manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. hawa
  6. •
  7. Fan
  8. •
  9. hawa FixCool Series User manual

hawa FixCool Series User manual

1
Betriebsanleitung FixCool Filterlüfter
Operating Instructions FixCool Filter Fan
Notice d‘utilisation ventilateur à filtre FixCool
Informationen und Vorsichtsmaßnahmen:
Filterlüfter für Elektroschaltschränke mit Schutzart IP 54 / Type 12
Achtung! Bevor Sie den Schrank öffnen, in dem ein oder mehrere Filterlüfter installiert sind, muss die Einheit span-
nungsfrei geschalten und gegen versehentliches Wiedereinschalten gesichert werden.
Achtung! Die Eingriffe an der Einheit dürfen ausschließlich von spezialisiertem und dazu bevollmächtigtem Personal
durchgeführt werden.
Für einen korrekten Betrieb:
- die Lüftungsgitter nur auf vertikalen und ebenen Oberflächen installieren
- sicherstellen, dass keine Hindernisse die korrekte Ansaugung durch das Gitter erschweren
- die Umgebungstemperatur muss unter der im Schrank erforderlichen Temperatur liegen
Information and Precautions:
Fan-and-filter unit for electrical enclosures with protection degree IP54 / Type 12
Caution! Before opening the enclosure, equipped with one or several filter fans, disconnect the unit from power supply
and secure it against unintentional restart.
Caution! Only specialized and authorized personnel is allowed to work on the unit.
Please observe the following instructions to ensure a trouble-free functioning:
- Install the ventilation grid only on vertical and even surfaces
- Please ensure an unimpeded air flow through the grid
- The ambient temperature must not exceed the pre-set internal enclosure temperature
Informations et précautions:
Ventilateur à filtre pour armoires électriques possédant un degré de protection IP54 / Type 12
Attention ! Avant d’ouvrir l’armoire, équipée d’un ou de plusieurs ventilateurs à filtre, débranchez l‘unité et protégez-la
contre tout redémarrage involontaire.
Attention ! Toute intervention sur l’unité ne doit être réalisée que par du personnel qualifié et autorisé.
Veuillez respecter les consignes suivantes pour assurer le bon fonctionnement :
- Installez les grilles de ventilation uniquement sur des surfaces verticales et planes
- Veillez à ce que les ouvertures d’entrée et de sortie d’air de la grille ne soient pas obstruées.
- La température ambiante ne doit pas dépasser la température intérieure de l’armoire préréglée
Montage:
Die Öffnung an der Wand/Tür des Schranks gemäß dem Lochbild ausführen. Bei Wandstärken zwischen 0,8 und 2 mm (FC/
AC10) oder 0,8 und 3 mm (FC/AC 15/20/25/30) verfahren Sie wie folgt: Das Gitter in die Öffnung einsetzen, dabei sicherstellen,
dass die mit „TOP“ gekennzeichnete Seite oben liegt. Auf die Ränder des Gitters drücken, damit alle Clips korrekt einrasten.
Beträgt die Blechstärke des Schrankes mehr als 2 mm für FC/AC10 und mehr als 3 mm für FC/AC 15/20/25/30, muss das
Filtergitter angeschraubt werden, siehe untenstehende Tabelle. Dazu wird das vordere Gitter und die Filtermatte entfernt. Eine
Bohrung mit Ø 4 mm an jeder geprägten Stelle des hinteren Gitters setzen und mit den Schrauben befestigen. Den Filter und
das vordere Gitter wieder anbringen.
Mounting:
Make a hole in the cabinet side panel/door, following the cut-out. For wall thicknesses between 0.8 and 2 mm for FC/AC10
and between 0.8 and 3.0 mm for FC/AC15/20/25/30, proceed as follows: Place the grid in the hole, ensuring that the “TOP“
marked side is facing to the top. Press the edges of the grid so that all clips are snapped in properly. If the sheet metal thick-
ness is exceeding 2 mm for FC/AC10 and 3 mm for FC/AC15/20/25/30, fix the grid with screws, see table below. Remove the
front grid and the filter pad. Make a Ø 4 mm hole in each embossing on the rear grid and secure it with the supplied screws.
Remount the filter and front grid.
Montage :
Effectuez un trou dans le panneau latéral /porte de l’armoire selon le gabarit de perforation. En cas d‘épaisseurs du panneau
latéral entre 0,8 et 2 mm pour FC/AC10 ou entre 0,8 et 3 mm pour FC/AC 15/20/25/30, procédez comme suit: Insérer la grille
dans l‘ouverture obtenue en veillant à ce que le côté marqué avec «TOP» se trouve en haut. Appuyez sur les bords de la grille
afin que tous les clips se fixent correctement. Si l‘épaisseur de la tôle est supérieure à 2 mm pour FC/AC10 ou à 3 mm pour
FC/AC15/20/25/30, fixez la grille par vis, voir tableau ci-dessous. Enlevez la grille avant et le matelas filtre. Effectuez un trou de
Ø 4 mm dans chaque gaufrage de la grille arrière et fixez-la avec les vis fournies. Remontez le filtre et la grille avant.
Wandstärke
Wall thickness
Épaisseur du
panneau latéral
>0,8/0,031; <3/0,12 [mm/inch] FC/AC 15/20/25/30
>0,8/0,031; <2/0,078 [mm/inch] FC/AC 10
> 3/0,12 [mm/inch] FC/AC 15/20/25/30
> 2/0,078 [mm/inch] FC/AC 10 Ø 4 mm
2
Auswechseln des Filters:
Achtung! Stellen Sie sicher, dass der Lüfter während des Austauschs des Filters ausgeschaltet ist. Berühren Sie den Lüfter während
des Betriebs nicht.
Zum Öffnen des Gitters ein Werkzeug in den seitlichen Schlitzen als Hebel ansetzen. Den Öffnungsvorgang mit der Hand begleiten. Die Filter-
matte austauschen und dabei die Ausrichtung beachten. Beim Schließen des Gitters sicherstellen, dass alle Rastnasen korrekt eingerastet sind.
Filter pad exchange:
Caution! Before exchanging the filter pad, disconnect the unit from the power supply. Do no touch the fan during operation.
For opening the grid, place a tool in the lateral slots and use it as lever. Follow the opening procedure with your hand. Replace the filter pad
observing its correct position. When closing the grid, ensure that the fixing clips snap into place.
Remplacement du matelas de filtre :
Attention ! Avant de remplacer le matelas de filtre, débranchez l’appareil. Ne touchez pas le ventilateur pendant le fonctionnement.
Placez un outil dans les fentes latérales et utilisez-le comme levier pour ouvrir la grille. Suivez la procédure d‘ouverture avec votre main. Rem-
placez le matelas filtre en respectant sa position. Lors de la fermeture de la grille, assurez-vous que les clips de fixation sont bien en place.
Umkehr des Luftstroms:
Achtung! Der Lüfter darf während des Vorgangs nicht unter Spannung stehen. Den Lüfter während des Betriebs nicht berühren.
Die Filterlüfter FCXX können ansaugend (Standard) oder ausblasend verwendet werden. Ein am Lüfter angebrachter Pfeil zeigt die Richtung
des Luftstroms an. Zur Umkehr des Luftstroms die Befestigungsschrauben am Gitter zu entfernen und des Lüfter um 180° drehen. Nach
Beendigung des Vorgangs die Schrauben wieder anziehen mit einem Anzugsmoment von:
0,4Nm (FC10/15/20)
0,8Nm (FC25/30)
1,6Nm (FC30): 3156-0291-23-X1; 3156-0291-11-X1; 3156-0291-40-X1 (siehe Tabelle auf Seite 3)
Reverse of the air flow direction:
Caution! When reversing the air flow direction, disconnect the fan from the power supply. Do no touch the fan during operation.
The filter fans FCXX can be used either for air intake (standard) or air exhaust. An arrow on the fan indicates the air flow direction. To change
the air flow, remove the attachment screws at the grid and turn the fan by 180°. Retighten the screws with a torque of:
0.4Nm (FC10/15/20)
0.8Nm (FC25/30)
1.6Nm (FC30): 3156-0291-23-X1; 3156-0291-11-X1; 3156-0291-40-X1 (see table on page 3)
Inversion du débit d‘air :
Attention ! Débranchez le ventilateur pendant l’inversion du débit d’air. Ne touchez pas le ventilateur pendant le fonctionnement.
Les ventilateurs à filtre FCXX peuvent être utilisés soit pour l’aspiration (standard) soit pour l‘évacuation d‘air. Une flèche sur le ventilateur
indique la direction du débit d‘air. Pour modifier le débit d‘air, desserrez les vis de fixation de la grille et tournez le ventilateur de 180°.
Resserrez les vis avec un couple de serrage de :
0,4 Nm (FC10 / 15 / 20)
0,8 Nm (FC25 / 30)
1,6 Nm (FC30) : 3156-0291-23-X1; 3156-0291-11-X1; 3156-0291-40-X1 (voir tableau page 3)
180°
Luftstrom
Airflow
Filtre à air
Dichte Seite
Stiff side
Côté rigide
3
Elektrischer Anschluss:
Achtung! Der elektrische Anschluss darf nur durch qualifiziertes Personal ausgeführt werden.
Electrical connection:
Caution! Electrical connection may only be carried out by authorized specialist personnel.
Raccordement électrique :
Attention ! Le raccordement électrique ne doit être effectué que par du personnel spécialisé et autorisé.
3156-0125-23-X0 3156-0125-11-X0
3156-0177-23-X0 3156-0177-11-X0
3156-0223-23-X0 3156-0223-11-X0
3156-0223-23-X1 3156-0223-11-X1
3156-0092-23-X0
3156-0092-11-X0
3156-0291-23-X0
3156-0291-11-X0
3156-0291-23-X1
3156-0291-11-X1
3156-0291-40-X1
90°
90°
B
A
C
1~
M
1~ 1~ 3~
MMMM
$replaced
Allgemeintoleranz
DIN ISO 2768-1-m
Laserbearbeitung DIN EN ISO 9013-1
Stanzen DIN 6930-2-m
Biegen NF E 02-352-n
Schweißen EN ISO 13920-B
Schweißvorgabe WPS DIN EN ISO 5817 - D
$field1
$type
DIN ISO
5456-2
Index:
$changed_by
$changed_at
bearb.
Urspr.
$source
$norm_at
$version
Zeichn. Nr.:
Art. Nr.:
$raw
Kunde:
$scale1
Maßstab:
$field4
Material:
$ident
häwa GmbH
Industriestraße 12
D-88489 Wain
Benennung:
$ben1
Zuschnitt:
Ers. f.
$replaces
Ers. d.
Blatt
von
Oberfläche:
$mat
$weight
Gewicht:
Datum
Name
erst.
gepr.
gen.
$created_at
$created_by
$rel_at
$rel_by
$norm_by
$format
$ben2
$field3
$aei1
$aei2
$aei3
$aet2
$aet3
$aeu3
$aeu2
Name
$aet1
$aed3
$aed2
$aed1
Datum
Änderung
Zust.
$aeu1
$shcnt
$sheet
Diese Zeichnung darf ohne unsere Geneh-
migung weder kopiert, noch vervielfältigt,
noch Dritten zugänglich gemacht werden.
Zuwiderhandlungen verpflichten zu Scha-
denersatz und sind bei Vorsatz strafbar.
90°
90°
B
A
C
1~
M
1~ 1~ 3~
MMMM
$replaced
Allgemeintoleranz
DIN ISO 2768-1-m
Laserbearbeitung DIN EN ISO 9013-1
Stanzen DIN 6930-2-m
Biegen NF E 02-352-n
Schweißen EN ISO 13920-B
Schweißvorgabe WPS DIN EN ISO 5817 - D
$field1
$type
DIN ISO
5456-2
Index:
$changed_by
$changed_at
bearb.
Urspr.
$source
$norm_at
$version
Zeichn. Nr.:
Art. Nr.:
$raw
Kunde:
$scale1
Maßstab:
$field4
Material:
$ident
häwa GmbH
Industriestraße 12
D-88489 Wain
Benennung:
$ben1
Zuschnitt:
Ers. f.
$replaces
Ers. d.
Blatt
von
Oberfläche:
$mat
$weight
Gewicht:
Datum
Name
erst.
gepr.
gen.
$created_at
$created_by
$rel_at
$rel_by
$norm_by
$format
$ben2
$field3
$aei1
$aei2
$aei3
$aet2
$aet3
$aeu3
$aeu2
Name
$aet1
$aed3
$aed2
$aed1
Datum
Änderung
Zust.
$aeu1
$shcnt
$sheet
Diese Zeichnung darf ohne unsere Geneh-
migung weder kopiert, noch vervielfältigt,
noch Dritten zugänglich gemacht werden.
Zuwiderhandlungen verpflichten zu Scha-
denersatz und sind bei Vorsatz strafbar.
90°
90°
B
A
C
1~
M
1~ 1~ 3~
MMMM
$replaced
Allgemeintoleranz
DIN ISO 2768-1-m
Laserbearbeitung DIN EN ISO 9013-1
Stanzen DIN 6930-2-m
Biegen NF E 02-352-n
Schweißen EN ISO 13920-B
Schweißvorgabe WPS DIN EN ISO 5817 - D
$field1
$type
DIN ISO
5456-2
Index:
$changed_by
$changed_at
bearb.
Urspr.
$source
$norm_at
$version
Zeichn. Nr.:
Art. Nr.:
$raw
Kunde:
$scale1
Maßstab:
$field4
Material:
$ident
häwa GmbH
Industriestraße 12
D-88489 Wain
Benennung:
$ben1
Zuschnitt:
Ers. f.
$replaces
Ers. d.
Blatt
von
Oberfläche:
$mat
$weight
Gewicht:
Datum
Name
erst.
gepr.
gen.
$created_at
$created_by
$rel_at
$rel_by
$norm_by
$format
$ben2
$field3
$aei1
$aei2
$aei3
$aet2
$aet3
$aeu3
$aeu2
Name
$aet1
$aed3
$aed2
$aed1
Datum
Änderung
Zust.
$aeu1
$shcnt
$sheet
Diese Zeichnung darf ohne unsere Geneh-
migung weder kopiert, noch vervielfältigt,
noch Dritten zugänglich gemacht werden.
Zuwiderhandlungen verpflichten zu Scha-
denersatz und sind bei Vorsatz strafbar.
3156-0092-24-X0
3156-0125-24-X0
3156-0177-24-X0
3156-0223-24-X1
.
;
Model
Class
(NEC)
A, B, C, X, Y Z T°
V [DC]
V [AC] P/I
[A]
C [mm/”] >0,8/0,03; <3/0,12 [mm/”]
Min
Max 50/60Hz ~ [W/A]
A=B [mm/”] X=Y [mm/”]
CE UL
3156-0092-00-X
0 --
92 (+1)/3,62 (+0,04)119/4,69
28,5/1,12 -40 70 60 - - - -
3156-0092-23-X0
57,5/2,26 -10 70 55
- 230 4,6-4,5 / 0,21-0,205 0,5
3156-0092-11-X0 - 115 3,6-2,86 / 0,22-0,175 0,5
3156-0092-24-X0
24 - 6,3 / 0,265 0,5
3156-0125-00-X0
125 (+1)/4,92 (+0,04)152/5,98
32,5/1,28 -40 70 60 - - - -
3156-0125-23-X0
75/2,95 -10 70 55
- 230 22-22 / 0,14-0,14 0,5
3156-0125-11-X0 - 115 22-25 / 0,26-0,3 1
3156-0125-24-X0
24 - 8,1 / 0,335 1
3156-0177-00-X0
177 (+1)/6,97 (+0,04)204/8,03
33,5/1,32 -40 70 60 - - - -
3156-0177-23-X0
98/3,86 -10 70 55
- 230 22-22 / 0,14-0,14 0,5
3156-0177-11-X0 - 115 22-24,5 / 0,26-0,29 0,5
3156-0177-24-X0
24 - 8,1 / 0,335 1
3156-0223-00-X0
223 (+1)/8,78 (+0,04)250/9,84
47,5/1,87 -40 70 60 - - - -
3156-0223-23-X0
118/4,64 -10 70 55
- 230 25-70 / 0,11-0,31 0,5
3156-0223-11-X0 - 115 39-38 / 0,59-0,575 1
3156-0223-24-X1
24 - 20,6 / 0,86 1,5
3156-0223-23-X1
99/3,90 -10 60 55
- 230 50-66 / 0,25-0,33 1
3156-0223-11-X1 - 115 50-75 / 0,42-0,63 1
3156-0291-00-X0
291(+1)/11,46 (+0,04)318/12,52
34/1,34 -40 70 60 - - - -
3156-0291-23-X0
139/5,47 -10 60 55
- 230 50-63 / 0,25-0,315 1
3156-0291-11-X0 - 115 50-72 / 0,42-0,61 1
3156-0291-23-X1
135/5,31 -25
55 55 - 230 115-173 / 0,51-0,77 1,5
3156-0291-11-X1 50 50 - 115 125-170 / 1,1-1,5 2
3156-0291-40-X1 60 - 400/460 115-204 / 0,23-0,355 1
Typ/Type
AC 10
FC 10
AC 15
FC 15
AC 20
FC 20
AC 25
FC 25
AC 30
FC 30
1 X Farbe Filtergitter: 7=RAL 7035, 0=RAL 9005/X color filter grid: 7=RAL 7035, 0=RAL 9005/Grille de filtre couleur X : 7 = RAL 7035, 0 = RAL 9005
2 siehe Seite 2, Umkehr des Luftstrom/see page 2, Reverse of the air flow direction/voir page 2, Inversion du débit d‘air
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1,2
1,2
1,2
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
3116-0700-00-77
© häwa, 01/2014
häwa GmbH
Industriestraße 12
D 88489 Wain
Tel. +49 7353 98460
Fax +49 7353 1050
[email protected]
www.haewa.de
D 08451 Crimmitschau
Sachsenweg 3
Tel. +49 3762 95271/2
Fax +49 3762 95278
[email protected]
D 47167 Duisburg
Gewerbegebiet Neumühl
Theodor-Heuss-Str. 128
Tel. +49 203 346530
Fax +49 203 589785
[email protected]
A 4020 Linz
Schmachtl GmbH
Pummererstraße 36
Tel. +43 732 76460
Fax: +43 732 785036
offi[email protected]
D 63477 Maintal
Dörnigheim
Carl-Zeiss-Straße 7
Tel. +49 6181 493031
Fax +49 6181 494003
[email protected]
DK 6400 Sonderborg
Eegholm A/S
Grundtvigs Allé 165 - 169
Tel. +45 73 121212
Fax: +4573 121213
[email protected]
E 48450 Etxebarri
hawea ibérica, s.l.
Poligono Leguizamón
Calle Guipuzcoa, Pab.9
Tel. +34 944 269521
Fax: +34 944 261087
[email protected]
F 67140 Eichhoffen
häwa France Sarl
8 B Rue des Industries
Tel. +33 3 88088880
Fax: +33 3 88088859
[email protected]
I 88489 Wain
häwa Italia
Industriestraße 12
Tel. +49 7353 9846115
Fax +49 7353 1050
[email protected]
NL 7500 AC Enschede
häwa Nederland B.V.
Postbus 136
Tel. +31 53 4321835
Fax +31 53 4303414
[email protected]
USA Duluth, GA 30097
haewa Corporation
3768 Peachtree Crest Drive
Tel. +1 770 9213272
Fax +1 770 9212896
[email protected]
RUS 88489 Wain
häwa Russland
Industriestraße 12
Tel. +49 7353 9846 169
Fax +49 7353 1050
[email protected]
SE 88489 Wain
häwa Schweden
Industriestraße 12
Tel. +49 7353 98460
Fax +49 7353 1050
[email protected]
CH 8967 Widen
häwa (Schweiz) ag
Gyrenstrasse 5a
Tel. +41 43 3662222
Fax +41 43 3662233
[email protected]
Änderungen vorbehalten / Specifications subject to modifications / Sous réserve de modifications
SE 192 79 Sollentua
(only for tools)
Nelco Contact AB
Bergkällawägen 29
Tel. + 46 8 7547040
Fax +46 8 7548051
[email protected]
SCHRANKSYSTEME
X-FRAME
GEHÄUSE
ZUBEHÖR
KLIMATISIERUNG
LEITUNGSKANÄLE
SONDERBAUTEN
WERKZEUGE
© häwa, 03/2020 3156-0000-00-77

This manual suits for next models

43

Popular Fan manuals by other brands

Harvia WHP1500 Instructions for installation

Harvia

Harvia WHP1500 Instructions for installation

Pinnacle Protemp PT-20S-DDF User's manual and operating instructions

Pinnacle

Pinnacle Protemp PT-20S-DDF User's manual and operating instructions

TREVIDEA G3Ferrari AMICO user manual

TREVIDEA

TREVIDEA G3Ferrari AMICO user manual

Johnson Controls ZL Series installation manual

Johnson Controls

Johnson Controls ZL Series installation manual

RL R035-32 manual

RL

RL R035-32 manual

Schuller 168342D installation guide

Schuller

Schuller 168342D installation guide

UNITED UBF-655 instruction manual

UNITED

UNITED UBF-655 instruction manual

NuAire MRXBOXAB-ECO-LP1SW Installation and Maintenance

NuAire

NuAire MRXBOXAB-ECO-LP1SW Installation and Maintenance

Bestron SUMMER BREEZE DFT35CO instruction manual

Bestron

Bestron SUMMER BREEZE DFT35CO instruction manual

Soleus Air FS3-40R-30 owner's manual

Soleus Air

Soleus Air FS3-40R-30 owner's manual

Hunter 21617 Parts guide

Hunter

Hunter 21617 Parts guide

Home Decorators Collection AM589H-EB Use and care guide

Home Decorators Collection

Home Decorators Collection AM589H-EB Use and care guide

Bestron DFA30 instruction manual

Bestron

Bestron DFA30 instruction manual

Jenn-Air JVD0303GS Use and care guide

Jenn-Air

Jenn-Air JVD0303GS Use and care guide

urban ambiance UHP9000 installation manual

urban ambiance

urban ambiance UHP9000 installation manual

Emerson HF948BS01 owner's manual

Emerson

Emerson HF948BS01 owner's manual

Parrot Uncle BB430022CR Installation & operating instructions

Parrot Uncle

Parrot Uncle BB430022CR Installation & operating instructions

ClimaRad Sensa V2X Maintenance instructions

ClimaRad

ClimaRad Sensa V2X Maintenance instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.