HBM Machines 9271 User manual

HBM МАШИНА ЗА ЗАТОЧВАНЕ НА
СВРЕДЛА 13MM.
9271
Electric Drill Bit Sharpener
GEBRUIKERSHANDLEIDING

Внимание - Прочетете ръководството, за да намалите риска от нараняване.
Носете предпазни очила.
Искри, които възникват по време на работа, или трески,
стружки и прах, изхвърлени от устройството, могат да
причинят загуба на зрение.
Носете антифони. Шумът може да причини увреждане на слуха.
Носете защитни ръкавици.Винаги носете ръкавици, когато боравите с бормашините.
СПЕЦИФИКАЦИИ
Мощност
230V, 50Hz; 85W, 4200RPM
Работоспособност
9/64“ до 33/64” (3 mm до 13 mm)
(дължината не е по-малка от 85 mm)
ЗАПАЗЕТЕ ТОВА РЪКОВОДСТВО
Ще ви трябват Предупрежденията за безопасност и Ръководството за предупреждения,
Инструкции за сглобяване, Работни процедури, Процедури за поддръжка, Отстраняване на
неизправности, Списък с части и Диаграма.
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ И ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Когато използвате електрически инструменти, машини или
оборудване, винаги трябва да се спазват основните предпазни мерки, за да се намали
рискът от пожар, токов удар и нараняване.
ПРОЧЕТЕТЕ ВСИЧКИ ИНСТРУКЦИИ, ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ТОЗИ ИНСТРУМЕНТ!
1. ПОДДЪРЖАЙТЕ РАБОТНАТА ЗОНА ЧИСТА. Разхвърляната зона предразполага към
нараняване.
2. СПАЗВАЙТЕ УСЛОВИЯТА НА РАБОТА. Не използвайте машини или електрически
инструменти във влажни, мокри или слабо осветени места. Не се излагайте на дъжд.
Поддържайте работното място добре осветено. Не използвайте електрически инструменти в
близост до запалими газове или течности.
3. ДЪРЖЕТЕ ДЕЦАТА НАДАЛЕЧ. Децата никога не трябва да са в работната зона. Не трябва
да докосват машини, инструменти или удължители.
4. ПРИБИРАЙТЕ НЕИЗПОЛЗВАНИ УСТРОЙСТВА. Съхранявайте инструментите на сухо
място, когато не ги използвате, за да предотвратите ръждясване. Винаги затваряйте
инструментите и ги дръжте далеч от деца.
5. НЕ НАСИЛВАЙТЕ ИНСТРУМЕНТА. Той ще върши работата по-добре и по-безопасно със
скоростта, за която е предназначен. Не използвайте неподходящи приставки в опит да
надвишите капацитета на инструмента.
3

6. ИЗПОЛЗВАЙТЕ ПРАВИЛНИЯ ИНСТРУМЕНТ ЗА РАБОТАТА. Не се опитвайте да
принудите малък инструмент или приспособление да върши работата на голям
индустриален инструмент. Не използвайте инструмент за цел, за която не е
предназначен.
7. ОБЛЕЧЕТЕ СЕ ПРАВИЛНО. Не носете свободни дрехи или бижута, тъй като те могат да
се закачат в движещи се части. Препоръчва се на работното място да се носят
електроизолиращи облекла и нехлъзгащи се обувки. Поставете ограничителна шапка за
коса, за да ограничите дългата коса.
8. ИЗПОЛЗВАЙТЕ ЗАЩИТА ЗА ОЧИТЕ И УШИТЕ. Винаги носете одобрени от ANSI
предпазни очила, когато работите с химикали. Винаги носете одобрени от ANSI
предпазни очила за защита от удар по всяко време. Носете пълен щит, когато боравите с
метални стърготини или дървени стърготини. Когато работите близо до метал, дърво и
химикали и изпарения, носете одобрен от ANSI филтър за прах или респиратор.
9. НЕ ЗЛОУПОТРЕБЯВАЙТЕ СЪС ЗАХРАНВАЩИЯ КАБЕЛ. Не го дърпайте, за да го
изключите от контакта. Не носете инструмента за кабела..
10. НЕ СЕ ПРЕСЯГАЙТЕ. Поддържайте правилна опора и баланс през цялото време. Не
посягайте над или напречно на работещи машини..
11. ПОДДЪРЖАЙТЕ ИНСТРУМЕНТИТЕ ВНИМАТЕЛНО. Поддържайте инструментите остри
и чисти за по-добра и по-безопасна работа. Следвайте инструкциите за смазване и смяна
на аксесоари. Проверявайте периодично кабелите на инструмента и, ако са повредени, ги
поправяйте при оторизиран техник. Дръжките трябва да се поддържат чисти, сухи и
почистени от масло и грес през цялото време.
12. ИЗКЛЮЧВАЙТЕ ЗАХРАНВАНЕТО. Изключвайте инструмента от контакта, когато не го
използвате, преди сервизно обслужване и при смяна на аксесоари..
13. ПРЕМАХНЕТЕ РЕГУЛИРАЩИТЕ И ГАЕЧНИТЕ КЛЮЧОВЕ. Създайте си навик да
проверявате дали ключовете и регулиращите ключове са извадени от инструмента или
работната повърхност на машината, преди да я включите в контакта.
14. ИЗБЯГВАЙТЕ СЛУЧАЙНОТО СТАРТИРАНЕ. Уверете се, че превключвателят е в
положение ИЗКЛЮЧЕНО, когато не го използвате и преди да го включите в контакта. Не
носете инструмент с пръст на превключвателя, независимо дали е включен или не.
15. ВЪНШНИ УДЪЛЖИТЕЛИ. Когато оборудването работи на открито, използвайте само
удължителни кабели, предназначени за външна употреба. Вижте таблицата под
„Удължителни кабели“: За правилния рейтинг AWG в зависимост от дължината на
използвания кабел(и).
16. БЪДЕТЕ НАЩРЕК. Внимавайте какво правите и използвайте здрав разум. Не
използвайте инструменти, когато сте уморени.
17. ПРОВЕРЕТЕ ЗА ПОВРЕДЕНИ ЧАСТИ. Преди да използвате каквито и да е инструменти,
всяка част, която изглежда повредена, трябва да бъде внимателно проверена, за да се
определи дали ще работи правилно и ще изпълнява предназначената си функция.
Проверете за подравняване и свързване на движещи се части; всякакви счупени части
4

или монтажни елементи; и всяко друго състояние, което може да повлияе на
правилната работа. Всяка част, която е повредена, трябва да бъде правилно
ремонтирана или заменена от квалифициран техник. Не използвайте инструмента, ако
превключвателят не включва и изключва правилно.
18. ПРЕДПАЗВАНЕ ОТ ТОКОВ УДАР. Предотвратете контакт на тялото със заземени
повърхности като тръби, радиатори и хладилници..
19. РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ И АКСЕСОАРИ. При обслужване използвайте само идентични
резервни части. Използването на други части ще анулира гаранцията. Използвайте само
аксесоари, предназначени за употреба с този инструмент.
20. НЕ РАБОТЕТЕ С ИНСТРУМЕНТА, АКО СТЕ ПОД ВЛИЯНИЕ НА АЛКОХОЛ ИЛИ
НАРКОТИЦИ. Прочетете предупредителните етикети на рецептите, за да определите
дали вашата преценка или рефлекси са нарушени, докато приемате лекарства. Ако има
някакво съмнение, не работете с инструмента.
21. ПАЗЕТЕ ДАЛЕЧ ОТ ТЕЧНОСТИ. Инструментът е предназначен само за сухо шлайфане.
22. БЪДЕТЕ ВНИМАТЕЛНИ С МАШИНАТА, КОГАТО ЗАТОЧВАТЕ. Детайлите ще се
нагорещят. Бъдете внимателни при работа; оставете накрайниците да се охладят
известно време, преди да ги приберете.
23. ЗАТОЧВАЩАТА ГЛАВА МОЖЕ ДА СЕ НАГРЕЕ, ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ. Това е нормална
ситуация и няма повод за тревога. Бъдете внимателни при боравене.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА НАПРЕЖЕНИЕ
Обичайното домакинско електричество е 110 - 120 волта. Докато вашият инструмент е
проектиран от 110 до 120 V, няма да има усложнения при използването на домашни
контакти. Ако вашият уред е предназначен за 220V-240V, той има напълно различен
щепсел и трябва да се използва с контакт 220V-240V. Никога не се опитвайте да свържете
110V уред към верига 220V-240V (или обратното). В противен случай могат да възникнат
сериозни усложнения, включително нараняване на потребителя. Щепселите и контактите
са с напълно различни форми, за да се предотврати случайна грешка. Никога не сменяйте
щепсела си. Ако се съмнявате, консултирайте се с квалифициран електротехник.
ОБСЛУЖВАНЕ
1.
2. Натиснете 2 # (Бутон), за да разгънете 4 # (Листова пружина) (Вижте Фигура 2).
5
Задръжте 35 # (регулатор на ножа), разхлабете 36 #
(държач на ножа), като завъртите 39 # (контрагайка);
Поставете свредлото в 35# (регулатор на острието)
(вижте Фигура 1).

(Фиг. 2) (Фиг. 3)
Поставете 40# (аксесоари за задържане) в 7# (монтиращ рафт) и направете 35# (позиция за
острието) в 7# (монтираща чаша) в правилната позиция. (Вижте изображение 3 ;)
3. Регулирайте позицията на свредлото и натиснете силно върха на свредлото 6 # (Клема), 4
# (Пружинно острие) стиснете жлеба на свредлото (Вижте Фигури 4 и 5).
(Фиг. 4) (Фиг. 5)
4. Завъртете 39 # (контрагайка) и 36 # (ножово свредло), за да натиснете здраво свредлото.
5.
Издърпайте 40#(аксесоара за задържане) и го поставете
в 34#(гнездо за стойка); ВНИМАТЕЛНО се уверете, че
вдигането на 35# (Позиционер за острие) се вмъква в
жлеба на 34# (гнезда за стойка), преместете позиционера
за острието един до друг, започнете да заточвате. (Вижте
Фигура 6)
Когато няма звук от шлайфане между шлифовъчното
колело и свредлото, издърпайте аксесоар 35# и го
завъртете на 180°, след което извършете шлайфане;
процедурата е същата като посочената по-горе.
(Фиг. 6)
6.
Поставете аксесоара 35 # върху дистанционера 14 #,
показвайки ъгъла на свредлото. Завъртете аксесоара 35 #
наляво и надясно. извършете шлайфане. Ако няма шум от
шлайфане между шлифовъчното колело и свредлото,
издърпайте аксесоара 35 # и го завъртете на 180 °. След
това направете шлайфането. методът е същият като
споменатия по-горе; операцията приключи. (Вижте
изображение 7)
6

ПРЕДИ ЗАТОЧВАНЕ СЛЕД ЗАТОЧВАНЕ
Забележка: Машината може да работи само ако е правилно заземена. Машината може да бъде
стартирана само ако е гарантирана безопасността.
Други предмети или части от човешкото тяло не трябва да докосват шлифовъчното колело, за да
избегнат инциденти
Почистване
1. Уверете се, че повърхността на вашето устройство е без абразия, мръсотия и мазнини.
Използвайте сапунена вода или нетоксични разтворители. Не използвайте разтворители на
основата на минерално масло.
2. Винаги пазете вентилационните отвори свободни от чужди тела.
7

8

Част № Описание
Кол-во
Част № Описание
Кол-во
1 Горен корпус 1 22 Гайка за предпазител 1
2 Копче 1 23 Предпазител 1
3 Винт 2 24 Индукция 1
4 Листова пружина 2 25 Контрагайка за предпазител 1
5 Винт 2 26 Капак 1
6 Терминал 1 27 Тапицерия 4
7 Фиксиращ рафт 1 28 Основа 1
8 Винт 2 29 Винт 11
9 Подложка 1 30 Покривало против прах 1
10
Шлифовъчно колело
1 31 Кабел 1
11 Конектор 1 32 Конекторна платка 1
12 Винт 1 33 Затягаща пружина 1
13 Винт 2 34 Винт 4
14 Позиционер 1 35 Скоба 1
15 Винт 2 36 Пиедестал 1
16 Двигател 1 37 Позиционер на острието 1
17 Ограничение на
кабела 1 38 Поставка за нож 6
18 Винт 2 39 Стоманена пружина 6
19 Превключване 1 40 Тръбен преход 1
20 PCB1 41 Гайка 1
21 Блок с
предпазители 1 42 Аксесоари за фиксиране
(включва #35,36,37,38,39)
МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО СЛЕДНОТО:
ПРОИЗВОДИТЕЛЯТ И/ИЛИ ДИСТРИБУТОРЪТ ПРЕДОСТАВЯ СХЕМАТА НА ЧАСТИТЕ
В ТОВА РЪКОВОДСТВО САМО ЗА РЕФЕРЕНТНА ИНФОРМАЦИЯ. НИТО
ПРОИЗВОДИТЕЛЯТ, НИТО ДИСТРИБУТОРЪТ ПРЕДСТАВЛЯВАТ КАКВОТО И ДА Е
УВЕРЕНИЕ ИЛИ ГАРАНЦИЯ ОТ КАКЪВТО И ДА Е ВИД НА КУПУВАЧА, ЧЕ ТОЙ ИЛИ
ТЯ Е КВАЛИФИЦИРАН ДА ЗАМЕНИ ЧАСТИ ОТ ПРОДУКТА. ВСЪЩНОСТ
ПРОИЗВОДИТЕЛЯТ И/ИЛИ ДИСТРИБУТОРЪТ ИЗРИЧНО ЗАЯВЯВАТ, ЧЕ ВСИЧКИ
РЕМОНТИ И ПОДМЕНИ НА ЧАСТИ ТРЯБВА ДА СЕ ИЗВЪРШАТ ОТ СЕРТИФИЦИРАНИ
И ЛИЦЕНЗИРАНИ ТЕХНИЦИ, А НЕ ОТ КУПУВАЧА. КУПУВАЧЪТ ПОЕМА ЦЕЛИЯ РИСК
И ОТГОВОРНОСТ, ПРОИЗТИЧАЩИ ОТ РЕМОНТ НА ОРИГИНАЛНИЯ ПРОДУКТ ИЛИ
РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ КЪМ НЕГО, ИЛИ ПРОИЗТИЧАЩИ ОТ ИНСТАЛИРАНЕ НА
РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ КЪМ НЕГО.
9

Electric Drill Bit Sharpener
INSTRUCTION MANUAL

3
“Caution – Read the operating instructions to reduce the risk of injury”
SPECIFICATIONS
Power 230V,50Hz;85W, 4200RPM
Working Capacity
9/64” to 33/64”(3mm to 13mm)
(the length is no less than 85mm)
SAVE THIS MANUAL
You will need the manual for the safety warnings and cautions, assembly instructions, operating
procedures, maintenance procedures, trouble shooting, parts list, and diagram.
SAFETY WARNING &CAUTIONS
WARNING: When using electric tools, machines, or equipment, basic precautions should always
be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and personal injury.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS TOOL!
1. KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas invite injuries.
2. OBSERVE WORK AREA CONDITIONS. Do not use machines or power tools in damp, wet,
or poorly lit locations. Don’t expose to rain. Keep work area well lit. Do not use electrically
powered tools in the presence of flammable gasses or liquids.
3. KEEP CHILD AWAY. Children must never be allowed in the work area. Do not let handle
machines, tools, or extension cords.
4. STORE IDLE EQUIPMENT. When not in use, tools must be locked up in a dry location to
inhibit rust. Always lock up tools and keep out of reach of children.
5. DO NOT FORCE THE TOOL. It will do the job better and more safety at the rate for which it
was intended. Do not use inappropriate attachments in an attempt to exceed the tool’s
capacities.
6. USE THE RIGHT TOOL FOR THE JOB. Do not attempt to force a small tool or attachment
to do the work of large industrial tool. Do not use a tool for a purpose for which it was not
intended.
7. DRESS PROPERLY. Do not wear loose clothing or jewelry as they can be caught in moving
parts. Protective, electrically non-conductive clothes and non-skid footwear are recommended
Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust
emitted by the device can cause loss of sight.
Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing.
Wear gloves. You must wear gloves at all times when handling the drill bits.

4
when working. Wear restrictive hair covering to contain long hair.
8. USE EYE AND EAR PROTECTION. Always wear ANSI approved chemical splash goggles
when working with chemicals. Always wear ANSI approved impact safety goggles at other
times. Wear a full face shield if you are producing metal filings or wood chips. Wear an ANSI
approved dust mark or respirator when working around metal, wood, and chemical dusts and
mists.
9. DO NOT ABUSE THE POWER CORD. Do not yank it to disconnect it from the receptacle.
Do not carry tools by the cord.
10. DO NOT OVERREACH. Keep proper footing and balance at all times. Do not reach over or
across running machines.
11. MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Keep tools sharp and clean for better and safer
performance. Follow instructions for lubricating and changing accessories. Inspect tool cords
periodically and, if damaged, have them repaired by an authorized technician. The handles
must be kept clean, dry, and free from oil and grease at all times.
12. DISCONNECT POWER. Unplug when not in use, before servicing, and when changing
accessories.
13. REMOVE ADJUSTING KEYS AND WRENCHES. Make it a habit to check that keys and
adjusting wrenches are removed from the tool or machine work surface before plugging it in.
14. AVOID UNINTENTIONAL STARTING. Be sure the switch is in the OFF position when not
in use and before plugging in. Do not carry any tool with your finger on the trigger, whether it
is plugged in or not.
15. OUTDOOR EXTENSIONS CORDS. When the equipment is operated outdoors, use only
extension cords intended or outside use. See chart under‘Extension Cords’: For the proper
AWG rating depending on the length of the cord(s) being used.
16. STAY ALERT. Watch what you are doing, use common sense. Do not operate any tool when
you are tired.
17. CHECK DAMAGED PARTS. Before using any tools, any part that appears damaged should
be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended
function. Check for alignment and binding of moving parts; any broken parts or mounting
fixtures; and any other condition that may affect proper operation. Any part that is damaged
should be properly repaired or replaced by a qualified technician. Do not use the tool if any
switch dose not turn on and off properly.
18. GUARD AGAINST CLECTRIC SHOCK. Prevent body contact with grounded surfaces such
as pipes, radiators, and refrigerator enclosures.
19. REPLACEMENT PARTS AND ACCESSORIES. When servicing, use only identical
replacement parts. Use of any other parts will void the warranty. Only use accessories
intended for use with this tool.
20. DO NOT OPERATE TOOL IF UNDER THE INFLUENCE OF ALCOHOL OR DRUGS.
Read warning labels on prescriptions to determine if your judgment or reflexes are impaired
while taking drugs. If there is any doubt, do not operate the tool.
21. KEEP AWAY FROM LIQUIDS. Tool is designed for dry sharpening operations only.
22. BE CAREFUL OF BITS WHEN SHARPENING. Bits will become hot. Be careful when
handling; allow tips to cool for some time before storing.
23. SHARPENING HEAD MAY BECOME HOT WHILE USING. This is a normal condition and

5
no cause for alarm. Be careful when handling.
VOLTAGE WARNING
Common household current is 110-120 volts. As long as your tool is rated from 110V-120V there
will be no complications using this tool with household receptacles. If your tool is rated
220V-240V it has a completely different style of plug and must be used with 220V-240V
receptacle. Never try to plug a 110V tool into a 220V-240V circuit (or vice-versa) or serious
complications will arise, including possible injury to the operator. The plugs and receptacle have
completely different shapes to prevent this from occurring accidentally. Do not modify your plug
in any way. If you any doubts, call a qualified electrician.
OPERATION
1.
2.Press 2#(Button),make 4#( Spring Leaf) expands;(See Figure 2)
(Figure 2) (Figure 3)
Put 40#(Hold Accessory) into 7#(Fixing Shelf), make 35#(Position for Blade)stuck in 7#(Fixing
Shell) at correct position.( See Figure3;)
3. Adjusting the drill bit position, make the top of drill bit touches 6#(Terminal) firmly, 4#( spring
leaf )pinch the groove of drill bit;(See Figure 4 & 5)
(Figure 4) (Figure 5)
4. Rotate 39#(Locknut), make 36# (Blade Holer)pinch the drill bit firmly;
Take hold 35#(Positioner for Blade), release 36#(Blade
Holder) by turning 39#(Locknut).; put drill bit into
35#(Positioner For Blade).(See Figure1)

6
5.
(Figure 6)
6.
BEFORE GRINDING AFTER GRINDING
Note: The machine can be operated only when it is grounded well.
The machine can be started only when safety is ensured
Other objects or human body should not touch the grinding wheel to avoid accidents
Cleaning
1. Make sure to keep the surface of your unit free of grit, dirt, and grease. Use soapy water or
nontoxic solvents. Do not use petroleum based solvents.
2. Keep the air vents free of foreign matter at all times.
Pull out 40#(the Hold Accessory )and erecting it in 34#(Stand
Socket); CAREFUL make sure that the heave on 35# (Positioner
for Blade) inserts in the groove on 34# (Stand Sockets) , move
the Positioner for Blade from side by side, begin to sharpen.
(See Figure 6)
Where there is no grinding sound between the grinding wheel
and the drill, pull out 35# Accessory and turn it by 180°, and
then conduct grinding; the procedure is as same above
mentioned.
Place 35# Accessory on the 14# Spacer, facing back angle
of the drill, and turn 35# Accessory to the left and to the
right; conduct grinding. On condition that no grinding sound
between the grinding wheel and the drill, pull out 35#
Accessory and turn it by 180°, and then conduct grinding;
the procedure is same as above mentioned; the operation is
finished. (See Figure 7)

7

8
Part
No. Description Qty.
Part
No. Description Qty.
1 Top Housing 1 22 Nut for Fuse 1
2 Button 1 23 Fuse 1
3 Screw 2 24 Inductance 1
4 Spring Leaf 2 25 Locknut for Fuseblock 1
5 Screw 2 26 Cover 1
6 Terminal 1 27 Cushion 4
7 Fixing Shelf 1 28 Base 1
8 Screw 2 29 Screw 11
9 Pad 1 30 Dust Cap 1
10 Grinding Wheel 1 31 Cord 1
11 Connector 1 32 Connector Board 1
12 Screw 1 33 Clamp Spring 1
13 Screw 2 34 Screw 4
14 Positioner 1 35 Bracket 1
15 Screw 2 36 Stand Socket 1
16 Motor 1 37 Positioner for Blade 1
17 Wire Restraining 1 38 Blade Holder 6
18 Screw 2 39 Steel Spring 6
19 Switch 1 40 Transition Tube 1
20 PCB 1 41 Locknut 1
21 Fuse Block 1 42 Hold Accessory(Includes #35,36,37,38,39)
PLEASE READ THE FOLLOWING CAREFULLY
THE MANUFACTURE AND /OR DISTRIBUTOR HAS PROVIDED THE PARTS DIAGRAM
THIS MANUAL AS A REFERENCE ONLY. NEITHER THE MANUFACTURE NOR
DISTRIBUTOR MAKES ANY REPRESENTATION OR WARRANTY OF ANY KIND TO THE
BUYER THAT HE OR SHE IS QUALIFIED TO REPLACE ANY PARTS OF THE PRODUCT.
IN FACT, THE MANUFACTURE AND /OR DISTRIBUTOR EXPRESSLY STATES THAT
ALL REPAIRS AND PARTS REPLACEMENTS SHOULD BE UNDERTAKEN BY
CERTIFIED AND LICENSED TECHNICIANS AND NOT BY THE BUYER. THE BUYER
ASSUMES ALL RISK AND LIABILITY ARISING OUT OF HIS OR HER REPAIRS TO THE
ORIGINAL PRODUCT OR REPLACEMENT PARTS THERETO, OR ARISING OUT OF HIS
OR HER INSTALLATION OF REPLACEMENT PARTS THERETO.

УСЛОВИЯ ЗА ГАРАНЦИОННО ОБСЛУЖВАНЕ И РЕМОНТ
Важно! Всички електрически инструменти (мотофрези, резачки, помпи и други) на всеки 30
минути работен процес, трябва да се изключат за 10-15 минути за да починат. В противен
случай може да възникне повреда, която няма да бъде покрита гаранционно.
1. Гаранцията е валидна в указания в гаранционната карта срок и започва да тече от датата на
покупката. Причината за повредата се установява и признава само от упълномощен сервиз.
Магазините, които продават машините, нямат такива права.
2. В гаранционният срок ремонт се извършва само в указания сервиз срещу надлежно попълнена
оригинална гаранционна карта с печат.
3. Гаранционно се отстраняват само повреди, причинени от грешка в производството или дефекти
в материала, от който са изработени отделните части.
4. Гаранция не се признава в следните случаи:
4.1. Когато са използвани нестандартни или износени консумативи.
4.2. Дефекти дължащи се на неспазване инструкциите за работа.
4.3. Претоварване и използване не по предназначение.
4.4. Когато дефекта се дължи на непочистени вентилационни отвори или лошо поддържане.
4.5. Когато е направен опит за отстраняване на повредата или за изменение на конструкцията на
изделието и на отделни негови части от купувача или други неупълномощени сервизи.
4.6. Когато собственикът не може да предостави заедно с повреденото изделие попълнена
фирмена гаранционна карта на БГ МАШИНИ ЕООД.
5. Гаранцията не обхваща:
5.1. Стартерни въжета, палци на стартера.
5.2. Части, износени в следствие на използване - четки на електромотор, колела и други.
5.3. Повреди на захранващи кабели, прекъсвачи и кондензатори.
5.4. Пукнатини и счупвания или изкривявания по корпуса на машината вследствие механичен
натиск, замърсявания или удари.
5.5. Части повредени вследствие прекомерни вибрации, породени от разхлабени свързващи
елементи, небалансирани ножове и други.
6. Транспортните разходи до сервиза и обратно са за сметка на клиента.
Запознах се с горните условия. Изделието получих в изправност и без липси.
Купувач:..................................................../..................................................................
(подпис) (фамилия)

HBM Machines B.V.
Grote Esch 1010 - NL 2841 MJ Moordrecht.
Tel. +31 / (0)1 82 / 52 54 68 - Fax. +31 / (0)1 82 / 63 51 19
EC - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Certificate of Compliance
Според:
Директива на ЕС за машините 2006/42/EC
Директива на ЕС за ниско напрежение 2006/95/EC
С настоящото заявяваме, че въпросната машина, нейното разположение и конструкция отговарят на
приложимите правила на ЕО относно здравето и безопасността. Всяка промяна в тази машина без
предварително писмено разрешение, издадено от нас, ще направи всяка гаранция за тази машина
НИЩОЖНА.
Описание на машината:
Модел машина:
Година на производство:
Място / Дата:
Подпис / Печат:
Машина за заточване на свредла
Машина за заточване на свредла HBM
9271 80 W, 3-13 мм.
2019
NL 2841 MJ Moordrecht.
01-01-2019.
Herman Buitelaar
( Directeur )

HBM Machines B.V.
Grote Esch 1010 - NL 2841 MJ Moordrecht.
Tel. +31 / (0)1 82 / 52 54 68 - Fax. +31 / (0)1 82 / 63 51 19
EG - KONFORMITAETSBESCHEINIGUNG
(Certificate of Compliance)
LAUT:
EG-Maschinenanordnung 2006/42/EC
EG-Niedriges-Voltzahlanordnung 2006/95/EC
Wir bestaetigen, dass die hier angedeutete Maschine anhand ihrer herstellung und Bauart die EU-Anordnungen
der Sicherheit und Gesundheit gemaess ist. Irgendwelche Aenderung der Maschine, gemacht ohne unsere
Genehmigung, fuehrt fristlos zum Verlust der Gueltigkeit dieser bescheinigung.
Beschreibung und Art der Maschine: Boorslijpmachine
Modell, Baureihe: HBM Borenslijper, Boorslijpmachine Van 1 tot
13 mm.
Baujahr: 2019
Stelle und Tages-Kennzeichen: NL 2841 MJ Moordrecht.
01-01-2019.
Unterschrift / Stempel: Herman Buitelaar
( Direktor )

H.B.M. Machines B.V.
Grote Esch 1010 - NL 2841 MJ Moordrecht.
Tel. +31 / (0)1 82 / 52 54 68 - Fax. +31 / (0)1 82 / 63 51 19
EG –DECLARATION OF CONFORMITY
Certificate of Compliance
In Compliance with:
EG-Machinery Ruling 2006/42/EC
EG-Low Voltage Appliances Ruling 2006/95/EC
We hereby state that the machinery concerned, its layout and construction all comply with applicable EC rulings
concerning health and safety. Any change to this machinery without prior permission in writing issued by
ourselves will make any and every guarantee to said machinery NULL AND VOID.
Desccription and nature of the Machine: Boorslijpmachinev
Model and series: HBM Borenslijper, Boorslijpmachine Van 1 tot
13 mm.
Year of construction: 2019
Date and Place: NL 2841 MJ Moordrecht.
01-01-2019.
Signature/ Stamp: Herman Buitelaar
( Manager )

Table of contents
Languages:
Other HBM Machines Power Tools manuals
Popular Power Tools manuals by other brands

Hitachi
Hitachi H 60MR Handling instructions

AME Intl.
AME Intl. 67125 Instruction manual & parts breakdown

KW-TRIO
KW-TRIO 05014 user guide

Black & Decker
Black & Decker BD200MT instruction manual

CH Hanson
CH Hanson PALMGREN 9661616 Operating instructions & parts manual

Tradesman
Tradesman MAGNESIUM 8520 owner's manual