again.
Note: You can take out the carafe, pour and serve at any time. The
appliance will stop dripping automatically. But the time cannot
exceed 30 seconds.
8. Remove the carafe from the coee maker to serve when brewing is
finished (about one minute after the coee stops dripping).
Note: The coee you get will be less than the water you have
added, as some water is absorbed by the coee ground.
Note: Be careful when pouring, newly brewed coee is very hot.
9. The appliance will shut o automatically and enter into standby
mode after finish brewing. The coee can be kept warm in the
carafe. For an optimum coee taste, serve it just after brewing. We
suggest you to not keep it warm for more than one hour since it is
best served right after brewing.
10. Always turn o the coee maker and disconnect the power cord
when not use.
Delay function
If you do not want the coee maker to start operation immediately,
you can start it later by using the delay function. Follow step 1-5 in the
previous section and then follow these instructions:
1. Set the current time (e.g. 08:00) by pressing the “HOUR” and
“MINUTE” buttons.
Note: The time cycle is 24 hours.
2. Press the ”PROGRAM” button once and the on/o indicator flashes
in green. The display indicates “12:00” (flashing). Set the automatic
start time (e.g. 13:00) by pressing the “HOUR” and “MINUTE”
buttons.
3. Press the ”DELAY” button and the on/o indicator will illuminate in
green. After a while, the display indicates the current time.
Note: You may cancel the delay function by pressing ”DELAY”
button again. If you want to change the start time, follow step 2-3.
4. When the time is due, the on/o indicator will illuminate in red and
the appliance starts brewing.

English
20
5. The appliance will shut o automatically and enter into standby
mode when brewing is finished.
Great tasting coee
1. A clean coee maker is essential for making great tasting coee.
Regularly clean the coee maker as specified in the ”Maintenance”
section. Always use fresh, cold water in the coee maker.
2. Store unused coee powder in a cool and dry place. After opening
a package of coee powder, reseal it tightly and store it in a
refrigerator to maintain its freshness.
3. For an optimum coee taste, buy whole coee beans and finely
grind them just before brewing.
4. Do not reuse coee powder since this will greatly reduce the
coee’s flavour. Reheating coee is not recommended as coee is
at its peak flavour immediately after brewing.
5. Clean the coee maker when over-extraction causes oiliness. Small
oil droplets on the surface of brewed, black coee are due to the
extraction of oil from the coee powder. Oiliness may occur more
frequently if heavily roasted coees are used.
Operation
Table of contents
Languages:
Other Havso Coffee Maker manuals