Hedson IRT COMBI 4-1 IR/UVA User manual

714812 rev 2
© Hedson Technologies AB 2017
IRT COMBI
4-1 IR/UVA
4-10 IR/UVA
4-2 IR/UVA
4-20 IR/UVA
GB - Instruction manual
DE - Betriebsanleitung
FR - Mode d’emploi
SE - Bruksanvisning
IT - Manuale d’uso
ES - Manual de operación
CN - 使用说明书
NL - Gebruiksaanwijzing

2
714812 rev 2
GB
GB - CONTENTS original language
1. Intended use of the product 3
2. Product description 3
3. Instructions to the owner 4
4. Safety instructions 5
5. Assembly instruction 5
6. Basic instruction for operation 5
7. Program mode - General rules for navigation in the software 6
8. Extended usage information 7
9. Settings Mode 7
10. Programming examples 10
11. Maintenance and service 11
12. EC Declaration of conformity 13
13. Electric Diagrams 91
14. Spare parts 93
15. Weights and dimensions 100
DE - INHALT Übersetzung aus der Originalsprache
1. Bestimmungsgemäße Verwendung 14
2. Produktbeschreibung 14
3. Anweisungen für den Eigentümer 15
4. Sicherheitshinweise 16
5. Aufbauanleitung 16
6. Grundlegendes zur Bedienung 16
7. Programm-Modus - Regeln zur Navigation durch die Software 17
8. Erweiterte Informationen zur Verwendung 18
9. Einstellmodus 18
10. Programmierbeispiele 21
11. Wartung und Service 22
12. EG-Konformitätserklärung 24
13. Elektrische Schaltbilder 91
14. Ersatzteile 93
15. Gewicht und Abmessungen 100
FR - SOMMAIRE traduction de la langue originale
1. Utilisation prévue du produit 25
2. Description du produit 25
3. Consignes à destination du propriétaire 26
4. Consignes de sécurité 27
5. Consignes d’assemblage 27
6. Consignes de base pour l’utilisation 27
7. Mode de progr – Règles de nav au sein du logiciel prog mode 28
8. Informations concernant le mode d’utilisation avancé 29
9. Mode de configuration des paramètres 29
10. Exemples de programmation 32
11. Maintenance et entretien 33
12. Déclaration de conformité CE 35
13. Schémas électriques 91
14. Pièces détachées 93
15. Poids et dimensions 100
SE - INNEHÅLL översättning från originalspråk
1. Avsedd användning 36
2. Produktbeskrivning 36
3. Instruktioner för ägaren 37
4. Säkerhetsinstruktioner 38
5. Monteringsinstruktion 38
6. Grundläggande användarinstruktioner 38
7. Programläge – Generella regler för att navigera i programvaran 39
8. Utökad användarinformation 40
9. Inställningsläge 40
10. Programmeringsexempel 43
11. Underhåll och service 44
12. EG-försäkran om överensstämmelse 46
13. Eldiagram 91
14. Reservdelar 93
15. Vikt och dimension 100
IT - INDICE traduzione dalla lingua originale
1. Uso previsto del prodotto 47
2. Descrizione del prodotto 47
3. Istruzioni per il titolare 48
4. Istruzioni di sicurezza 49
5. Istruzioni per il montaggio 49
6. Istruzioni di base per il funz. 49
7. Modalità progr – Regole per la navigazione nel software 50
8. Informazioni per l’uso prolungato 51
9. Modalità Impostazioni 51
10. Esempi di programmazione 54
11. Controllo e manutenzione 55
12. Dichiarazione di conformità CE 57
13. Schemi elettrici 91
14. Parti di ricambio 93
15. Peso e dimensioni 100
ES - CONTENIDO traducción de la lengua original
1. Uso previsto del producto 58
2. Descripción de producto 58
3. Instructions para el dueño 59
4. Instrucciones de seguridad 60
5. Instrucciones de ensamblaje 60
6. Instrucciones básicas para el func. 60
7. Modo de progr – Reglas para navegar por el software 61
8. Información ampliada de uso 62
9. Modo de ajustes 62
10. Ejemplos de programación 65
11. Mantenimiento y servicio 66
12. Declaración CE de conformidad 68
13. Diagramas eléctricos 91
14. Piezas de repuesto 93
15. Peso y Dimensiones 100
目录 翻译自源语言
1. 产品预期用途 69
2. 产品描述 69
3. 致用户的说明 70
4. 安全须知 71
5. 组装说明 71
6. 基本操作说明 71
7. 编程模式 – 软件导航一般规则 72
8. 延伸使用信息 73
9. 设置模式 73
10. 编程实例 76
11. 维护和保养 77
12. EC合规说明 79
13. 电气原理图 91
14. 备件 93
15. 重量和尺寸 100
NL -INHOUDSOPGAVE vertaling van oorspronkelijke taal
1. Bedoeld gebruik van het product 80
2. Productbeschrijving 80
3. Instructies voor de eigenaar 81
4. Veiligheidsinstructies 82
5. Montage-instructies 82
6. Basis instructie voor bediening 82
7. Programmamodus - regels voor navigatie in de software 83
8. Uitgebreide informatie over het gebruik 84
9. Instellingenmodus 84
10. Programmering voorbeelden 87
11. Onderhoud en service 88
12. EC-verklaring van conformiteit 90
13. Elektrische diagram 91
14. Reserveonderdelen 93
15. Gewicht en de afmetingen 100

714812 rev 2
3
GB
1. Intended use of the product
This product serves exclusively to accelerate the drying/curing of
putty, filler, base and clear coats. This applies to both water-borne
and solvent-based products. It´s site of use is the preparation area
and finishing area. Within the automotive industry and vehicle repair
sectors, it is used to cure small areas before polishing. The product
must not be used for other purposes than the described drying
processes.
This product should only be used with the filter glass intact.
A missing or broken filter glass will result in hazardous UVC and UVB
radiation. For a worker working close to the operating lamp (1,5m) the
daily limitation should be set to 1h/working day.
Only original spare parts shall be used to maintain this products high
safety.
The maximum ambient temperature during operation should not
exceed 40°C. The IRT COMBI 4-1 & 4-2 IR/UVA dryers must not
be used in spray booths or within a distance of 5m from spraying
activities in order to avoid explosion risk. This prohibition is also valid
for the IRT COMBI 4-10 & 4-20 IR/UVA, if not combined with the IRT
Dust Cover and Surveillance System.
2. Product description
The dryer is an essential aid for paint repair on small and medium
sized areas.
The easily manoeuvrable IRT COMBI IR/UVA is equipped with one or
two compact cassettes. Each cassette is equipped with four infrared
(IR) lamps with gold plated free-form reflectors, one UV-lamp and a
ventilator. The design, combined with a gas spring, makes positioning
of the cassette simple. The IR and UV lamps are easily exchangeable
and the reflectors are protected against mechanical damage by a
mesh.
The dryer has a selection of sophisticated programs. The time for the
IR can be set to 0-30 min and 0-15 min for the UV.
2.1 Particular advantages
2.1.1 Higher quality
Using the dryer when you cure putty also improves the quality of the
top coat.
IR curing
The short wave IR curing enables the coating to be cured from the
inside outwards. This prevents solvents to be trapped inside the
coating and ensures a fast and high quality curing.
UV curing
The ultraviolet light spectrum generated by a UV lamp interacts with
special coating chemistries to produce a high-quality, durable curing.
In many applications, UV curing can achieve the curing faster, and
therefore at a lower total cost than many other coating processes.
UV-coat contains less solvent than conventional paint and from that
perspective has less negative environmental impact.
Most importantly to achieve a good and fast curing result there
must be enough UV-A intensity. IRT COMBI IR/UVA dryers have an
outstanding intensity to achieve the best curing result.
Unique benefits of the UV cure coating:
• Reduced amount of solvent
• Fast curing time
• Low-temperature processing
• Scratch resistant and chemical resistant
2.1.2 Drying times
At 60 cm distance
Material ................................Minutes
Putty 5– 6
Filler Bright 10– 15
Filler Dark 10– 15
Waterbase 4– 6
Base coat 4– 8
Top coat 10–15
Clear coat 10–15
Plast Filler 10–15
Plast Topcoat 13–17
PlastiClearcoat 13-17
Final boost 2-4
Soft cure 13–17
UV Putty 4-6
UV Filler 3-6
UV Clearcoat 6-8
2.1.3 Regulated temperature for IR curing
The dryer has a pyrometer which carefully controls
temperature of the object. The computer does not only measure
the maximum allowed temperature but also the temperature raise.
It ensures that the programmed drying/curing temperature is
maintained, thereby achieving optimum curing, without risk for “over
burning”.
2.1.4 Hi-tech shape of reflectors with shortwave IR
By using short-wave technology and gold-coated reflectors with
a high tech shape important advantages are achieved. Firstly, by
radiating only the needed areas and not heating any air, a lower
energy consumption is achieved. Secondly, a more uniform surface
temperature is obtained by distributing the energy evenly. Thirdly, a
larger drying surface is achieved. Fourthly, less radiation outside the
curing area.
2.2 Technical data
The emitted IR-radiation is short wave with its intensity peak at 1120
nm. The emitted UV-radiation is UVA 315-400nm.
IR drying surface at 60 cm, IRT COMBI 4-1 & 4-10 IR/
UVA
The figures below show the maximum drying area, when the
respective dryer is used at 60 cm distance from black sheet metal.
1,5 m
1,1 m
UV drying surface at 50 cm, IRT COMBI 4-1 & 4-10
IR/UVA
1,0 m
1,0 m

4
714812 rev 2
GB
25
50
75
100
[cm]
75
50
25
100
Intensity (W/m²):
50 cm distance 35 cm distance
15-46 15-46
31-73 62-146
51-82 102-164
65-110 130-200
IRT COMBI 4-1 & 4-10 IR/UVA
Voltage 380-420 3 Ph/PE
Frequency 50 Hz
Current IR: 9 A UVA: 3 A
Power IR: 6 kW UVA: 1 kW
Fuse**
4-1 IR/UVA 10 A*
4-10 IR/UVA Max 100A
Drying temp Max 170º
Noise level <70 dB(A)
* MCB (Minature Circuit Breaker) type C or D. Normal fuse type slow.
** The dryer shall be operated with a fuse of the recommended rating.
Weight, dimensions and product identity label on last page.
IR drying surface at 60 cm, IRT COMBI 4-2 & 4-20 IR/
UVA
The figures below show the maximum drying area, when the
respective dryer is used at 60 cm distance from black sheet metal.
1,5 m
2,2 m
UV drying surface at 50 cm, IRT COMBI 4-2 & 4-20
IR/UVA
1,0 m
1,8 m
100
75
50
25
[cm]
37,5
175
200
150
37,5
Intensity (W/m²):
50 cm distance 35 cm distance
15-46 15-46
31-73 62-146
51-82 102-164
65-110 130-200
IRT COMBI 4-2 & 4-20 IR/UVA
Voltage 380-420 3 Ph/PE
Frequency 50 Hz
Current 4-2 IR:16 A UVA: 6 A
Current 4-20 IR:17 A UVA: 6 A
Power IR: 12 kW UVA: 2 kW
Fuse**
4-2 IR/UVA 16 A*
4-20 IR/UVA Max 100A
Drying temp Max 170º
Noise level <70 dB(A)
* MCB (Minature Circuit Breaker) type C or D. Normal fuse type slow.
** The dryer shall be operated with a fuse of the recommended rating.
Weight, dimensions and product identity label on last page.
3. Instructions to the owner
The owner of the dryer must produce clear operating instructions,
adapted to local site conditions, and make these available to all users
who have to observe these operating instructions.
This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety. This product should only be used with the
filter glass intact.
A missing or broken filter glass will result in hazardous UVC and UVB
radiation. For a worker working close to the operating lamp (1,5m) the
daily limitation should be set to 1h/working day.
Only original spare parts shall be used to maintain this products high
safety.
Dispose of used items at the nearest environmental protection facility
for recycling.
The UV- radiation emission is: according to EN62471 = Risk group 3
As appropriate measures; Always wear eye protection during work in
areas exposed to UV-radiation.
For safety reasons the dryer must be supplied by recommended
maximum fuse, see tables in chapter 2.2.

714812 rev 2
5
GB
6. Basic instruction for operation
6.1 Keyboard
Software defined button
Confirmation choices Software defined button
Cancellation choices
Start
Stop
Cassettes in use
(one or two)
Temperature control
(on/off)
Enter
6.2 Display
Flash off – active
Full bake – inactive
One cassette active
Confirmation choices Cancellation choices
Active program
Temperature reading
6.3 Program mode –
General rules for navigation in the software
6.3.1 Program mode
This mode is for your everyday use. It helps you run the dryer with
preinstalled programs and edit program settings.
To enter the program mode, turn the main switch on.
When you start the dryer, an information screen will appear for two
seconds. By pressing the confirmation or cancellation button this
information will show until released. The diagram shows cassette filter
usage and notifies when it’s time to change filter. To replace filter see
chapter “11.1 Filter replacement”.
6.4 Settings mode
The Settings mode enables you to change advanced system
parameters. Thanks to our advanced control system in this mobile
dryer there are many settings that can be altered. This is normally not
a part of the everyday usage.
To enter the settings mode press both arrow keys when you turn the
main switch to position 1. For further information see Chapter 9.
4. Safety instructions
The mobile dryer must not be exposed to paint fog, sanding dust or
solvents, due to fire hazard. Furthermore, this will reduce the
lifetime of the dryer. Allow for sufficient cooling time of the dryer.
The distance to the object that is to be dried must be sufficient.
Otherwise there is risk for fire or explosion! Keep all flammable
materials in a sufficient distance from the hot surfaces of the dryer.
4.1 Hazards
Tilting
The risk for tilting increases when the arm is located in an upright
position. Turning both cassettes to one side also increases the risk
for tilting.
Fire and explosion
Do not store, prepare or use solvent-containing materials within a
5 m/16 feet radius of the mobile dryer. Flammable materials should
not be placed close to a drying device in use.
With the temperature control turned off, the temperature might
raise quickly and the risk for fire increases, especially if you have a
distance less than 60 cm/24” to the object. Never direct the
cassette towards highly combustible materials.
Electrical equipment
The mobile dryer is operated with high electrical voltage, which can
be highly dangerous.
Before accessing live parts, remove the main connector from the
wall socket. Only professional electricians may have direct access to
the electrical components.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order
to avoid a hazard.
WARNING!
Intensive heat radiation. Hands, face and other parts of the body
should be exposed as little as possible to the heat radiation.
UV radiation can cause injury and property damage!
• To reduce risk of injury or property damage from UV radiation,
read, understand, and follow the following safety instructions.
In addition, make certain that anyone else that uses this heating
equipment follows these safety instructions as well.
• Hands, face and other parts of the body shall not be exposed to
heat and radiation. Do not stay in front of the lamp cassettes during
curing without safety equipment.
• Always wear eye protection. Failure to this may result in
longterm injury to the eyes.
• If a person works around UV radiation while on medications, the
medication should be checked to see if it would make the person
more photosensitive.
• Do not look directly at the light source.
• Do not use if protective glass is broken or missing. This glass filters
the light from unwanted radiation.
5. Assembly instruction
See separate document for detailed instructions.
For mobile dryers:
714838 IRT COMBI 4-1 & 4-2 IR/UVA Mobile Assembly Instruction
For rail systems:
713683 IRT Pc Auto 4-10 & 4-20 Rail System Assembly Instruction

6
714812 rev 2
GB
7. Program mode - General rules for navigation in the software
The display shows software defined options in the bottom corner fields. To adjust the values use the arrow keys. To move to previous display
without saving, press cancel.
7.1 Basic navigation
There are 12 predefined programs for IR and 3 for UV. All 15 programs have editable names and drying parameters. Scroll up or down using the
arrow keys, press select to run the program or view to edit.
1 Putty
2 Filler Bright
3 Filler Dark
4 Waterbase
5 Basecoat
6 Topcoat
7 Clearcoat
8 Plastic Filler
9Plastic Topcoat
10 Plastic Clearcoat
11 Final boost
12 Soft cure
13 UV Putty
14 UV Filler
15 UV Clearcoat
7.2 Run
7.2.1 Distance check
The distance to the object within the circular
laser pattern is indicated on the display.
Adjust to the desired distance (IR: 60 cm,
UVA: 35-50 cm). If measuring fails ”check
distance manually” appears. Use the buttons
on the keyboard to alter between one or two
active cassettes and to turn on/off the temp.
control. See chapter 8.1.
7.2.2 Start drying
Press start to begin the drying sequence.
The remaining time of the “flash off” will start
counting down. When the count down is
finished, the program automatically changes
to full bake mode.
7.2.3 Program graph (only on IR
programs)
This graph is available when the temperature
control is active. The graph describes the
target, actual temperature, and remaining
time. See chapter 8.1.
7.2.4 Program values
These are the same values as shown in
program graph (7.2.3), except for the
remaining time, but also the used power
capacity of the machine and the energy
consumption of the current drying process.
Note! An inactive temperature control does
not show temperature values.
7.2.5 Energy consumption
Total energy consumption per drying process
is shown for the last 10 runs.
7.2.6 Drying complete
When flash off and full bake times have
expired the software returns to 7.1.
Note! To extend the lifetime of the lamps,
the ventilators will continue to run for
cooling. After 3/6 (IR/UV) minutes they turn
off automatically. The UV curing cannot
be restarted until after 2 minutes after
cooling due to that the hot UV-lamp will
not ignite. Note! When the drying program
is completed the temperature control will
automatically reactivate.
7.3 Edit
7.3.1 Properties
The values of the chosen program will
show on the display. By pressing the
“Temperature control” button the software
switches between the properties with and
without the temperature control. A change
in either property is independent of the
other one. See chapter 8.1 for more info.
7.3.2 PIN Code
Use the arrow keys to set the correct
digit. Press enter to confirm and to edit
the second, third and fourth digit in the
advanced PIN code.
Note! An entered PIN code is valid for all
entries until the main switch is turned off.
See chapter 9.2 for “advanced PIN code”.
7.3.3 Edit program parameters
When marked, change the value of the
parameters with the arrow keys. Press
enter to change the next value and so on.
Pressing enter for the last value directs the
user to editing of program position and
name.
Press cancel to exit to 7.3.1 without saving
any parameters.
7.3.4 Edit prog. name
When marked, change the program name
with the arrow keys. Press enter to confirm
and to edit the next symbol.
7.3.5 Expansion of the program
steps
When the drying process requires more
than the two standard steps, you can
expand the number of steps in the drying
cycle by linking to the next program.
Start from point 7.3.4 and press “Enter”
repeatedly until the “Link to next program”
appears on the screen. Select with the
arrow keys “Yes” or “No”, and then press
“Save”. The link to the next program will
remain until it is deactivated (No).
Note! A UV program cannot be linked to
a new UV program due to the necessary
cooling time.
Stop or cancel
returns to 7.1. Stop or cancel
returns to 7.1.
Use arrow keys
to set numbers.
The program
returns to 7.3.1.
The program
returns to 7.3.1.
The program
returns to 7.3.1.

714812 rev 2
7
GB
8. Extended usage information
8.1 Temperature control (Only valid for IR)
The mobile dryer is equipped with an automatic temperature control.
This enables optimum drying/curing results within the shortest
possible time.
The properties when the temperature control is on are:
a. minutes
b. temperature increase/minute
c. max allowed temperature
The temperature control (pyrometer) measures the average
temperature over a surface. The diameter of this surface equals half of
the distance between the IR cassette and the object to be dried. The
laser pointer indicates where the distance check is made. This pointer
is close to being in the centre of the temperature measurement also.
In settings mode, the short and long limit for a “correct” distance
measurement can be adjusted. Default correct distance is between
55 and 65 cm.
Note! The temperature is measured as an average of the measured
surface (default diameter value 4 cm). Make sure to have the
measuring surface placed correctly. Make sure that you don´t measure
the temperature on glass, tyres or outside the object. Otherwise, the
result between the programmed temperature values and actual values
may differ. This may lead to unsatisfactory results and if the process
alarm is activated it will stop the drying/curing.
Consequently, for surfaces smaller than Ø 4 cm which the temperature
control cannot read, we recommend deactivating the temperature
control. To permanently deactivate the temp. control see chapter
9.4.9.
With the temp control deactivated
the program properties are:
a minutes
b percent power of max possible
The program settings with or without
the temperature control activated are
working independently of each other.
8.2 Process alarm (Only valid for IR)
To notice temperature deviations, the mobile dryer is equipped with
a process alarm. If the difference between the current temperature
and the requested temperature is more than 30 ºC, the message
“Warning! Process error” appears in the display and the dryer switches
off automatically. This warning has to be acknowledged by pressing
enter. By doing this, the program is terminated.
In case of process alarm, check if the temperature measuring device
(pyrometer) is aligned correctly on the surface to be dried and that it
is not registering unwanted material temperatures.
Attention: The process alarm function is not activated when mobile
dryer is delivered.
Please see chapter 9.4.3 for activating.
9. Settings Mode
9.1 Log In
To enter the settings mode you first have to ”log in”. Press both
arrow keys as you turn the main switch on. The display will ask you for
a PIN code.
9.2 PIN code
Use the arrow keys to fill in the correct digit. Press enter to confirm
and edit the second, third, and fourth digit of the code.
No code is required for basic settings, just press OK for the default
code of 0000. To change this code, read chapter “9.4.5 Basic PIN
code”.
Advanced PIN code 5780
Used for program adjustments and advanced settings. To change this
code, read chapter 9.4.13 “Advanced Pin Code”.
Attention! An entered PIN code is valid globally in the software until
the main switch is turned off, i.e if you enter advanced settings mode
and then exit to program mode. The program settings will still be
editable until the main power is turned off.
9.3 Navigation
To adjust a setting, press edit. To go back from edit mode to settings
mode without saving, press cancel.
Note! If you press exit from settings mode you will be redirected to
“program mode”. You will then need to repeat from step “9.1 Log In”
to enter “9.4 Settings” again.
Navigation example:
ab c
a b
Use arrow keys to
change language and
select to confirm.
Press exit and you
will be directed
to “program
mode”.
Use the arrow keys
to scroll through the
settings, see table in
chapter 9.4.
edit mode

8
714812 rev 2
GB
9.4 Settings
Ch. Overview Basic Advanced
9.4.1 1 Select Language x
9.4.2 3 Process Alarm x
9.4.3 4 Temp Unit x
9.4.4 5 Buzzer x x
9.4.5 7 Basic PIN Code x
9.4.6 8 Short Dist lim. x
9.4.7 9 Long Dist lim. x
9.4.8 15 Temperature Ctrl x
9.4.9 16 Disp. Contrast x x
9.4.10 18 Distance x
9.4.11 23 Filter Time x
9.4.12 25 Contin. Mode x
9.4.13 36 Advanced PIN Code x
9.4.14 37 Dist Unit x
9.4.15 43 Advanced Code x
9.4.16 44 Reset Prog. settings x
9.4.17 45 Reset Filter Timer x
9.4.18 46 Statistics x x
9.4.19 47 Perform Self test x x
9.4.20 48 Program Time Scale x
9.4.21 49 Proc. Alarm Temp x
9.4.22 53 UV Run time x x
available in
9.4.1 1 Select Language
Use the up and down arrow keys to scroll through the fourteen
different languages (arranged alphabetically) until the correct
language appears. Press select to confirm.
If you accidently switch to a language that you don´t understand, turn
the main switch on while pressing the “cassette in use” button. The
dryer will then start up with British English.
9.4.2 3 Process Alarm
Use the up and down arrow keys to set whether the alarm is active
or not. Press select to confirm. For alarm sound settings, see “9.4.4
Buzzer”.
9.4.3 4 Temp. Unit
°C and °F appear on the screen. Use the up and down
arrow keys to select the desired temperature unit. Confirm the
selected unit by pressing select.
9.4.4 5 Buzzer
The sound effects can be muted/activated by using the
arrow keys to select no/yes. Press select to confirm.
9.4.5 7 Basic PIN Code
You can change the PIN code to prevent unauthorized access to the
basic settings, as described in table in chapter 9.4. To do this use
the up and down arrow keys to change the first digit, press select to
confirm. Continue with the second, third and fourth digit. When
completed press select to confirm the new four digit PIN code.
9.4.6 8 Short Distance Limit
The original settings for the correct short distance limit is
55 cm. You can change the value for the short distance limit from 35 to
95 cm. Settings higher than 80 cm are not recommended. Press select
to confirm.
9.4.7 9 Long Distance Limit
The orginal settings for the correct long distance limit is
65 cm. You can change the value for the long distance limit from 40
to 130 cm. Settings higher than 100 cm are not recommended. Press
select to confirm.
9.4.8 15 Temperature Ctrl
You can choose if you want to turn the temperature control
(pyrometer) on or off permanently.
Note! If you turn the temperature control off in settings mode you
cannot activate it in program mode.
Temperature graphs and values will not be accessible when this
feature is turned off. Instead the software will work with power levels,
that is percentage of maximum capacity.
9.4.9 16 Disp. Contrast
You can change the contrast of the display on a scale from light to
dark (25–55). Scroll between the values with the up and down arrow
keys and press select to confirm.
9.4.10 18 Distance
You can change the distance measuring between centimeters and
text. If text is choosen the distance is indicated on the display as
“too close”, “too far” or “correct”. If measuring fails “check distance
manually” appears.
9.4.11 23 Filter Time
The default value is 400 working hours. After this time, the filter
replacement warning is displayed for filter change. If the mobile dryer
is placed in a dusty environment, it is recommended to change more
frequently.
Note! Keep in mind that if the filter is too dirty, the lamp service life
will be reduced as a result of impaired cooling. To reset, see “9.4.17
Reset filter timer”.
9.4.12 25 Contin. Mode
The continuous mode is for sales demo purposes.
For safety reasons and for minimizing unnecessary wearing down of
the dryer, this mode must only be used in exceptional cases.
9.4.13 36 Advanced Pin Code
To change the code to your personal choice use the up and down
arrow keys to change the first digit, press select to confirm. Continue
with the second, third and fourth digit. When completed press select
to confirm the new four digit PIN code.
Warning! Make sure that you remember the new code.
9.4.14 37 Dist Unit
This provides you with the opportunity to change unit type between
centimeters and inches.
9.4.15 43 Advanced Code
It is possible to enable/disable the request for a PIN code. This will
remove the PIN code request in program mode and the code 0000
will give you access to advanced settings.
Press select to confirm your choice.
9.4.16 44 Reset Prog. settings
You can reset to the pre-programmed factory settings for all
programs. Confirm by pressing yes.

714812 rev 2
9
GB
9.4.17 45 Reset Filter Timer
After a filter change on the cassette/s, restart the filter timer with this
setting. Confirm by pressing yes to reset the filter time counting.
To adjust the value in the filter timer, see chapter 9.4.11.
9.4.18 46 Statistics
The following information is available:
Run time
Shows accumulated working hours and minutes.
Start-ups
Shows the total number of starts of the dryer.
Σ (Total Power Consumption)
Presents the total energy consumption.
Φ (Average power consumption)
Presents the average consumption for all runs
9.4.19 47 Perform Self test
The best fault trace software on the market has been developed with
this dryer. In this test all the important input and outputs to and from
the computer can be tested. This test will give the opportunity for a
quick and accurate function verification of the different parts of the
dryer. This test procedure is only available in English. By pressing the
yes button you enter the first step of the self test. To exit the self test,
press the start/stop button.
Automatic testing includes the following:
Test 1: Push Button Test
All buttons on the control unit are tested. The corresponding symbols
are displayed by pressing the buttons. Press enter for approx. three
seconds in order to continue to the next step of the test program.
Test 2: Display Test
Verify that all pixels light up on the display. Press enter* and check that
all pixels go out. Press enter* to continue.
* or upper left software button
Test 3: Buzzer Test
Check that the buzzer sounds. Press enter or next to continue.
Test 4: Cassette IR Test
The IR cassette lamps light up. Check that all the IR lamps are lit.
For safety reasons this test is limited to 10 seconds. Press enter or next
to continue.
Test 5: Ventilator Test/cassette
The ventilator in the cassette now starts. A sound from the ventilator
confirms that it is working. Press enter or next to continue.
Test 6: Cassette UV Test
The UV lamp lights up. Check that the UV lamp is lit. For safety reasons
this test is limited to 10 seconds. Press enter or next to continue.
If the dryer is equipped with two cassettes, you will have to repeat test
no. 4-6 for cassette 2.
Test 7: Laser Test
Direct the laser towards the object. Check that a red, dotted circle is
visible on the object. Press enter or next to continue.
Test 8: Temperature Sensor Test
Direct the temperature sensor towards an object that is at room
temperature. The temperature on the display should not deviate from
room temperature by more than ±3 °C or ±5 °F. Press enter or next to
continue.
Note!
Temperature measurement is made as an average of a surface
according to chapter 8.1.
Test 9: Distance Sensor Test
Direct the distance sensor towards the object at a distance of
0,3 -1 m. Check that the distance shown on the display matches the
manually measured distance. A deviation of ±3 cm is acceptable.
Press enter or next to continue.
Test 10: Temperature Guards
The computer card has a temperature measuring device that is seen
on the display. The temperature is shown in ºC or ºF depending on
the settings you have made. The computer lifetime will be shortened
if temperatures are above 70 ºC/158 ºF during operation. If this
happens during drying a new window will appear after the completed
drying cycle saying “warning High temp Pc”.
Glass break detector: value must be >2500.
Test Completed
Automatic testing is now complete. Press enter or next to finish.
9.4.20 48 Program Time Scale
Possibility to change between minutes and seconds.
9.4.21 49 Proc. Alarm Temp.
Possitbility to set maximum temperature difference between current
and requested temperature (5-99 °C). This function is activated in
9.4.2.
9.4.22 53 UV Run time
Total run time for each UV-lamp.

10
714812 rev 2
GB
10. Programming examples
EX 1.
FLASH OFF/PREHEATING
Initial temperature 20 °C/86 °F
Time 4 min
Temperature increase 15 °C/27 °F/min
Final temperature 80 °C/176 °F
FULL BAKE/CURING
Initial temperature 60 °C/140 °F
Time 0 min
Temperature increase 5 °C/9 °F/min
EX 2.
FLASH OFF/PREHEATING
Initial temperature 20 °C/86 °F
Time 4 min
Temperature increase 20 °C/36 °F/min
Final temperature 60 °C/140 °F
FULL BAKE/CURING
Initial temperature 60 °C/140 °F
Time 5 min
Temperature increase 5 °C/9 °F/min
Final temperature 60 °C/140 °F
EX 3.
FLASH OFF/PREHEATING
Initial temperature 20 °C/86 °F
Time 4 min
Temperature increase 10 °C/18 °F/min
Final temperature 60 °C/140 °F
FULL BAKE/CURING
Initial temperature 60 °C/140 °F
Time 8 min
Temperature increase 20 °C/36 °F/min
Final temperature 110 °C/230 °F/min
EX 4.
FLASH OFF/PREHEATING
Initial temperature 20 °C/86 °F
Time 6 min
Temperature increase 20 °C/36°F/min
Final temperature 60 °C/140 °F
FULL BAKE/CURING
Initial temperature 60 °C/140 °F
Time 6 min
Temperature increase 15 °C/27 °F/min
Final temperature 90 °C/194 °F
T (oC)
t (min)
T (oC)
t (min)
T (oC)
t (min)
T (oC)
t (min)

714812 rev 2
11
GB
11. Maintenance and service
Before every usage, check that:
- external cabling is not damaged
- protection glass in front of lamp is not cracked or removed
- protection glass is clean and free from spray fog that
decreases the intensity
Weekly
Check that all IR and UV lamps light up during mobile dryer operation.
Defect IR lamps can cause uneven heat distribution over the surface.
Clean the dryer from dust, which can be a cause of fire, with a damp
cloth. Also, check that all cables are undamaged. A damaged cable
can be a danger to life!
Monthly
Check the gold reflectors. Damaged or extremely dirty reflectors can
over heat the reflector body and/or the cassette. In case of doubt,
please contact the customer service in order to clarify if the gold
coated reflector needs to be changed.
Quarterly
Plan to change the air filter approx. once per year. You will get a
message in the software when it is time to change. When starting up
the dryer you will get an indication on how much of the filter time that
is used.
11.1 Filter replacement
Attention! The filters are disposable and should not be reused.
1. Use a knife or screw driver to bend loose the two plastic
plugs at the cassette side plates.
2. Remove the used filter.
3. Insert the new filter so the IRT logo is visible from
the outside.
4. Place the long side of the filter opposite to the two plug
holes on the cassette according to picture.
5. Push in the filter until the two plastic “push-in-plugs” can
be reattached.
6. Reset the filter timer. Log into advanced settings mode
according to chpater 9.1 and 9.2. Move to parameter 45
and press yes for reset the filter timer.
11.2 IR lamp replacement
Attention! Do not touch the gold coated reflector or the new IR lamp
with your fingers. Only remove the protective paper on the IR lamp
after you have installed it.
1. Disconnect power supply.
2. Loosen the three top screws on the front plate of the
cassette.
3. Disconnect the cable connector.
4. Loosen the four screws at the ends of the
reflector and remove the reflector from the
plate.
5. Remove the mesh and unscrew the lamp from the two ends.
6. Install new lamps in the reverse order.
2 kW
1 kW
13
14
12
11
10
1 mm
9
j
j
j
jj
j
j
j
7
6
a
a
a
b
c
c
c
c
b
b
b
a
e
f
8
7
5
x
x
x
y
y
z
z
z
z
y
y
x
713847IRT Pc Mobile Assembly Manual INT Rev.26
1 kW
2 kW

12
714812 rev 2
GB
11.3 UV-lamp replacement
Please contact your distributor and order a UV-lamp replacement kit
including instructions.
11.4 Gas pressure spring replacement
If the mobile arm does not park in highest or lowest position but falls
or raises slightly by itself, tighten the 4 bolts indicated with the letter
“C” in figure 2. If the arm still does not park or becomes heavy to
adjust, the gas pressure spring must be replaced.
Attention! Due to high weight and complexity it is recommended to
be two persons or one person with a lifting device when performing
this service.
1. Remove the four screws fastening the cover
that is located on either side of the arm. (figure 1)
2. Place the parallel arm in the far most upright position.(figure 2).
3. Before removing the pins holding the gas spring,
as much pressure as possible from the gas spring
should be relieved. To do this, raise the arm slightly
until the pins are loose.
Attention! At all times when the gas spring is
not securely in position with pins and locking rings,
the arm can fall down heavily from it´s upright position
and create great danger.
4. Remove the locking rings and the two pins. Move the
gas spring slightly upwards/forward and then remove it
(figure 2).
5. Place the new gas spring in the same direction as
the old one. Reassemble in the reversed order.
ATTENTION!
Ensure that the locking rings are refastened properly.
C
C
C
C
Figure 1 Figure 2

714812 rev 2
13
GB
12. EC Declaration of conformity
In accordance with EN 17050-1:2010
We, Hedson Technologies AB
Box 1530, SE 462 28
Vänersborg, Sweden
declare under our sole responsibility that the product
IRT COMBI 4-1 / 4-2 IR/UVA that are used to accelerate the drying/curing of paint and paint related materials,
to which this declaration relates, is in conformity with the following standards;
EN 60335-1:2002 Specification for safety
+A11+A1+A12+A2of household and similar electrical
+A13+A14+A15 appliances. General requirements.
EN 60335-2-45:2002 Specification for safety of
+A1+A2 household and similar electrical appliances.
Particular requirements for portable heating tools and similar appliances.
EN 61000-6-3 Electro-magnetic Compatiblity, Generic Emission Standard.
EN 61000-6-2 Electro-magnetic Compatiblity, Generic Immunity Standard.
EN 62233:2008 Measurement methods for electromagnetic fields of household appliances and similar
apparatus with regard to human exposure.
EN ISO 9001 Quality Management System
EN 61000-3-11 Electro-magnetic Compatiblity, Limitation of voltage changes
Compliance statement:
The maximum value of the system impedance (Zmax) is 0.044 ohm for the phase lines and
0.030 ohm for the neutral at the interface between a public supply network and a user’s installation.
in accordance with the provisions of the following directives in their most current version
2014/35/EU Low Voltage Directive
2014/30/EU Electro-magnetic Compatiblity Directive
2011/65/EU Restriction of the use of certain hazardous substances (RoHS)
In accordance with 2006/42/EC Appendix II 1A
We, Hedson Technologies AB
Box 1530, SE 462 28
Vänersborg, Sweden
declare under our sole responsibility that the product
IRT COMBI 4-10 / 4-20 IR/UVA that are used to accelerate the drying/curing of paint and paint
related materials, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards;
EN 60204-1 Safety of machinery - Electrical equipment of machines
EN 61000-6-3 Electro-magnetic Compatiblity, Generic Emission Standard.
EN 61000-6-2 Electro-magnetic Compatiblity, Generic Immunity Standard.
EN ISO 9001 Quality Management System
EN 61000-3-11 Electro-magnetic Compatiblity, Limitation of voltage changes
Compliance statement:
The maximum value of the system impedance (Zmax) is 0.044 ohm for the phase lines and
0.030 ohm for the neutral at the interface between a public supply network and a user’s installation.
in accordance with the provisions of the following directives in their most current version
2006/42/EC Machinery Directive
2014/35/EU Low Voltage Directive
2014/30/EU Electro-magnetic Compatiblity Directive
2011/65/EU Restriction of the use of certain hazardous substances (RoHS)

14
714812 rev 2
DE
1. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Gerät dient ausschließlich der Beschleunigung des Trocknens/
Aushärtens von Spachtel, Füller, Basis- und Klarlack. Das gilt für
Produkte sowohl auch auf Wasser- als auf Lösemittelbasis. Der
Einsatzort ist der Vorbereitungs- und der Finishbereich. In der
Automobilindustrie und der Kfz-Instandhaltung wird es zum Aushärten
kleiner Bereiche vor dem Polieren eingesetzt. Das Gerät darf nur
für die beschriebenen Trocknungsprozesse verwendet werden.
Diese Produkt ist nur mit unbeschädigtem Filterglas zu verwenden.
Ein fehlendes oder gebrochenes Filterglas kann zu gefährlicher
UVC- und UVB-Strahlung führen. Für einen Arbeiter, der nahe an der
Betriebslampe (1,5 m) arbeitet, gilt eine tägliche Begrenzung von
1h/Arbeitstag. Es sind nur Originalersatzteile zu verwenden, um den
hohen Sicherheitsstandard des Produkts beizubehalten.
Die maximale Umgebungstemperatur während des Betriebs
beträgt 40°C. Benutzen Sie den IRT COMBI 4-1 & 4-2 IR/UVA nicht in
Farbspritzkabinen bzw. im Umkreis von 5m von Farbspritzvorgängen,
um Explosionsgefahr zu vermeiden. Dies gilt auch für den
schienengeführten IRT COMBI 4-10 & 4-20 IR/UVA wenn sie nicht mit
IRT Staub- und Überwachungssystem kombiniert werden.
2. Produktbeschreibung
Der Trockner ist ein unentbehrliches Hilfsmittel bei der Lackreparatur
auf kleinen und mittelgroßen Flächen. Die handlichen Geräte IRT
COMBI IR/UVA verfügen über eine oder zwei Kompaktkassetten.
Jede Kassette ist mit vier Infrarot-(IR)-Lampen mit vergoldeten
Freiformreflektoren, einer UV-Lampe und einem Ventilator
ausgestattet. Die Gestaltung und die Kombination mit einer
Gasdruckfeder macht die Ausrichtung der Kassette einfach.
Die IR-, und UV-Lampen lassen sich einfach austauschen und
die Reflektoren sind durch ein Schutzgitter gegen mechanische
Beschädigungen geschützt. Der Trockner bietet eine große Auswahl
von Programmen. Die Zeit ist auf 0-30 min (IR) und 0-15 min (UV)
einstellbar.
2.1 Besondere Vorteile
2.1.1 Höhere Qualität
Wenn Sie Spachtel mit dem Trockner aushärten, verbessert sich auch
die Qualität der oberen Lackschicht.
IR-Trocknung
Das Aushärten mit kurzwelliger IR-Strahlung ermöglicht es, den Lack
von innen nach außen auszuhärten. Dadurch wird verhindert, dass
Lösemittel in der Lackschicht zurückbleiben und gleichzeitig eine
schnelle und hochwertige Aushärtung sichergestellt.
UV-Trocknung
Das ultraviolette Lichtspektrum, das durch die UV-Lampe generiert
wird, interagiert mit speziellen chemischen Beschichtungen und
produziert eine qualitativ hochwertige und dauerhafte Trocknung.
In vielen Anwendungsfällen kann die UV-Trocknung ein schnelleres
Trocknungsergebnis erzielen und weist somit niedrigere
Gesamtkosten als viele andere Beschichtungsverfahren auf.
Die UV-Beschichtung enthält weniger Lösungsmittel als eine
herkömmliche Farbe und hat aus dieser Perspektive einen geringeren
negativen Einfluss auf die Umwelt.
Das Wichtigste, um eine gute und schnelle Trocknung zu erzielen, ist
die ausreichende UV-A Leistung. IRT COMBI 4-1 & 4-2 IR/UVA verfügt
über eine hervorragende Leistung, um das beste Trocknungsergebnis
zu erzielen.
Einzigartige Vorteile der UV-Trockenbeschichtung:
• Reduzierte Menge an Lösungsmittel
• Schnelle Trocknungszeit
• Niedrigtemperatur-Verfahren
• Resistent gegen Kratzer und den Einfluss von Chemikalien
2.1.2 Kurze Trocknungszeiten
Bei ca. 60 cm Abstand
Material Minuten
Spachtel 5–6
Füller Hell 10–15
Füller Dunkel 10–15
Wasserbas 4–6
Basislack 4–8
Decklack 10–15
Klarlack 10–15
Plast Füller 10–15
Plast Deckl 13–17
Plast Klarl 13-17
Nachhärt 2-4
Soft Trockn 13–17
UV Spachtel 4-6
UV Füller 3-6
UV Klarlack 6-8
2.1.3 Regulierte Temperatur für IR-Aushärtung
Mit einem eingebauten Pyrometer überwacht der Trockner sorgfältig
die Objekttemperatur. Der Computer misst nicht nur die erlaubte
Höchsttemperatur, sondern auch den Temperaturanstieg. Er sorgt
dafür, dass die programmierte Trocknungs-/Aushärtungszeit
eingehalten wird. Dies sorgt für ein optimales Aushärten, ohne die
Gefahr des „Überbrennens“.
2.1.4 High-Tech Form der Reflektoren mit kurzwelligem IR
Durch den Einsatz von Kurzwellentechnologie und vergoldeten
Reflektoren mit High-Tech Form werden große Vorteile erreicht.
Erstens ist der Energieverbrauch geringer, da nur die benötigten
Bereiche bestrahlt werden und keine Luft erhitzt wird. Zweitens
wird eine einheitlichere Oberflächentemperatur erreicht, indem
die Energie gleichmäßig verteilt wird. Drittens wird eine größere
Trocknungsoberfläche erzielt. Viertens ist die Strahlung außerhalb des
Aushärtebereichs geringer.
2.2 Technische Daten
Alle Trockner geben kurzwellige IR-Strahlung mit einem Spitzenwert
bei 1120nm ab. Die ausgestrahlte UV-Strahlung ist UVA 315-400 nm.
IR-Trocknungsoberfläche bei 60 cm,
IRT COMBI 4-1 & 4-10 IR/UVA
Die in den Tabellen angegebenen Trockentemperaturen beziehen
sich auf einen Trocknungsabstand von 60cm zu einem schwarz
beschichteten Blech.
1,5 m
1,1 m
UV Trocknungsoberfläche bei 50 cm,
IRT COMBI 4-1 & 4-10 IR/UVA
1,0 m
1,0 m

714812 rev 2
15
DE
25
50
75
100
[cm]
75
50
25
100
Intensität (W/m²):
50 cm Abstand 35 cm Abstand
15-46 15-46
31-73 62-146
51-82 102-164
65-110 130-200
IRT COMBI 4-1 & 4-10 IR/UVA
Spannung 380-420 3 Ph/PE
Frequenz 50 Hz
Stromstärke IR: 9 A UVA: 3 A
Leistung IR: 6 kW UVA: 1 kW
Sicherung**
4-1 IR/UVA 10 A*
4-10 IR/UVA Max 100A
Trockentemp Max 170º
Lärmpegel <70 dB(A)
* MCB (Minature Circuit Breaker, Leitungsschutzschalter) Typ C oder D.
Normaler Sicherungstyp träge.
**Der Trockner sollte mit dem empfohlenen Sicherungswert betrieben
werden. Gewicht, Abmessungen und Typenschild auf der letzten
Seite.
IR-Trocknungsoberfläche bei 60 cm,
IRT COMBI 4-2 & 4-20 IR/UVA
Die in den Tabellen angegebenen Trockentemperaturen beziehen
sich auf einen Trocknungsabstand von 60cm zu einem schwarz
beschichteten Blech.
1,5 m
2,2 m
UV Trocknungsoberfläche bei 50 cm,
IRT COMBI 4-2 & 4-20 IR/UVA
1,0 m
1,8 m
100
75
50
25
[cm]
37,5
175
200
150
37,5
Intensität (W/m²):
50 cm Abstand 35 cm Abstand
15-46 15-46
31-73 62-146
51-82 102-164
65-110 130-200
IRT COMBI 4-2 & 4-20 IR/UVA
Spannung 380-420 3 Ph/PE
Frequenz 50 Hz
Stromstärke 4-2 IR:16 A UVA: 6 A
Stromstärke 4-20 IR:17 A UVA: 6 A
Leistung IR: 12 kW UVA: 2 kW
Sicherung**
4-2 IR/UVA 16 A*
4-20 IR/UVA Max 100A
Trockentemp Max 170º
Lärmpegel <70 dB(A)
* MCB (Minature Circuit Breaker, Leitungsschutzschalter) Typ C oder D.
Normaler Sicherungstyp träge.
**Der Trockner sollte mit dem empfohlenen Sicherungswert betrieben
werden. Gewicht, Abmessungen und Typenschild auf der letzten
Seite.
3. Anweisungen für den Eigentümer
Der Betreiber des Trockners ist für die Erstellung einer
Betriebsanweisung verantwortlich, die den Gegebenheiten vor Ort
Rechnung tragen und allen Benutzern zugänglich gemacht werden
muss und von diesen zu befolgen ist.
Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen
(einschließlich Kinder) vorgesehen, die über eingeschränkte
körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten oder über zu
wenig Erfahrung und Wissen verfügen, es sei denn, sie werden
durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person hinsichtlich der
Verwendung des Gerätes beaufsichtigt oder geschult.
Diese Produkt ist nur mit unbeschädigtem Filterglas zu verwenden.
Ein fehlendes oder gebrochenes Filterglas kann zu gefährlicher
UVC- und UVB-Strahlung führen. Für einen Arbeiter, der nahe an der
Betriebslampe (1,5 m) arbeitet, gilt eine tägliche Begrenzung von
1h/Arbeitstag.
Es sind nur Originalersatzteile zu verwenden, um den hohen
Sicherheitsstandard des Produkts beizubehalten.
Die Entsorgung gebrauchter Materialien erfolgt über die
nächstgelegene Umweltschutzeinrichtung zum Zweck des Recyclings.
Die UV- Strahlungs-Emissionsklasse ist nach EN62471=Risikogruppe 3
Tragen Sie als angemessene Maßnahme bei der Arbeit in Bereichen
mit UV-Strahlung stets Augenschutz.
Aus Sicherheitsgründen muss der Trockner mit der empfohlenen
Sicherung ausgestattet sein, siehe die Tabellen in Kapitel 2.2.

16
714812 rev 2
DE
5. Aufbauanleitung
Genaue Anweisungen finden Sie in den entsprechenden
Dokumenten:
Für die mobilen Trockner: 714838 IRT COMBI 4-1 & 4-2 IR/UVA
Für schienengeführte Trockner: 713683 IRT Pc Auto 4-10 & 4-20
6. Grundlegendes zur Bedienung
6.1 Tastatur
Softwaredefinierte Tasten:
Bestätigungsoptionen Softwaredefinierte Tasten:
Bestätigungsoptionen
Start
Stopp
Kassetten im Betrieb
(eine oder zwei)
Temperaturregelung
(ein/aus)
Eingabe
6.2 Display
Flash off – aktiv
Volltrocknen – nicht aktiv
Eine Kassette aktiv
Abbruchoptionen
Aktives Programm
Temperaturwert
Bestätigungsoptionen
6.3 Programm-Modus – Allgemeine Regeln zur
Navigation durch die Software
6.3.1 Programm-Modus
Dieser Modus ist für den täglichen Betrieb. Damit wird der Trockner
mit vorinstallierten Programmen betrieben und die
Programmeinstellungen können bearbeitet werden.
Schalten Sie den Hauptschalter ein, um in den Programmodus
zu gelangen. Beim Start des Trockners erscheint zwei Sekunden
lang ein Informationsbild. Wenn Sie die Taste Bestätigen oder
Abbrechen gedrückt halten, bleibt die Information stehen, bis Sie die
Taste loslassen. Das Diagramm zeigt den Kassettenfilterverbrauch
an und informiert Sie, wenn der Filter getauscht werden muss.
Informationen über den Austausch des Filters finden Sie in Kapitel
„11.1 Filtertausch“.
6.3.2 Einstellmodus
Im Einstellmodus können Sie weitere Systemparameter ändern. Dank
des ausgereiften Steuerungssystems in diesem Mobiltrockner können
viele Einstellungen geändert werden. Das gehört normalerweise nicht
zum täglichen Betrieb. Drücken Sie auf beide Pfeiltasten, wenn Sie
den Hauptschalter in Position 1 schalten, um in den Einstellmodus zu
gelangen. Weitere Informationen finden Sie in Kapitel 9.
4. Sicherheitshinweise
Setzen Sie den Trockner keinen Farbsprühnebeln, Schleifstäuben
oder Lösungsmitteldämpfen aus - es besteht Brand- und
Explosionsgefahr! Außerdem wird dadurch die Lebensdauer
herabgesetzt. Beachten Sie auch eine ausreichend lange Abkühlzeit
des Trockners. Der Abstand zu der zu trocknenden Fläche muss
ausreichend groß gewählt werden. Ansonsten besteht Brand- und
Explosionsgefahr!
Halten Sie alle brennbaren Gegenstände und Materialien
ausreichend von den heißen Oberflächen des Trockners fern.
4.1 Gefahren
Umkippen
Die Kippgefahr steigt, wenn sich der Arm in aufrechter Stellung
befindet. Außerdem wird die Kippgefahr erhöht, wenn beide
Kassetten auf eine Seite gedreht werden.
Brand und Explosion
Die Lagerung, Vorbereitung oder Verwendung von
lösungsmittelhaltigen Materialen ist innerhalb eines Radius von
5 m um den mobilen Trockner nicht zulässig. Brennbare Materialien
dürfen nicht in der Nähe eines Trockengeräts im Betrieb gelagert
werden.
Bei ausgeschalteter Temperaturregelung kann die Temperatur
schnell ansteigen und die Brandgefahr wird größer, vor allem wenn
der Abstand zum Objekt weniger als 60 cm beträgt. Richten Sie die
Kassette niemals auf leicht entzündliche Materialien.
Elektrische Ausrüstung
Der Mobiltrockner wird mit hoher Spannung betrieben, die
hochgefährlich sein kann.
Ziehen Sie den Hauptstecker aus der Wandsteckdose, bevor
Sie stromführende Teile berühren. Nur Elektrofachkräfte dürfen
Arbeiten direkt an den elektrischen Komponenten vornehmen.
Ein beschädigtes Versorgungskabel muss durch den Hersteller,
seinen Kundendienstbeauftragten oder eine Elektrofachkraft ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
WARNUNG!
Intensive Wärmeabstrahlung. Hände, Gesicht und andere
Körperteile sollten so wenig wie möglich der Wärmestrahlung
ausgesetzt werden.
UV-Strahlung kann zu Verletzungen und Sachschäden führen!
• Um das Risiko von Verletzungen oder Sachschäden durch
UV-Strahlung zu minimieren, lesen, verstehen und befolgen Sie
die folgenden Sicherheitshinweise. Stellen Sie außerdem sicher,
dass andere Personen, die mit diesem Heizgerät arbeiten, diese
Sicherheitshinweise ebenfalls befolgen.
• Hände, Gesicht und andere Körperteile sollten der Hitze und
Strahlung nicht ausgesetzt werden. Halten Sie sich während des
Trocknens nicht ohne Schutzausrüstung an der Vorderseite der
Lampenkassetten auf.
• Tragen Sie stets Augenschutz. Andernfalls kann dies zu bleibenden
Augenschäden führen.
• Wenn eine Person Medikamente einnimmt und beim Arbeiten
einer UV-Strahlung ausgesetzt wird, muss die Wirkung dieser
Medikamente auf die Lichtempfindlichkeit der Haut überprüft
werden.
• Sehen Sie nicht direkt in die Lichtquelle.
• Nicht verwenden, wenn die Schutzgläser beschädigt sind oder
fehlen. Dieses Glas filtert das Licht von unerwünschter Strahlung.

714812 rev 2
17
DE
5. Aufbauanleitung
Genaue Anweisungen finden Sie in den entsprechenden
Dokumenten:
Für die mobilen Trockner: 714838 IRT COMBI 4-1 & 4-2 IR/UVA
Für schienengeführte Trockner: 713683 IRT Pc Auto 4-10 & 4-20
6. Grundlegendes zur Bedienung
6.1 Tastatur
Softwaredefinierte Tasten:
Bestätigungsoptionen Softwaredefinierte Tasten:
Bestätigungsoptionen
Start
Stopp
Kassetten im Betrieb
(eine oder zwei)
Temperaturregelung
(ein/aus)
Eingabe
6.2 Display
Flash off – aktiv
Volltrocknen – nicht aktiv
Eine Kassette aktiv
Abbruchoptionen
Aktives Programm
Temperaturwert
Bestätigungsoptionen
6.3 Programm-Modus – Allgemeine Regeln zur
Navigation durch die Software
6.3.1 Programm-Modus
Dieser Modus ist für den täglichen Betrieb. Damit wird der Trockner
mit vorinstallierten Programmen betrieben und die
Programmeinstellungen können bearbeitet werden.
Schalten Sie den Hauptschalter ein, um in den Programmodus
zu gelangen. Beim Start des Trockners erscheint zwei Sekunden
lang ein Informationsbild. Wenn Sie die Taste Bestätigen oder
Abbrechen gedrückt halten, bleibt die Information stehen, bis Sie die
Taste loslassen. Das Diagramm zeigt den Kassettenfilterverbrauch
an und informiert Sie, wenn der Filter getauscht werden muss.
Informationen über den Austausch des Filters finden Sie in Kapitel
„11.1 Filtertausch“.
6.3.2 Einstellmodus
Im Einstellmodus können Sie weitere Systemparameter ändern. Dank
des ausgereiften Steuerungssystems in diesem Mobiltrockner können
viele Einstellungen geändert werden. Das gehört normalerweise nicht
zum täglichen Betrieb. Drücken Sie auf beide Pfeiltasten, wenn Sie
den Hauptschalter in Position 1 schalten, um in den Einstellmodus zu
gelangen. Weitere Informationen finden Sie in Kapitel 9.
7. Programm-Modus
Allgemeine Regeln zur Navigation durch die Software
Diese Anzeige stellt softwaredefinierte Optionen in den unteren Ecken dar. Die Werte lassen sich mit den Pfeiltasten verändern. Drücken Sie auf
Abbrechen, um ohne zu speichern zum vorherigen Bild zurückzukehren.
7.1 Basisnavigation
Es gibt 12 vordefinierte IR-Programme und 3 UV-Programme. Alle 15 Programme haben veränderbare Namen und Trocknungsparameter.
Nach oben oder unten können Sie mit den Pfeiltasten scrollen, wenn Sie auf Auswahl drücken, wird das Programm ausgeführt und mit Ansehen
können Sie es bearbeiten. 1. Spachtel
2. Füller Hell
3. Füller Dunkel
4. Wasserbas
5. Basislack
6. Decklack
7. Klarlack
8. Plast Füller
9. Plast Deckl
10. Plast Klarl
11. Nachhärt
12. Soft Trockn
13. UV Spachtel
14. UV Füller
15. UV Klarlack
7.2 Ausführen
7.2.1 Abstandsprüfung
Der Abstand zum Objekt wird innerhalb des
kreisförmigen Lasermuster auf dem Display angezeigt.
Passen Sie ihn auf den gewünschten Abstand an
(IR: 60 cm, UVA: 35-50 cm). Wenn die Messung
fehlschlägt, erscheint „Abst einst“ (Abstand von Hand
prüfen). Benutzen Sie die Tasten auf der Tastatur,
um zwischen einer oder zwei aktiven Kassetten
umzuschalten und um die Temperaturkontrolle
ein-/auszuschalten. Siehe Kapitel 8.1.
7.2.2 Trocknung starten
Drücken Sie auf Start, um die Trocknungssequenz zu
starten. Die verbleibende Zeit für das „Abdunsten“
startet mit dem Herunterzählen. Sobald das Abdunsten
beendet ist, wechselt das Programm automatisch in den
vollen Trocknungsmodus.
7.2.3 Programmgrafik (nur bei IR-
Programmen)
Diese Grafik steht zur Verfügung, wenn die
Temperaturkontrolle aktiv ist. Die Grafik stellt das Ziel,
die aktuelle Temperatur und die verbleibende Zeit dar.
Siehe Kapitel 8.1.
7.2.4 Programmwerte
Dies sind die gleichen Werte wie in der
Programmkurve (7.2.3) außer für die restliche Zeit,
aber auch die verwendete Leistung der Maschine
sowie auch den Energieverbrauch für den aktuellen
Trockenvorgang.
Hinweis! Bei nicht aktiver Temperaturkontrolle werden
die Temperaturwerte nicht angezeigt.
7.2.5 Energieverbrauch
Gezeigt wird der gesamte Stromverbrauch pro Lauf für
die letzten 10 ausgeführten Durchläufe.
7.2.6 Trocknung beendet
Wenn das Abdunsten und die Trocknungszeit beendet
sind, kehrt die Software zu Schritt 7.1 zurück.
Hinweis! Um die Lebensdauer der Lampen zu
erhöhen, laufen die Lüfter zur Kühlung noch weiter.
Nach 3/6 (IR/UV) Minuten schalten sie sich
automatisch ab. Die UV-Aushärtung kann erst 2
Minuten nach der Abkühlung neu gestartet werden,
da die heiße UV-Lampe nicht zündet.
Hinweis! Wenn das Trocknungsprogramm beendet
ist, wird automatisch die Temperaturkontrolle wieder
aktiviert.
7.3 Bearbeiten
7.3.1 Eigenschaften
Die Werte des gewählten Programms erscheinen
auf dem Display. Durch Drücken der Taste
„Temperaturregelung“, schaltet die Software zwischen
den Eigenschaften mit und ohne Temperaturregelung
um. Änderungen in einem Modus haben keinen
Einfluss auf die anderen Modi. Siehe Kapitel 8.1. für
weitere Informationen.
7.3.2 PIN Code
Benutzen Sie die Pfeiltasten, um die richtige Ziffer
einzustellen. Drücken Sie auf Eingabe, um die
Auswahl zu bestätigen und die zweite, dritte und
vierte Ziffer des erweiterten PIN-Codes zu bearbeiten.
Hinweis! Ein eingegebener PIN-Code gilt für alle
Eingaben, bis der Hauptschalter ausgeschaltet wird.
Weitere Informationen in Kapitel 9.2 unter „erweiterter
PIN-Code“.
7.3.3 Programmparameter bearbeiten
Markierte Werte von Programmparametern können
mit den Pfeiltasten geändert werden. Drücken Sie
Eingabe, um den nächsten Wert zu ändern usw. Durch
Drücken von Eingabe für den letzten Wert wird der
Benutzer zur Bearbeitung von Programmposition
und -name geführt. Drücken Sie Cancel, um zu
Eigenschaften (7.3.1) ohne Speicherung von
Parametern zurückzukehren.
7.3.4 Programmposition/-name bearbeiten
Markierte Programmnamen können mit den
Pfeiltasten geändert werden. Drücken Sie Eingabe,
um zu bestätigen und das nächste Symbol zu
bearbeiten.
7.3.5 Erweiterung der Programmschritte
Wenn der Trocknungsprozess mehr als zwei
Standardschritte erfordert, finden Sie unter jedem
Trockenprogramm die Möglichkeit, die Anzahl zu
erweitern. Ausgehend von Absatz 7.3.4 die „Enter“-
Taste wiederholt drücken,bis „Link zum nächsten
Programm“ auf dem Bildschirm steht. Pfeiltasten
verwenden um „Ja“ oder „Nein“ zu wählen, dann
(Save) drücken um zu speichern. Der Link zum
nächsten Programm bleibt,bis er deaktiviert ist (No).
Hinweis! Ein UV-Programm kann aufgrund der
erforderlichen Abkühlungszeit nicht mit einem
neuen UV-Programm verknüpft werden.
Stop oder
Abbrechen
(Cancel“) führt
zurück zu 7.1.
Stopp oder
Abbrechen (Cancel“)
führt zurück zu 7.1.
Benutzen Sie die
Pfeiltasten, um die
Zahlen einzustellen.
Das Programm kehrt zu
7.3.1 zurück.
Das Programm kehrt zu
7.3.1 zurück.
Das Programm kehrt zu
7.3.1 zurück.

18
714812 rev 2
DE
8. Erweiterte Informationen zur
Verwendung
8.1 Temperaturkontrolle (nur bei IR-Programmen)
Der Mobiltrockner ist mit einer automatischen Temperaturkontrolle
ausgestattet. Das ermöglicht optimale Trocknungs-/
Härtungsergebnisse in der kürzestmöglichen Zeit.
Die Eigenschaften mit Temperatur-
regelung sind folgende:
a. Minuten
b. Temperatursteigerung pro Minute.
c. Höchsttemperatur
Die Temperaturkontrolle (Pyrometer) misst die durchschnittliche
Temperatur über einer Oberfläche. Der Durchmesser dieser
Oberfläche entspricht der Hälfte des Abstands von der IR-Kassette
zum Objekt, das getrocknet werden soll. Der Laserpointer zeigt, wo
die Abstandsmessung vorgenommen wird. Dieser Pointer befindet
sich auch nah an der Mitte der Temperaturmessung. Im Einstellmodus
kann der Grenzwert für Mindest- und Höchstabstand einer „korrekten“
Abstandsmessung eingestellt werden. Die Voreinstellung für den
korrekten Abstand liegt zwischen 55 und 65 cm.
Hinweis! Die Temperatur wird als Durchschnittswert der gemessenen
Oberfläche bestimmt (Standardwert für den Durchmesser:
Ø 4 cm). Achten Sie darauf, dass die Meßfläche sich an der richtigen
Stelle befindet. Achten Sie darauf, nicht die Temperatur auf Glas,
Reifen oder außerhalb des Objekts zu messen. Dadurch könnten
die programmierten Temperaturwerte und die tatsächlichen
Werte voneinander abweichen. Das kann zu unbefriedigenden
Ergebnissen führen und falls der Prozessalarm aktiviert ist, stoppt
die Trocknung/Aushärtung. Daher empfehlen wir, bei Oberflächen,
die im Durchmesser kleiner sind als Ø 4 cm, die Temperaturkontrolle
zu deaktivieren. Im Kapitel 9.4.9 ist beschrieben, wie Sie die
Temperaturkontrolle permanent deaktivieren können.
Die Eigenschaften ohne Temperatur-
regelung sind folgende:
a. Minuten
b. Prozentuelle Aussteuerung
von maximaler Leistung.
Die Programm-Einstellungen, mit oder ohne Temperaturregelung
aktiviert, arbeiten unabhängig voneinander.
8.2 Prozessalarm
Der mobile Trockner ist mit einem Prozessalarm ausgestattet,
um Temperaturabweichungen zu erkennen. Wenn die aktuelle
Temperatur um mehr als 30 °C von der geforderten Temperatur
abweicht, erscheint die Meldung „Warnung! Prozessfehler“ im Display
und der Trockner schaltet sich automatisch aus. Diese Warnung muss
durch Drücken von Eingabe bestätigt werden. Dadurch wird das
Programm beendet. Überprüfen Sie im Falle eines Prozessalarms, ob
das Temperaturmessgerät (Pyrometer) korrekt auf die zu trocknende
Oberfläche ausgerichtet ist und dass keine unerwünschten
Materialtemperaturen gemessen werden.
Achtung: Die Prozessalarmfunktion ist im Auslieferungszustand
des mobilen Trockners nicht aktiviert. Im Kapitel 9.4.3 steht, wie sie
aktiviert wird.
9. Einstellmodus
9.1 Einloggen
Sie müssen sich zuerst „einloggen“, um in den Einstellmodus zu
gelangen. Drücken Sie beim Einschalten des Hauptschalters auf beide
Pfeiltasten gleichzeitig. Auf dem Display werden Sie nach einem PIN-
Code gefragt.
9.2 PIN code
Benutzen Sie die Pfeiltasten, um die richtie Ziffer einzugeben. Drücken
Sie Eingabe zur Bestätigung und bearbeiten Sie die zweite, dritte
und vierte Ziffer des Codes. Für Grundeinstellungen ist kein Code
erforderlich, drücken Sie einfach OK, um den Standardcode 0000
einzugeben. Wie Sie diesen Code ändern können, steht in Kapitel
„9.4.5 Basis-PIN-Code“.
Advanced PIN code 5780
Dieser Code wird für Programmänderungen und erweiterte
Einstellungen benötigt. Wie Sie diesen Code ändern können, steht in
Kapitel 9.4.13 „Erweiterter PIN-Code“.
Achtung! Ein eingegebener PIN-Code gilt allgemein für die gesamte
Software, bis der Hauptschalter ausgeschaltet wird, z.B. wenn Sie
in den erweiterten Einstellungsmodus gehen und danach in den
Programmmodus. Die Programmeinstellungen lassen sich so lange
bearbeiten, bis der Hauptschalter ausgeschaltet wird.
9.3 Navigation
Um eine Einstellung anzupassen, drücken Sie auf Bearbeiten. Drücken
Sie Abbrechen (siehe Bild: „Exit“), um ohne zu speichern vom Modus
Bearbeiten zum Einstellmodus zurückzukehren.
Hinweis! Wenn Sie im Einstellmodus auf Beenden drücken, kehren Sie
in den „Programmmodus“ zurück. Sie müssen dann die Schritte von
„9.1 Einloggen“ bis “9.4 Einstellmodus” wiederholen.
Navigationsbeispiel:
Benutzen Sie die Pfeiltasten,
um die Sprache zu ändern
und Auswahl zur Bestätigung.
Drücken Sie auf
Beenden (siehe
Bild: „Exit“) und
Sie gelangen zum
gewünschten
„Programmmodus“.
Benutzen Sie die Pfeiltasten,
um durch die Einstellungen
zu blättern, siehe Tabelle in
Kapitel 9.4.
Modus
Bearbeiten
ab c
a b

714812 rev 2
19
DE
9.4 Einstellungen
Kap. Übersicht Basis Erweitert
9.4.1 1 Sprache auswählen x
9.4.2 3 Prozessalarm x
9.4.3 4 Temperatureinheit x
9.4.4 5 Summer x x
9.4.5 7 Basis-PIN-Code x
9.4.6 8 Unterer Abstandsgrenzw. x
9.4.7 9 Oberer Abstandsgrenzw. x
9.4.8 15 Temp Kontrolle x
9.4.9 16 Disp. Kontrast x x
9.4.10 18 Abstand x
9.4.11 23 Filterzeit x
9.4.12 25 Dauerbetrieb x
9.4.13 36 Erweiterter PIN-Code x
9.4.14 37 Abstandseinheit x
9.4.15 43 Erweiterter Code x
9.4.16 44 Programmeinst. zurücksetzen x
9.4.17 45 Filtertimer zurücksetzen x
9.4.18 46 Statistik x x
9.4.19 47 Selbsttest x x
9.4.20 48 Programm Zeit Angabe x
9.4.21 49 Proz. Alarm Temp x
9.4.22 53 UV-Laufzeit x x
verfügbar in
9.4.1 1 Sprache auswählen
Blättern Sie mit den Pfeiltasten nach oben und unten durch die
vierzehn verschiedenen Sprachen (alphabetisch angeordnet), bis die
richtige Sprache erscheint. Drücken Sie zur Bestätigung Auswählen.
Wenn Sie versehentlich eine Sprache ausgewählt haben, die Sie nicht
verstehen, schalten Sie den Hauptschalter ein, während Sie die Taste
„Kassette im Betrieb“ festhalten. Der Trockner startet dann in der
Sprache Britisches Englisch.
9.4.2 3 Prozessalarm
Benutzen Sie die Pfeiltasten nach oben und unten um einzustellen,
ob der Alarm aktiviert ist oder nicht. Drücken Sie zur Bestätigung
Auswählen. Die Einstellungen zum Alarmton werden unter „9.4.5
Summer“ beschrieben.
9.4.3 4 Temperatureinheit
°C und °F erscheinen auf dem Bildschirm. Wählen Sie mit den
Pfeiltasten nach oben und unten die gewünschte Temperatureinheit
aus. Bestätigen Sie die gewählte Einheit durch Drücken von Auswahl.
9.4.4 5 Summer
Die Soundeffekte können stumm geschaltet/aktiviert werden,
indem Sie mit den Pfeiltasten Ja/Nein auswählen. Drücken Sie zur
Bestätigung Auswählen.
9.4.5 7 Basis-PIN-Code
Sie können den PIN-Code ändern, um unbefugte Änderungen der
Grundeinstellungen zu verhindern, wie in der Tabelle in Kapitel 9.4
beschrieben. Ändern Sie dazu mit den Pfeiltasten nach oben und
unten die erste Ziffer und drücken Sie zur Bestätigung Auswahl.
Fahren Sie mit der zweiten, dritten und vierten Ziffer fort.
Wenn Sie fertig sind, drücken Sie Auswahl, um den neuen vierstelligen
PIN-Code zu bestätigen.
9.4.6 8 Unterer Abstandsgrenzwert
Die Werkseinstellung für den korrekten unteren Abstandsgrenzwert
ist 55 cm. Sie können den Wert für den unteren Abstandsgrenzwert
zwischen 35 und 95 cm einstellen. Einstellungen über 80 cm sind
nicht empfehlenswert. Drücken Sie zur Bestätigung Auswählen.
9.4.7 9 Oberer Abstandsgrenzwert
Die Werkseinstellung für den korrekten oberen Abstandsgrenzwert
ist 65 cm. Sie können den Wert für den oberen Abstandsgrenzwert
zwischen 40 und 130 cm einstellen. Einstellungen über 100 cm sind
nicht empfehlenswert. Drücken Sie zur Bestätigung Auswählen.
9.4.8 15 Temp.-Kontrolle
Sie können die Temperaturkontrolle (Pyrometer) permanent ein- oder
ausschalten.
Hinweis! Wenn Sie die Temperaturkontrolle im Einstellmodus
ausschalten, können Sie sie im Programmmodus nicht mehr aktivieren.
Temperaturdiagramme und -werte stehen nicht zur Verfügung, wenn
diese Funktion ausgeschaltet ist. Stattdessen arbeitet die Software
dann mit Leistungsstufen als Prozentwert der Höchstkapazität.
9.4.9 16 Disp. Kontrast
Sie können den Kontrast des Displays auf einer Skala von hell bis
dunkel einstellen (25 – 75). Scrollen Sie mit den Pfeiltasten nach
oben und unten durch die Werte und drücken Sie Auswählen zur
Bestätigung.
9.4.10 18 Abstand
Sie können die Entfernungsmessung zwischen Zentimeter und Text
ändern. Wenn Text ausgewählt ist, wird die Entfernung auf dem
Display als „zu nah“, „zu weit“ oder „richtig“ angezeigt.
9.4.11 23 Filterzeit
Der Standardwert beträgt 400 Betriebsstunden. Nach dieser Zeit
wird die Aufforderung zum Filtertausch angezeigt. Wenn der mobile
Trockner in einer staubigen Umgebung betrieben wird, ist ein
häufigerer Austausch des Filters empfehlenswert.
Hinweis! Beachten Sie, dass die Lebensdauer der Lampen als Folge
einer ungenügenden Kühlung verringert wird, wenn der Filter zu
sehr verschmutzt ist. Das Zurückstellen wird unter „9.4.17 Filtertimer
zurücksetzen“ beschrieben.
9.4.12 25 Dauerbetrieb
Der Dauerbetriebmodus dient Verkaufs- und Vorführzwecken. Diese
Betriebsart sollte aus Gründen der Sicherheit und um das Gerät vor
unnötigem Verschleiß zu schützen, nicht oder nur in sehr seltenen
Ausnahmefällen verwendet werden.
9.4.13 36 Erweiterter PIN-Code
Ändern Sie zum Einstellen eines persönlichen Codes die erste
Ziffer mit den Pfeiltasten nach oben und unten und drücken Sie zur
Bestätigung Auswahl. Fahren Sie mit der zweiten, dritten und vierten
Ziffer fort. Wenn Sie fertig sind, drücken Sie Auswahl, um den neuen
vierstelligen PIN-Code zu bestätigen.
Warnung! Sorgen Sie dafür, dass Sie sich den neuen Code einprägen.
9.4.14 37 Abstandseinheit
Hiermit können Sie die Einheit von Zentimeter auf Zoll umstellen.
9.4.15 43 Erweiterter Code
Es ist möglich, die Abfrage des PIN-Codes ein- und auszuschalten.
Dadurch wird die PIN-Code-Abfrage im Programmmodus verhindert
und mit dem Code 0000 lassen sich die erweiterten Einstellungen
vornehmen. Drücken Sie zur Bestätigung Ihrer Wahl Auswählen.

20
714812 rev 2
DE
9.4.16 44 Programmeinst. zurücksetzen
Sie können die Einstellungen für alle Programme auf die
vordefinierten Werkseinstellungen zurücksetzen. Bestätigen Sie durch
Drücken von Ja.
9.4.17 45 Filtertimer zurücksetzen
Nach dem Tausch des Filters bei einer oder beiden Kassetten muss
der Filtertimer mit dieser Funktion neu gestartet werden. Bestätigen
Sie durch Drücken von Ja das Zurücksetzen der Filterzeitmessung.
In Kapitel 9.4.11 wird beschrieben, wie der Wert des Filtertimers
verändert wird.
9.4.18 46 Statistik
Folgende Informationen stehen zur Verfügung:
Betriebszeit:
Zeigt die gelaufenen Betriebsstunden und -minuten.
Startvorgänge:
Zeigt die Gesamtzahl der Startvorgänge des Trockners.
Σ Gesamtenergieverbrauch:
Zeigt den Gesamtenergieverbrauch an.
ΦDurchschnittsnergieverbrauch:
Zeigt den Schnittverbrauch für alle Läufe an.
9.4.19 47 Selbsttest
Für diesen Trockner wurde die beste Fehlersuchsoftware auf dem
Markt entwickelt. In diesem Test können alle wichtigen Ein- und
Ausgaben zum und vom Computer getestet werden. Dieser
Test ermöglicht die schnelle und genaue Funktionsprüfung der
verschiedenen Teile des Trockners.
Das Testverfahren erfolgt in englischer Sprache. Durch Drücken der Ja
-Taste gelangen Sie zum ersten Schritt des Selbsttests. Drücken Sie auf
die Start/Stop-Taste, um den Test zu beenden.
Der automatische Test umfasst folgendes:
Test 1: Drucktastentest
Alle Tasten des Steuergeräts werden getestet. Die zugehörigen
Symbole werden angezeigt, wenn die Tasten gedrückt werden sollen.
Drücken Sie ca. drei Sekunden lang auf Eingabe, um zum nächsten
Schritt des Testprogramms fortzufahren.
Test 2: Displaytest
Überprüft, ob alle Pixel des Displays aufleuchten. Drücken Sie
Eingabe* und überprüfen Sie, ob alle Pixel erlöschen. Drücken Sie
Eingabe*, um fortzufahren.
* oder die Softwaretaste links oben
Test 3: Summertest
Überprüft, ob der Summer funktioniert. Drücken Sie Eingabe oder
Weiter, um fortzufahren.
Test 4: IR-Kassettentest
Die IR-Lampen der Kassette leuchten auf. Überprüfen Sie, ob alle
IR-Lampen leuchten. Aus Sicherheitsgründen ist dieser Test auf
10 Sekunden begrenzt. Drücken Sie Eingabe oder Weiter, um
fortzufahren.
Test 5: Lüftertest/Kassette
Der Lüfter in der Kassette läuft an. Das Geräusch des Lüfters
bestätigt, dass er funktioniert. Drücken Sie Eingabe oder Weiter, um
fortzufahren.
Test 6: UV-Kassettentest
Die UV-Lampe leuchtet auf. Überprüfen Sie, ob die UV-Lampe
leuchtet. Aus Sicherheitsgründen ist dieser Test auf 10 Sekunden
begrenzt. Drücken Sie Eingabe oder Weiter, um fortzufahren.
Wenn der Trockner zwei Kassetten hat, müssen Sie Test 4-6 für die
jeweils andere Kassette wiederholen. Drücken Sie Eingabe oder
Weiter, um fortzufahren.
Test 7: Lasertest
Richtet den Laser auf das Objekt. Überprüfen Sie, ob ein roter,
gepunkteter Kreis auf dem Objekt zu sehen ist. Drücken Sie Eingabe
oder Weiter, um fortzufahren.
Test 8: Temperaturfühlertest
Richten Sie den Temperaturfühler auf ein Objekt, das Raumtemperatur
hat. Die Temperatur auf dem Display sollte nicht mehr als ±3 °C bzw
±5 °F von der Raumtemperatur abweichen. Drücken Sie Eingabe
oder Weiter, um fortzufahren.
Hinweis! Die Temperaturmessung erfolgt als Mittelwert für eine
Oberfläche, siehe Kapitel 8.1.
Test 8: Abstandssensortest
Richten Sie den Abstandssensor auf ein Objekt in 0,3 – 1 m
Entfernung. Überprüfen Sie, ob der auf dem Display angezeigte
Abstand dem von Hand gemessenen entspricht. Eine Abweichung
von ±3 cm ist noch akzeptabel. Drücken Sie Eingabe oder Weiter, um
fortzufahren.
Test 10: Temperaturschutz
Der Computer verfügt über ein Temperaturmessgerät, das auf dem
Display angezeigt wird. Die Temperatur wird in º C oder º F angezeigt,
je nachdem, welche Einheit Sie eingestellt haben. Die Lebensdauer
des Computers wird bei Betriebstemperaturen über 70 ºC/158 ºF
verkürzt. Wenn dies während des Trocknens auftritt, erscheint ein
neues Fenster mit der Meldung „Achtung Übertemperatur PC“,
nachdem der Trocknungszyklus abgeschlossen ist.
Glasbruchdetektor: Wert muss >2500 sein.
Test beendet
Das automatische Testprogramm ist abgeschlossen. Drücken Sie
Eingabe oder Weiter, um die Tests zu beenden.
9.4.20 48 Programm Zeit Amgabe
Sie haben die Möglichkeit zwischen Minuten und Sekunden zu
verändern.
9.4.21 49 Proc. Alarm Temp.
Die Möglichkeit, die maximale Temperaturdifferenz zwischen aktueller
und angeforderter Temperatur von 5-99 ° C einzustellen. Diese
Funktion wird in 9.4.2 aktiviert.
9.4.22 53 UV-Laufzeit
Gesamtlaufzeit für jede UV-Lampe.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Popular Work Light manuals by other brands

Alemlube
Alemlube 20084N owner's manual

brennenstuhl
brennenstuhl professionalLINE LB 3000 operating instructions

JBJ Lighting
JBJ Lighting T5Ho-24 owner's manual

Cembre
Cembre CBL03-WA Operation and maintenance manual

Bosch
Bosch GLI 12V-330 Original instructions

Atex
Atex TL10-090AM K Series installation manual