HEALLUX TAO User manual

EPC07C-10R : 1000W
EPC07C-15R : 1500W
EPC07C-20R : 2000W
230V ~ 50Hz
COEUR CÉRAMIQUE
CHAUFFE
Lisez toujours attentivement la notice avant de
monter et d’utiliser votre appareil et conservez-
la pour vous y référer ultérieurement.
TAO
Fabriqué en RPC
Importé par HEALLUX SAS
31 Rue De Metz N°46 -
31 000 Toulouse
FRANCE

FR / EN
2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au
moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées
d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont
correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives
à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été
données et si les risques encourus ont été appréhendés.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas
être effectués par des enfants sans surveillance.
• Il convient de maintenir à distance les enfants de
moins de 3 ans, à moins qu'ils ne soient sous une
surveillance continue. Les enfants âgés entre 3 ans et
8 ans doivent uniquement mettre l'appareil en marche
ou à l'arrêt, à condition que ce dernier ait été placé ou
installé dans une position normale prévue et que ces
enfants disposent d'une surveillance ou aient reçu des
instructions quant à l'utilisation de l'appareil en toute
sécurité et en comprennent bien les dangers potentiels.
Les enfants âgés entre 3 ans et 8 ans ne doivent ni
brancher, ni régler ni nettoyer l'appareil, et ni réaliser
l'entretien de l'utilisateur.
• ATTENTION - Certaines parties de ce produit peuvent
devenir très chaudes et provoquer des brûlures. Il faut
prêter une attention particulière en présence d'enfants
et de personnes vulnérables.
• Si le câble d'alimentation de l’appareil est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant, son service après-
vente ou des personnes de qualification similaire afin

FR / EN
3
d'éviter un danger.
• ATTENTION: Afin d'éviter tout danger dû au réarmement
intempestif du coupe-circuit thermique, cet appareil
ne doit pas être alimenté par l'intermédiaire d'un
interrupteur externe, comme une minuterie ou être
connecté à un circuit qui est régulièrement mis sous
tension et hors tension par le fournisseur d'électricité.
• L’appareil de chauffage ne doit pas être placé juste en
dessous d’une prise de courant.
• Le chauffage ne doit pas être directement devant la
prise.
• L’appareil doit être installé de façon telle que les
interrupteurs et autres dispositifs de commande ne
puissent pas être touchés par une personne dans la
baignoire ou la douche.
• Un moyen de déconnexion du réseau d’alimentation
ayant une distance d’ouverture des contacts de tous
les pôles doit être prévu dans la canalisation fixe
conformément aux règles d’installation.
• Lors de l’installation de l’appareil, conformez-vous aux
instructions du paragraphe " Fixation au mur ".
• Raccordez les trois conducteurs du câble d’alimentation
à un boîtier de raccordement en respectant les polarités
données ci-dessous :
- Phase: Marron
- Neutre: Bleu
- Fil pilote: Noir
• MISE EN GARDE: Pour éviter une surchauffe,

FR / EN
4
ne pas couvrir l'appareil de chauffage.
Avertissement: cet appareil doit être installé uniquement
dans le volume 2 ou hors volume d’une salle de bain
conformément aux exigences de la norme française
d’installation électrique NF C 15-100.
Note: Le schéma ci-dessous est donné uniquement à
titre d’exemple.
Nous vous suggérons de contacter un électricien
professionnel pour toute aide.
En cas des locaux d’habitation, des locaux recevant
une baignoire ou une douche et des prises de courant
inférieur ou égal à 32 A le circuit correspondant doit être
protégé par un dispositif à courant différentiel-résiduel
(DDR) inférieur ou égal à 30 mA
Cet appareil est destiné à un usage domestique
uniquement.

FR / EN
5
I. DESCRIPTION
Partie principale
Supports muraux

FR / EN
6
II. FIXATION AU MUR
ø 10mm
L
≥150mm
130mm
176mm (EPC07C-10R)
326mm (EPC07C-15R)
496mm (EPC07C-20R)
1) Percer les trous dans le mur en suivant le schéma ci dessus.
Assurez-vous que les distances comme indiquées sur la figure ci-dessus soient
respectées.
2) Introduire les chevilles, installer les supports au mur.
3) Accrocher le chauffage sur les supports fixés. Après avoir bien placé le chauffage,
tournez le levier de verrouillage en position de verrouillage comme montré sur la
figure.
Assurez-vous que le chauffage est fermement fixé sur le mur avant de l’utiliser.

FR / EN
7
III. UTILISATION
1 / Panneau de contrôle et affichage
Les 6 Boutons du clavier:
Mise en marche / veille
Réglage de la température + : Appuyer sur ce bouton pour une augmentation
rapide de la température.
Ce bouton permet également de sélectionner les plages horaires lors du réglage de
la programmation quotidienne journalière.
Réglage température -: Appuyer sur ce bouton pour une diminution rapide de la
température. Ce bouton permet également de sélectionner les plages horaires lors du
réglage de la programmation journalière.
Ce bouton permet de sélectionner les différents modes de fonctionnement ou
les différentes programmations
Bouton de modification / validation
Fonction fenêtre ouverte
2 / Démarrage rapide
Appuyer sur pour allumer l’écran, l’appareil s’allumera en mode confort appuyer
sur pour choisir la température désirée. Cela deviendra la température par
défaut du mode confort .
3 / Réglage de l’heure et de la date:
Afin de pouvoir utiliser l’appareil en mode programmation P1/P2/P3, vous devez
régler l’heure et la date. La programmation ne peut être effectuée qu’après le réglage
de l’heure.

FR / EN
8
• Pour la modification de l’heure: maintenir le bouton appuyé pendant environ 3
secondes pour modifier l’heure.
• Pendant le réglage de l’heure, l’affichage de l’heure clignote alors à l’écran, appuyer
sur +/- pour sélectionner l’heure (0-23) et sur pour passer au réglage des
minutes, appuyer sur +/- pour sélectionner les minutes (0-59) et sur pour
passer au réglage des jours de la semaine, appuyer sur pour régler le jour
actuel (de lundi à dimanche),
• Appuyer une dernière fois sur pour valider.
4 / Sélection du mode:
Lors des toutes premières utilisations
vous devrez régler l’heure en premier. Le
thermostat a besoin de l’heure pour le
fonctionnement des programmes.
• Appuyer sur pour choisir le mode ou la
programmation.
• Une fois dans le programme choisi, appuyer sur pour régler la
température.
Différents modes et programmes préprogrammés:
Mode Confort: Température constante réglable entre 5°C et 35°C.
Mode Eco: Température constante réglable entre 1,5°C et 31,5°C. 3,5°Cinférieur
au mode Confort.
Les températures du mode ECO et
CONFORT sont liées La modification
de l’une des deux entraine la modification
automatique de l’autre, La température du
mode ECO est toujours 3,5°C inférieure à
celle du mode CONFORT.

FR / EN
9
Mode Hors Gel : Température de 7°C non modifiable.
: Un programme unique de lundi à dimanche, le programme est
personnalisable.
: Une programmation de lundi à vendredi puis un programme différent pour
samedi et dimanche.
De lundi à Vendredi Samedi et Dimanche
: Vous pouvez régler un programme différent pour chaque jour. Le programme
pré enregistré est le même de lundi à vendredi puis un différent pour Samedi et
Dimanche,
De lundi à Vendredi Samedi et Dimanche
5 / Modification du programme P1
• Durant le programme , appuyer sur une fois, le symbole et le
symbole de la première heure commencent à clignoter.
• Utiliser pour choisir le mode de fonctionnement de l’heure correspondante :
- Signifie Mode Confort;

FR / EN
10
- Signifie Mode Eco;
- Signifie Mode Hors Gel;
Une fois votre choix fait appuyer sur pour passer à l’heure suivante. Si vous
avez fait une erreur vous pouvez revenir au réglage de l’heure précédente en
appuyant sur .
• Une fois la personnalisation des 24h terminées, appuyé sur pour confirmer le
réglage et sortir du menu.
6 / Modification du programme P2
• Durant le programme , appuyer sur une fois, le symbole et le
symbole de la première heure commencent à clignoter.
Les 5 premiers jours de la semaine sont affichés sur l’écran. Vous
êtes en train de régler le programme pour les jours de la semaine allant du lundi
au vendredi.
• Utiliser pour choisir le mode de fonctionnement de l’heure correspondante :
- Signifie Mode Confort;
- Signifie Mode Eco;
- Signifie Mode Hors Gel;
Une fois votre choix fait appuyer sur pour passer à l’heure suivante. Si vous
avez fait une erreur vous pouvez revenir au réglage de l’heure précédente en
appuyant sur .
• Une fois la personnalisation des 24h terminées, appuyé sur pour confirmer le
réglage des heures et passer au réglage pour le samedi et dimanche.
• Les 2 derniers jours de la semaine sont affichés à l’écran, Vous êtes en train
de régler le programme pour le weekend samedi et dimanche.
• Utiliser pour choisir le mode de fonctionnement de l’heure correspondante :
- Signifie Mode Confort;
- Signifie Mode Eco;
- Signifie Mode Hors Gel;
Une fois votre choix fait appuyer sur pour passer à l’heure suivante. Si vous
avez fait une erreur vous pouvez revenir au réglage de l’heure précédente en
appuyant sur .

FR / EN
11
• Une fois la personnalisation des 24h terminées, appuyé sur pour confirmer le
réglage et sortir du menu.
7 / Modification du programme P3
• Durant le programme , appuyer sur une fois, le le symbole et le
symbole de la première heure commencent à clignoter.
Le premier jour de la semaine est affiché sur l’écran. 1 Vous êtes en train de régler
le programme pour le premier jour de la semaine lundi.
• Utilise pour choisir le mode de fonctionnement de l’heure correspondante :
- Signifie Mode Confort;
- Signifie Mode Eco;
- Signifie Mode Hors Gel;
Une fois votre choix fait appuyer sur pour passer à l’heure suivante. Si vous
avez fait une erreur vous pouvez revenir au réglage de l’heure précédente en
appuyant sur .
• Une fois la personnalisation des 24h terminées, appuyé sur pour confirmer le
réglage des heures et passer au réglage du jour suivant.
• est affiché sur l’écran, correspondant au mardi. Effectuez la même opération
que précédemment pour le réglage des modes de chaque heure du jour.
• Une fois la personnalisation des 24h terminées, appuyé sur pour confirmer le
réglage des heures et passer au réglage du jour suivant ainsi de suite jusqu’à avoir
programmé tous les jours de semaine.
8 / Mode fil pilote:
Quand ce mode est choisi, le chauffage est contrôlé par un gestionnaire de fil pilote
qui pilote le fonctionnement du radiateur en lui envoyant les ordres suivants (l’utilisateur
ne peuvent que régler la température et allumer/éteindre l’ouverture de fenêtre.):
Confort Confort -1
0 36 91 21 51 82 1 24h
0 369 12 15 18 21 24h

FR / EN
12
Confort - 2 Eco
0 36 91 21 51 82 1 24h
0 369 12 15 18 21 24h
Hors Gel Veille
03 69 12 15 18 21 24h
03 69 12 15 18 21 24h
NOTE: En ordre Comfor-1 ou Confort-2, la température ne peut pas être réglée.
9 / Fonction fenêtre ouverte:
Quand la fonction est active, une chute de température de 2°C en moins de 2
minutes, arrête automatiquement le radiateur. Le logo clignote sur l’écran.
Appuyez sur le bouton pour redémarrer le radiateur.
10 / Verrouillage de l’écran:
Lorsqu'aucune opération n'est effectuée pendant 1 min, le clavier se verrouille
automatiquement.
Appuyer sur + ensemble pour le déverrouiller.
L’icône s’affiche uniquement quand l’appareil chauffe.
IV. NETTOYAGE & MAINTENANCE
• Déconnectez toujours la source d’alimentation avant tout nettoyage ou entretien.
• Nettoyez la paroi extérieure de l’appareil en la frottant délicatement avec un chiffon
doux et mouillé, avec ou sans solution savonneuse.
• ATTENTION: Laissez l’appareil refroidir complètement avant de le manipuler et de
le nettoyer.
• Afin d’éviter tout risque d’incendie et/ou d’électrocution, ne faites pas couler de l’eau
ni tout autre liquide à l’intérieur de l’appareil.
• Nous recommandons un nettoyage périodique de la grille afin d’enlever la

FR / EN
13
poussière ou les saletés qui se seraient accumulées à l’intérieur ou à l’extérieur de
l’appareil.
• Avertissement: Ne jamais utiliser de détergent, d’agents chimiques ou de solvants
car cela pourrait endommager les parties plastiques.
V. CONDITIONS DE GARANTIE
Il est donc garanti 2 ans à compter de la date d’achat. Conservez votre ticket de
caisse qui fera office de justificatif d’achat.
En cas de dysfonctionnement, retournez impérativement votre produit dans votre
point de vente.
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté aux ordures ménagères dans
l’U.E. Afin de prévenir tout risque pour l'environnement ou la santé découlant d'une
mise au rebus incontrôlée, recyclez-le de façon responsable afin de promouvoir une
réutilisation durable des ressources matérielles. Utilisez donc les points de collecte
prévus à cet effet ou adressez-vous au détaillant à qui vous avez acheté ce produit
pour qu’il soit pris en charge et recyclé dans le respect de l’environnement.

FR / EN
14
Contrôle thermique manuel de la charge avec
thermostat intégré
Contrôle thermique manuel de la charge avec
r éception d'informations sur la température de
la pièce et/ou extérieure
Contrôle thermique électronique de la charge
avec réception d'informations sur la
température de la pièce et/ou extérieure
Puissance thermique régulable par ventilateur
Contrôle à deux ou plusieurs paliers manuels,
pas de contrôle de la température de la pièce
Contrôle de la température de la pièce avec
thermostat mécanique
Contrôle électronique de la température de la
pièce
Contrôle électronique de la température de la
pièce et programmateur journalier
Contrôle électronique de la température de la
pièce et programmateur hebdomadaire
Contrôle de la température de la pièce, avec
détecteur de présence
Contrôle de la température de la pièce, avec
détecteur de fenêtre ouverte
Option contrôle à distance
Caractéristique Unité
Type d'apport de chaleur, pour les dispositifs de
chauage décentralisés électriques à accumulation
uniquement (sélectionner un seul type)
Autres options de contrôle (sélectionner une ou
plusieurs options)
Contrôle adaptatif de l'activation
Limitation de la durée d'activation
Exigences d'informations applicables aux dispositifs de chauage décentralisés électriques
[non]
[non]
[non]
[non]
Capteur à globe noir
[non]
[non]
[non]
[non]
[non]
[non]
[non]
[oui]
[oui]
[non]
[non]
[non]
Coordonnées de
contact
Type de contrôle de la puissance thermique/de la
température de la pièce (sélectionner un seul type)
Contrôle de la puissance thermique à un palier,
pas de contrôle de la température de la pièce
Référence(s) du modèle: EPC07C-10R
À la puissance
thermique nominale
À la puissance
thermique minimale
En mode veille
Caractéristique Symbole Valeur
Puissance thermique
Consommation
d'électricité auxiliaire
elmax
elmin
elsb
0
0
0,000
Unité
0,6Pnom kWPuissance thermique
nominale
Puissance thermique
minimale (indicative) Pmin N.A. kW
Puissance thermique
maximale continue Pmax,c 0,6 kW
kW
kW
kW
Référence(s) du modèle: EPC07C-20R
À la puissance
thermique nominale
À la puissance
thermique minimale
En mode veille
Caractéristique Symbole Valeur
Puissance thermique
Consommation
d'électricité auxiliaire
elmax
elmin
elsb
0
0
0,000
Unité
1,2Pnom kWPuissance thermique
nominale
Puissance thermique
minimale (indicative) Pmin N.A. kW
Puissance thermique
maximale continue Pmax,c 1,2 kW
kW
kW
kW
Référence(s) du modèle: EPC07C-15R
À la puissance
thermique nominale
À la puissance
thermique minimale
En mode veille
Caractéristique Symbole Valeur
Puissance thermique
Consommation
d'électricité auxiliaire
elmax
elmin
elsb
0
0
0,000
Unité
0,9Pnom kWPuissance thermique
nominale
Puissance thermique
minimale (indicative) Pmin N.A. kW
Puissance thermique
maximale continue Pmax,c 0,9 kW
kW
kW
kW
Importé par : HEALLUX SAS
31 Rue De Metz N°46 - 31 000 Toulouse - France

Always read this instruction manual before
installing or using your appliance and always
keep for future reference.
TAO
CERAMIC PANEL HEATER
Fabriqué en RPC
Importé par HEALLUX SAS
31 Rue De Metz N°46 -
31 000 Toulouse
FRANCE
EPC07C-10R : 1000W
EPC07C-15R : 1500W
EPC07C-20R : 2000W
230V ~ 50Hz

FR / EN
16
IMPORTANT SAFETY REQUIREMENTS
• This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision.
• Children of less than 3 years should be kept away
unless continuously supervised.
• Children aged from 3 years and less than 8 years
shall only switch on/off the appliance provided that
it has been placed or installed in its intended normal
operating position and they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children
aged from 3 years and less than 8 years shall not plug
in, regulate and clean the appliance or perform user
maintenance.
• CAUTION - Some parts of this product can become
very hot and cause burns. Particular attention has to be
given where children and vulnerable people are present.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
• CAUTION: In order to avoid a hazard due to inadvertent
resetting of the thermal cutout, this appliance must not
be supplied through an external switching device, such

FR / EN
17
as a timer, or connected to a circuit that is regularly
switched on and off by the utility.
• The heater must not be located immediately below a
socket-outlet.
• The heater must not be located directly in front of a
socket outlet.
• Means for disconnection having a contact separation
in all poles must be incorporated in the fixed wiring in
accordance with the wiring rules.
• For correct installation on the wall, thanks to refer to
‘Installation on wall’ part.
• Fixed heaters are to be installed so that switches and
other controls cannot be touched by a person in the
bath or shower.
• Connect the two conductors and the pilot wire of the
supply cord to a connection box in respecting the
following polarities:
- Live: Brown
- Neutral: Blue
- Pilot wire: Black
• WARNING: In order to avoid overheating, do not cover
the heater.
Warning: this product shall be installed in the volume 2 or
hors volume only according to the national wiring rules (For
France NF C 15-100)
Note: The below drawing is for reference only.
We suggest you to contact a professional electrician for

FR / EN
18
assistance.
In the case as of buildings room, a room receiving a bath
or a shower and socket-outlets lower or equal to 32 A the
circuit corresponding must be protected by a device with
differential residual current (RCD) lower or equal to 30 mA.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY

FR / EN
19
I. DESCRIPTION
Main Part
Bracket

FR / EN
20
II. INSTALLATION ON THE WALL:
ø 10mm
L
≥150mm
130mm
176mm (EPC07C-10R)
326mm (EPC07C-15R)
496mm (EPC07C-20R)
1) Drill holes on the wall according to the instruction inside the box.
Warning: Be sure to keep the safety distances as shown on the above drawing.
2) Fit the fasten tube in the hole and fit the bracket on the wall with screws
3) Hang the unit on the bracket gently, after ensuring the unit is right fixed, turn the
lock in the bracket as picture show.
Warning: Before using the heater, make sure it’s mounted tightly on the wall.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other HEALLUX Heater manuals
Popular Heater manuals by other brands

Source Network Sales & Marketing
Source Network Sales & Marketing LIFE SMART R-PCFP1014US manual

Pelonis
Pelonis NF15-9BMB owner's manual

Burda
Burda TERM2000 Instructions for use

American Comfort
American Comfort ACW0041 user manual

AEG
AEG NSH 35 Operating and installation instructions

STIEBEL ELTRON
STIEBEL ELTRON DHC series use and care manual