Heimeier Multibox K-RTL User manual

Multibox K-RTL
Unterputz-Einzelraumtemperaturregelung für Fußbodenheizungen
mit Thermostatventil und Rücklauftemperaturbegrenzer
Montage
Montage- und Bedienungsanleitung
Unterputz-Kasten
UP-Kasten in vorgesehenen Wandschlitz lotrecht einsetzen (Breite mind.144 mm, Tiefe
mind. 60 mm) und anschließend mittels Befestigungsschienen montieren (Abb 3.). Der Abstand
zwischen Vorderkante UP-Kasten und Fertigwand kann durch die variable Abdeckung, bestehend
aus Abdeckplatte und Rahmen (Abb. 4), 0 bis 30 mm betragen. Empfohlener Abstand:
ca. 20 mm. UP-Kasten wie folgt auf die gewünschte Position unterhalb der Fertigwand ausrichten:
– Stärke der äußeren Wandschicht (Putz, Fliesen Gipskarton etc.) (Abb. 3) ermitteln.
– Arretierschrauben lösen.
– Vorderkante UP-Kasten auf die gewünschte Position unterhalb der Fertigwand ausrichten.
– Arretierschrauben wieder anziehen.
Rohr-Anschluss
Für den Anschluss von Kunststoff-, Kupfer-, Präzisionsstahl- oder Verbundrohr nur die entsprechen-
den Original HEIMEIER Klemmverschraubungen verwenden. Klemmring, Klemmringmutter und
Schlauchtülle sind mit der Größen-Angabe und mit THE gekennzeichnet.
Bei metallisch dichtenden
Klemmverschraubungen für Kupfer- oder Präzisionsstahlrohr, bei einer Rohrwanddicke von
0,8 - 1,0 mm, zur zusätzlichen Stabilisierung des Rohres Stützhülsen einsetzen.
Anzuschließende
Rohre rechtwinklig zur Rohrachse ablängen. Rohrenden müssen einwandfrei rund, gratfrei und
unbeschädigt sein.Nach Rohr-Anschluss beiliegende Bauschutzabdeckung in UP-Kasten einsetzen.
Thermostat-Kopf K
Bauschutzabdeckung nach Abschluss der Rohbauarbeiten herausnehmen. Thermostat-Kopf auf
Thermostat-Ventilunterteil aufsetzen, aufschrauben und mit Gummibackenzange fest anziehen
(ca. 20 Nm). Achten Sie darauf, dass der Einstellpfeil nach oben weist. Anschließend Thermostat-
Kopf auf Merkzahl 3 stellen.
Rahmen und Abdeckplatte
Rahmen an UP-Kasten ansetzen, ausrichten und mit beiliegenden Schrauben befestigen.
Sparclips am Thermostat-Kopf K ggf. zurückziehen und anschließend Abdeckplatte an Rahmen
ansetzen und andrücken bis sie einrastet (Abb. 4).
131
183
60
Legende
Befestigungsschiene Heizkörper
UP-Kasten Fußboden-Heizkreis
Entlüftungs-/Spülventil äußere Wandschicht
Rücklauftemperaturbegrenzer RTL Oberkante Fertigfußboden
Arretierschraube 4.2 x 19 Abdeckplatte
Rohranschluss G 3/4AG Schrauben 4.2 x 50
Thermostat-Kopf K Rahmen
Multibox K-RTL ist im Rücklauf am Ende des Fußboden-Heizkreises anzuschließen.
Flussrichtung beachten (Abb. 2).
Es ist zu berücksichtigen, dass die von der Anlage gefahrene Vorlauftemperatur für den System-
aufbau der Fußbodenheizung geeignet ist.
Multibox K-RTL ist so zu platzieren, dass der Thermostat-Kopf die Temperatur der Raumluft
erfassen und von dieser ungehindert umströmt werden kann.
Das Fußbodenheizungsrohr sollte spiralförmig im Estrich verlegt werden (Abb. 2).
Der Abstand zum Fertigfußboden sollte ab Unterkante UP-Kasten mindestens 200 mm
betragen (Abb. 3).
Einbauhinweise
Merkzahl 1 2 3 4 5
Rücklauftemperatur [º C] 10 20 30 40 50
– Empfehlung: verdeckte Begrenzung oder Blockierung der gewünschten Rücklauftemperatur
vornehmen. Siehe Prospekt Montage- und Bedienungsanleitung (bei Bedienung Thermostat-Kopf K).
–
Beachten, dass der eingestellte Sollwert nicht unter der
Umgebungstemperatur
des RTL liegt,
da dieser dann nicht mehr öffnet.
≥200
≥144
≥60
Einstellung
Rücklauftemperaturbegrenzer RTL
Merkzahl 1 2 3 4 5
Raumtemperatur [º C] 6 12 14 16 20 24 28
Thermostat-Kopf K
1
2
3
4
Technische Änderungen vorbehalten.
Funktionsheizen
Funktionsheizen bei Normgerechten Heizestrich entsprechend EN 1264-4 durchführen.
Frühester Beginn des Funktionsheizens:
– Zementestrich: 21 Tage nach Verlegung
– Anhydritestrich: 7 Tage nach Verlegung
Mit Vorlauftemperatur zwischen 20 °C und 25 °C beginnen und diese 3 Tage aufrechterhalten.
Anschließend maximale Auslegungstemperatur einstellen und diese 4 Tage halten. Die Vorlauf-
temperatur ist dabei über die Steuerung des Wärmeerzeugers zu regeln. Ventil durch linksdrehen
der Bauschutzkappe öffnen und RTL-Kopf auf Stellung 5 drehen.
Hinweise des Estrichherstellers beachten!
Maximale Estrichtemperatur im Bereich der Heizrohre nicht überschreiten:
– Zement- und Anhydritestrich: 55 °C
– Gussasphaltestrich: 45 °C
– nach Angabe des Estrichherstellers!

Installation and operating
instructions
Notice de montage et
de service
Montage- en bedienings-
handleiding
F
NL
GB
Multibox K-RTL est à monter dans le circuit de retour à la fin
du circuit de chauffage par le sol
.
Tenir compte du sens du
courant (Fig. 2)
S’assurer que la température de la canalisation montante de l’instal-
lation convient à la conception du système de chauffage par le sol.
Placer Multibox K-RTL de manière telle que la tête de thermostat
puisse saisir la température de l'air ambiant et être contournée sans
problème par celui-ci.
Veiller à ce que la température de la canalisation montante de l’installa-
tion soit appropriée à la structure du système du chauffage par le sol.
Le tube du chauffage par le sol doit être posé dans la chape en
forme de spirale (Fig. 2).
L’écart du sol fini doit être de 200 mm au moins à partir du bord
inférieur du caisson à encastrer (Fig. 3).
Instructions de montage
Rail de fixation
Radiateur
Caisson à encastrer
Circuit de chauffage par le sol
Soupape de purge / de rinçage
Couche extérieure du mur
Limiteur de température de retour RTL
Bord supérieur sol fini
Vis d’arrêt 4.2 x 19 Plaque de recouvrement
Raccord de tube G 3/4 AG Vis 4.2 x 50
Tête de thermostat K Cadre
Légende
Caisson à encastrer
Placer le caisson à encastrer bien d’aplomb dans la fente ménagée à cet effet
dans le mur (largeur au moins 144mm, profondeur 60 mm) et le monter
ensuite à l'aide de rails de fixation (Fig. 3). L’écart entre le bord avant du
caisson à encastrer et le mur fini peut se situer entre 0 et 30 mm du fait du
couvercle variable constitué de la plaque de recouvrement et du cadre
[Fig. 4). Ecart recommandé : env. 20 mm. Aligner le caisson à encastrer
comme suit pour qu’il ait la position désirée au-dessous du mur fini.
– Déterminer l’épaisseur de la couche extérieure du mur (enduit,
carrelage, placoplâtre etc.) (Fig. 3).
– Desserrer les vis d’arrêt .
– Aligner le bord avant du caisson à encastrer pour qu’il ait la
position désirée au-dessous du mur fini.
– Resserrer les vis d’arrêt .
Raccord de tube
Pour le raccordement de tubes en plastique, en cuivre, en acier de préci-
sion et de tubes d’assemblage, utiliser uniquement les vissages par serrage
appropriés et originaux de HEIMEIER. La bague de serrage, l’écrou de la
bague de serrage et l’embout à olive portent l’indication de la taille et
l’inscription THE. Dans le cas de bagues à compression à obturation
métallique pour tubes en cuivre ou acier de précision, d'une épaisseur de
paroi entre 0,8 et 1,0 mm, utiliser des douilles de renforcement pour une
meilleure stabilisation du tube. Scier ensuite les tubes à la longueur
nécessaire perpendiculairement à l’axe du tube. Les extrémités du tube
doivent être parfaitement rondes et impeccables et ne présenter ni
ébarbures ni dommages. Après le raccordement du tube, placer le cou-
vercle de protection pour les travaux ci-joint dans le caisson à encas-
trer.
Tête de thermostat K
Lorsque les travaux de tubage sont terminés, enlever le couvercle de
protection pour les travaux. Placer la tête de thermostat sur la base de
la soupape de thermostat, la visser et le serrer fermement à l’aide
d’une pince à mors en caoutchouc (env. 20 Nm). Veiller à ce que la
flèche de réglage soit orientée vers le haut. Positionner ensuite la tête
de thermostat sur le chiffre de référence 3.
Cadre et plaque de recouvrement
Monter le couvercle sur le caisson à encastrer , le centrer correc-
tement à l'aide des vis ci-jointes. Le cas échéant, enlever les clips
à économie d’énergie et placer ensuite la plaque de recouvrement
sur le cadre et faire pression jusqu’à ce qu’elle s'enclenche (Fig. 4).
Montage
Réglage
12345
10 20 30 40 50
12345
214 1620242
8
61
Tête de thermostat K
Limiteur de température du circuit de retour RTL
Chiffre de référence
Température de la pièce
Chiffre de référence
Température du circuit de retour
Sous réserve de modifications techniques.
De Multibox K-RTL dient in de terugloop aan het einde van de vloerver-
warmingskring te worden aangesloten. Let op de stroomrichting (afb. 2).
Houd er rekening mee dat de door de installatie geschakelde voorlooptemperatuur ook
geschikt moet zijn voor de systeemopbouw van de vloerverwarming. U dient de
Multibox K-RTL zodanig te plaatsen dat de thermostaat-kop de temperatuur van
de kamerlucht kan detecteren en dat de kamerlucht ongehinderd om de thermo-
staat kan circuleren.
Houd er rekening mee dat u de door de installatie geschakelde voorlooptemperatu-
ur ook geschikt moet zijn voor de systeemopbouw van de vloerverwarming.
De vloerverwarmingsbuis dient in de vorm van een spiraal in de estrik te worden
gelegd (afb. 2).
De afstand tot de montagevloer dient vanaf de onderzijde van de verzonken kast
minimaal 200 mm te bedragen (afb. 3).
Montageaanwijzingen
Bevestigingsrail Radiator
Verzonken kast Vloerverwarmingskring
Ontluchtings-/spoelklep Buitenste muurlaag
Terugloop-temperatuurbegrenzer RTL
Bovenzijde montagevloer
Vastzetschroef 4.2 x 19 Afdekplaat
Buisaansluiting G 3/4 AG Schroeven 4.2 x 50
Thermostaatkop K Frame
Legenda
Montage
Instelling
12345
10 20 30 40 50
12345
214 1620242
8
61
Thermostaatkop K
Terugloop-temperatuurbegrenzer RTL
Kengetal
Kamertemperatuur [° C]
Kengetal
Teruglooptemperatuur [° C]
Technische wijzigingen voorbehouden.
Multibox K-RTL Flush mounting individual room control for floor heating with thermostatic valve
and return temperature limiter
Multibox K-RTL Régulateur de température à encastrer pour pièces individuelles pour chauffages par le sol
avec soupape de thermostat et limiteur de température du circuit de retour
Multibox K-RTL Verzonken individuele kamertemperatuurregeling voor vloerverwarming met thermostaatklep
en terugloop-temperatuurbegrenzer
Multibox K-RTL is to be connected in the return flow at
the end of the floor heating circuit . Note flow direction
(illustr. 2).
It should be seen to that the system supply temperature is
suitable for setting up the floor heating system.
Multibox K-RTL is to be placed so that the thermostatic head K
reads the room air temperature and that the air can flow past it.
It has to be taken into account that the supply temperature used
is suitable for the construction of the floor heating.
The floor heating pipe should be laid in a spiral form in the
flooring (illustr.2).
The distance from the lower edge of the flush casing to the
finished floor should be at least 200 mm (illustr.3).
Installation information
Mounting rail Radiator
Flush casing Floor heating circuit
Air venting / flushing valve Outer wall layer
Return temperature limiter RTL
Finished floor upper surface
Locking screw 4.2 x 19 Cover plate
Pipe connection G 3/4 outside thread
Screws 4.2 x 50
Thermostatic head K Frame
Legend
Installation
Adjustment
12345
10 20 30 40 50
12345
214 1620242
8
61
Thermostatic head K
Return temperature limiter RTL
Index figure
Room temperature [° C]
Number
Return temperature [° C]
- Recommendation: set the hidden restriction or locking of the
required return temperature. See the leaflet Installation and
Operating Instructions (with thermostatic head K operation).
- Make sure that the setting is not lower than the ambient tempe-
rature of the RTL since then it will no longer open.
Carry out functional heating at the heating mark conforming
to standards in keeping with EN 1264-4.
Earliest start for functional heating:
– Cement floor: 21 days after laying
– Anhydrite floor: 7 days after laying
Begin at supply temperature of 20°C - 25°C and maintain
for 3 days. Then adjust maximum design temperature and
maintain for 4 days. The supply temperature can be regulated
by controlling the boiler. Turn the protective cap anticlockwise
to open valve and turn RTL head to Position 5.
Refer to the information of the cement floor manufacturer!
Do not exceed maximum cement floor temperature
at the heating pipes:
– Cement and anhydrite floor: 55 °C
– Poured asphalt floor: 45°C
– in line with particulars of the cement floor manufacturer!
Functional heating
Exécuter le chauffage fonctionnel dans le respect des normes sur les chapes
chauffantes EN 1264-4.
Début du chauffage fonctionnel au plus tôt :
– Chape de ciment : 21 jours après la pose
– Chape anhydrite 7 jours après la pose
Commencer avec une température de canalisation montante entre 20 et 25 °C
et la maintenir pendant 3 jours. Régler ensuite la température de pose maxima-
le et la maintenir pendant 4 jours. La température de la canalisation montante
sera régulée à l’aide de la commande du générateur thermique. Ouvrir le
robinet en tournant le capuchon de protection vers la gauche et en tournant la
tête RTL en position 5. Observer les indications du fabricant de la chape.
Ne pas dépasser la température de chape maximale dans
la zone des tuyaux de chauffage :
– Chape ciment et anhydride : 55 °C
– Chape d’asphalte coulé : 45 °C
– Selon les indications du fabricant de la chape.
Chauffage fonctionnel
Start het verwarmingsbedrijf bij normgerechte verwarmingsestrik conform
EN 1264-4.
Vroegst mogelijk begin van het verwarmingsbedrijf
– Cementestrik: 21 na het leggen
– Anhydrietestrik: 7 na het leggen
Begin met een voorlooptemperatuur van 20 °C t/m 25 °C en handhaaf deze
3 dagen. Stel vervolgens de maximale uitvoeringstemperatuur in en hand-
haaf deze 4 dagen. De voorlooptemperatuur moet daarbij worden geregeld
via de besturing van de warmtegenerator. Open de klep door het naar links
draaien van de montagekap en draai de RTL-kop naar stand 5.
Let op de aanwijzingen van de estrikfabrikant!
Overschrijd nooit de maximale estriktemperatuur in het
bereik van de verwarmingsbuizen:
– cement- en anhydrietestrik: 55 °C
– gietasfaltestrik: 45 °C
– volgens de gegevens van de estrikfabrikant!
Begin van het verwarmingsbedrijf
Technical changes must be taken into account.
Flush casing
Place the flush casing
vertically in the wall slot provided
(width at least 144 mm, depth at least 60 mm) and fix with
the mounting rails (illustr. 3). By means of the variable cover,
consisting of cover plate
and frame
(illustr. 4), the
distance between the front edge of the flush casing and
finished wall can be 0 to 30 mm. Recommended distance
20 mm. Align flush casing to the position required below the
finished wall:
- Determine thickness of the outer wall layer (plaster, tiles,
gypsum plaster board etc.) (illustr. 3).
- Loosen locking screw .
- Align front edge of the flush casing to the position
required below the finished wall.
- Tighten up locking screw again.
Pipe connection
U
se only original HEIMEIER compression fittings for the
connection of plastic, copper, precision steel or multi-layer
pipe. Compression ring, compression ring nut and hose
nozzle are marked with dimensional information and with
THE. When metallically sealing compression fittings are used
with copper or precision steel pipe, with a pipe wall thickness
of 0.8 – 1.0 mm, use supporting sleeves for the additional
stabilisation of the pipe. Cut the pipes to be connected into
sections at right angle to the pipe axis. The pipe ends must
be perfectly round, free of burrs and undamaged. After con-
necting the pipe fit the protection cover in the flush casing.
Thermostatic head K
Take off the protection cover after completion of the structural
work. Place the thermostatic head on the thermostatic valve
body, screw up and tighten with rubber jawed wrench
(approx. 20 Nm). Make sure that the setting arrow point
upwards. Afterwards set the thermostatic head to number 3.
Frame and cover plate
Put on frame and flush casing , align them and fasten
with the screws enclosed. If necessary withdraw the
economy clips on the thermostatic head K and afterwards
put on the cover plate and press it until it clicks into
place (illustr. 4).
Verzonken kast
Plaats de verzonken kast loodrecht in de desbetreffende wand-
gleuf (breedte minimaal 144 mm, diepte minimaal 60 mm) en ver-
volgens met behulp van bevestigingsrails monteren (afb. 3). De
afstand tussen de voorzijde van de verzonken kast en de montage-
wand kan met de
variabele afdekking, bestaande uit de afdekplaat en het frame
(afb. 4), 0 tot 30 mm bedragen. Aanbevolen afstand: ca. 20
mm. Lijn de verzonken kast als volgt uit op de gewenste positie
beneden de montagewand:
- bepaal de dikte van de buitenste muurlaag (pleister, tegels, gips-
plaat enz.) (afb. 3).
- draai de vastzetschroeven los.
- lijn de voorzijde van de verzonken kast als volgt uit op de
gewenste positie beneden de montagewand:
- draai de vastzetschroeven weer aan.
Buisaansluiting
Gebruik voor de aansluiting van een kunststof-, koper-, precisiestaal- of
compositiebuis alléén de desbetreffende originele HEIMEIER-klem-
schroefverbindingen. Klemring, klemringmoer en slangtule zijn geken-
merkt met de maatgegevens en met THE. Maak bij metallisch afdichten-
de klemschroefverbindingen voor koper- of precisiestaalbuizen met een
buiswanddikte van 0,8 mm - 1,0 mm gebruik van steunmanchetten
voor een betere stabilisatie van de buis. Zaag aan te sluiten buizen pas
- en wel haaks op de buisas. Buiseinden moeten optimaal rond, braam-
vrij en onbeschadigd zijn.
Plaats na de buisaansluiting de bijgevoegde montagebeveiliging in de
verzonken kast.
Thermostaatkop K
Verwijder de montagebeveiliging na de beëindiging van de buiswerk-
zaamheden. Plaats de thermostaatkop op de thermostatische afsluiter,
schroef deze aan en trek deze vast met een tang met rubberbekken
(ca. 20 Nm). Let op dat de instelpijl naar boven wijst. Zet vervolgens
de thermostaatkop op het kengetal 3.
Frame en afdekplaat
Plaats het frame tegen de verzonken kast , lijn het uit en bevestig
het met de bijgevoegde schroeven . Trek eventueel de spaarclips aan
de thermostaatkop K terug. Plaats vervolgens de afdekplaat tegen
het frame en druk de plaat aan totdat deze inklikt (afb. 4).
- Advies: voer verborgen begrenzing of blokkering van de gewenste teru-
glooptemperatuur uit. Zie ook de brochure “Montage- en bedienings-
handleiding” (bij bediening van de thermostaatkop K).
- Let op dat de ingestelde waarde niet lager ligt dan de omgevingstempe-
ratuur van de RTL omdat deze dan niet meer zou openen.
– Recommandation : Procéder à une limitation cachée ou à un blocage de
la température désirée du circuit de retour. Voir prospectus notice de
montage et de service (en cas d’utilisation de la tête de thermostat K).
– Veiller à ce que la valeur prescrite réglée ne soit pas inférieure à la
température ambiante, sinon celle-ci ne s’ouvre plus.

I
E
RUS
Istruzioni di montaggio
e per l'uso
Instrucciones de montaje
y de manejo
Инструкция по монтажу и
обслуживанию
Installazione
Guida di fissaggio
Radiatore
Cassetta sotto traccia (poliestere non saturo)
Circuito di riscaldamento integrato nel pavimento
Valvola di spurgo/lavaggio
Rivestimento della parete
Limitatore della temperatura di ritorno RTL
Bordo superiore del pavimento
Vite di arresto 4,2 x 19
Piastra di copertura
Raccordo per tubo G 3/4 AG
Viti 4,2 x 50
Testina termostatica K
Intelaiatura
Leggenda
Cassetta sotto traccia
Collocare verticalmente la cassetta sotto traccia
nella fessura preparata
nella parete (larghezza min. 144 mm, profondità min. 60 mm) e quindi
montarla sulle guide di fissaggio (fig. 3.). La distanza tra il bordo anteriore
della cassetta sotto traccia e la parete può essere di 0 - 30 mm a seconda
del sistema di copertura composto da piastra di copertura
ed intelaiatura
(fig. 4). Distanza suggerita: circa 20 mm. Posizionare la cassetta
sotto traccia sul luogo desiderato sotto la parete nel modo seguente:
– Misurare lo spessore del rivestimento della parete (intonaco, piastrelle,
cartongesso, ecc.)
(fig. 3).
– Allentare le viti di arresto
.
– Posizionare il bordo anteriore della cassetta sotto traccia sul luogo
desiderato sotto la parete.
– Riserrare le viti di arresto
.
Collegamento del tubo
Per collegare il tubo di plastica, di rame, di acciaio di precisione o
stratificato, utilizzare esclusivamente raccordi filettati di bloccaggio
originali HEIMEIER. L'anello di serraggio, il dado dell'anello di serraggio
ed il bocchettone flessibile portano i dati sulla grandezza e la sigla THE.
Per raccordi filettati a compressione con tenuta metallica per tubi di
rame e di acciaio di precisione con spessore di parete pari a 0,8 - 1,0
mm, impiegare manicotti di rinforzo per stabilizzare il tubo stesso.
Accorciare i tubi da collegare tagliandoli ad angolo retto rispetto al loro
asse. Le estremità del tubo devono essere perfettamente circolari, prive
di bave e non danneggiate.
Al termine del collegamento del tubo applicare la copertura di prote-
zione fornita in dotazione nella cassetta sotto traccia.
Testina termostatica K
Al termine dei lavori di installazione dei tubi togliere la copertura di
protezione. Applicare ed avvitare la testina termostatica sulla parte infe-
riore della valvola termostatica e serrare a fondo con una pinza a ganasce
di gomma (circa 20 Nm). Verificare che la freccia di regolazione sia rivolta
verso l'alto. Collocare quindi la testina termostatica sul numero 3.
Intelaiatura e piastra di copertura
Applicare l'intelaiatura
sulla cassetta sotto traccia
, posizionarla
correttamente e fissarla con le viti
fornite in dotazione.
Eventualmente tirare indietro i fermi della testina termostatica K e
quindi applicare la piastra di copertura
premendola sull'intelaiatura
fino a farla innestare in posizione (fig. 4).
Montaggio
Regolazione
12345
10 20 30 40 50
12345
214 1620242
8
61
Testina termostatica K
Limitatore della temperatura di ritorno RTL
Numero
Temperatura ambiente [º C]
Numero
Temperatura di ritorno [º C]
Con riserva di modifiche tecniche.
La multicaja K-RTL se debe conectar al fin del circuito de calefacción
del suelo
en el retorno. Preste atención a la dirección del flujo
(imagen 2)
Se debe considerar que la temperatura de avance utilizada por la instalaci-
ón sirve para la creación del sistema de la calefacción del suelo.
La multicaja K-RTL se debe colocar de tal manera que el cabezal de
termóstato
pueda registrar la temperatura del aire ambiental y que
pueda ser aireada sin problemas por el aire ambiental
Se debe tener en cuenta que la temperatura de avance del sistema sirva
para el montaje del sistema de la calefacción de suelos.
El tubo de la calefacción de suelos debería ser colocado de forma espiral
en la capa de acabado (imagen 2)
La distancia con el suelo acabado debería ser a partir del borde inferior
caja UP como mínimo 200 mm (imagen 3)
Indicaciones de montaje
Carril de fijación
Radiador
Caja UP
Círculo de calefacción de suelo
Válvula de desaire y de enjuague
Capa de pared exterior
Limitador de la temperatura de retorno
Borde superior Suelo acabado
Tornillo de bloqueo 4.2 x 19
Placa de cobertura
Conexión tubular G 3/4 AG
Tornillos 4.2 x 50
Cabezal de termóstato
Marco
Leyenda
Caja de empotrado
Coloque la caja UP en la ranura de la pared prevista perpendicularmente
(un ancho mín. de 144 mm, una profundidad mín. de 60 mm) y móntela
luego con carriles de fijación (imagen 3). La distancia entre el borde
delantero caja UP y pared acabada puede ser, debido a la cobertura
variable compuesta de placa de cobertura y marco (imagen 4),
de 0 a 30 mm. Distancia recomendada: aprox. 20 mm. La caja UP
se debe posicionar de la siguiente manera debajo de la pared acabada:
- Calcule el grosor de la capa de la pared exterior (revoque, baldosas,
caja de yeso,etc.) (imagen 3)
- Afloje los tornillos de bloqueo
- Ajuste el borde delantero de la caja UP en la posición deseada debajo
de la pared acabada.
- Apriete de nuevo los tornillos de bloqueo
Conexión tubular
Utilice sólo los atornillados de apriete originales de HEIMEIER para la
conexión de tubos plásticos, de cobre, de acero de precisión o
compuestos. El anillo de apriete, la tuerca del anillo de apriete y la
boquilla de la manguera están marcadas con la indicación del tamaño y
THE. Utilice casquillos de apoyo en atornillados de apriete con hermetici-
dad metálica para tubos de cobre o acero de precisión en el caso de un
grosor de la pared tubular de 0,8 - 1,0 mm para la estabilización adicio-
nal del tubo.. Metre los tubos a conectar rectangularmente con el eje
tubular. Las partes finales del tubo deben ser perfectamente redondas,
desbarbadas y sin ninguna clase de daños. Coloque la cobertura de
protección de construcción adjunta en la caja UP tras la conexión
tubular
Cabezal de termóstato K
Retire la cobertura de protección de construcción tras los trabajos de
obra gruesa. Coloque el cabezal de termóstato en la parte inferior de la
válvula del termóstato, atorníllelo y apriételo bien con las tenazas de
mordaza de plástico (aprox. 20 Nm). Preste atención a que la flecha de
ajuste muestre hacia arriba. Después ajuste el cabezal de termóstato a la
cifra de memoria 3.
Marco y placa de cobertura
Coloque el marco en la caja UP , ajústelo y fíjelo con los tornillos
adjuntos . Retire los clips de ahorro en el cabezal de termóstato K si
fuera necesario y después coloque la placa de cobertura en el marco y
apriételo hasta que engatille (imagen 4)
Montaje
Ajuste
12345
10 20 30 40 50
12345
214 1620242
8
61
Cabezal de termóstato K
Limitador de temperatura de retorno RTL
Cifra de memoria
Temperatura ambiental
[º C]
Cifra de memoria
Temperatura de retorno
[º C]
- Recomendación: Realizar limitación o bloqueo cubierto de la
temperatura de retorno deseada. Véase folleto instrucciones de
montaje y manejo (en el manejo del cabezal de termóstato K)
- Preste atención a que el valor teórico ajustado no esté por debajo de
la temperatura ambiental del RTL ya que éste entonces no abre más.
Reservado el derecho de modificaciones técnicas.
Указания по монтажу
Шина крепления
Радиатор отопления
Коробка, устанавливаемая под штукатуркой
Контур напольного отопления
Перекрывающий и регулирующий шпиндель
Наружный слой стены
Ограничитель температуры в сливной линии RTL
Верхняя кромка готового пола
Стопорный винт 4,2 х 19
Крышка
Штуцер для подсоединения трубы G 3/4 AG
Винт 4,2 х 50
Термостатическая головка К
Рама
Составные части
Монтаж
Регулировка
12345
10 20 30 40 50
12345
214 1620242
8
61
Термостатическая головка К
Ограничитель температуры в сливной линии RTL
Отметка
Температура в комнате [° C]
Отметка
Температура в cливной линии [° C]
- Рекомендация: осуществите скрытое ограничение или блокировку
желательной температуры в сливной линии. См. проспект "Инструкция по
монтажу и обслуживанию" (при обслуживании термостатической головки К).
- Следите за тем, чтобы установленное необходимое значение не было
меньше температуры окружающего воздуха ограничителя RTL, так как в
этом случае ограничитель больше не откроется.
Оставляем за собой право на внесение технических изменений.
Multibox K-RTL Unità sotto traccia di regolazione della temperatura per riscaldamento integrato nel pavimento
di un ambiente singolo con valvola termostatica e limitatore della temperatura di ritorno
Multibox K-RTL Regulación de temperatura ambiental individual de empotrado para calefacciones de suelos
con válvula de termóstato y limitador de la temperatura de retorno
Multibox K-RTL
Устанавливаемый под штукатуркой регулятор температуры в комнате с отоплением нагретым полом,
с термостатическим вентилем и ограничителем температуры в сливной линии
Eseguire il riscaldamento funzionale per pavimento continuo riscaldato con-
forme alle norme secondo le EN 1264-4.
Inizio del riscaldamento funzionale:
– Pavimento continuo di cemento: 21 giorni dopo la posa
– Pavimento continuo di anidrite: 7 giorni dopo la posa
Iniziare con una temperatura di mandata compresa tra 20 °C e 25 °C e mantenerla
costante per 3 giorni. Regolare quindi sulla temperatura massima di dimensiona-
mento e mantenerla costante per 4 giorni. La temperatura di mandata deve essere
regolata con il controllore del generatore di calore. Aprire la valvola ruotando il
cappuccio protettivo in senso antiorario e portare la testina RTL in posizione 5.
Osservare le avvertenze del costruttore del pavimento continuo!
Non superare la temperatura massima del pavimento
continuo nel settore della zona di riscaldamento:
–
Pavimento continuo di cemento e di anidrite: 55 °C
– Pavimento continuo di mastice di asfalto: 45 °C
– Secondo le istruzioni del costruttore del pavimento continuo.
Riscaldamento funzionale
Realice la calefacción funcional en caso de capa de acabado de calefacción
de acuerdo con la norma EN 1264-4.
Inicio más pronto de la calefacción funcional:
– Capa de acabado de cemento: 21 días después de la colocación
– Capa de acabado de anhidrita: 7 días después de la colocación
Empiece con una temperatura de avance entre 20 °C y 25 °C y
mantenga ésta durante 3 días. Después ajuste la máxima temperatura
de colocación y mantenga ésta durante 4 días. La tempreratura debe
ser regulada a través del generador térmico. Gire el cabezal RTL a la
cifra característica 5 .Preste atención a las indicaciones del fabricante
de la capa de acabado.
No sobrepase la temperatura máxima de la capa de
acabado en el sector de los tubos de calefacción:
– Capa de acabado de cemento y de anhidrita: 55 °C
– Capa de acabado de asfalto fundido: 45 °C
– Según las indicaciones del fabricante de la capa de acabado !
Calefacción funcional
Осуществите функциональное отопление в случае отвечающей стандарту стяжки
напольного отопления в соответствии с EN 1264-4.
Самое ранее начало функционального отопления:
–
Цементный бесшовный пол: через 21 день после укладки.
– Ангидритовый бесшовный пол: через 7 день после укладки.
Начните с температуры в подводящей линии в пределах от 20 °C до 25 °C и выдерживайте
эту температуру в течение 3 дней. Затем установите максимальную расчетную температуру и
поддерживайте ее в течение 4 дней. При этом температуру в подводящей линии регулируют
с помощью системы управления теплового агрегата. Откройте вентиль путем поворота
защитной крышки против часовой стрелки и поверните головку RTL в положение 5.
Выполняйте указания изготовителя бесшовного пола!
Не превышайте максимально допустимую температуру бесшовного пола в
области нагревательной трубы:
– цементный и ангидритовый бесшовный пол: 55 °C
– бесшовный пол из литого асфальта: 45 °C
– в соответствии с данными изготовителя бесшовного пола!
Функциональное отопление
Multibox K-RTL va collegato al ritorno al termine del circuito di
riscaldamento integrato nel pavimento
. Attenzione al verso
di flusso (fig. 2).
Occorre tenere presente che la temperatura di mandata dell'impianto sia
adatta alla struttura del sistema del riscaldamento integrato nel pavimento.
Multibox K-RTL va posizionato in modo che la testina termostatica possa
misurare la temperatura dell'ambiente e che venga lambita da quest'ultima
senza alcun ostacolo.
Occorre tenere presente che la temperatura di mandata dell'impianto sia
adatta alla struttura del sistema del riscaldamento integrato nel pavimento.
Il tubo del riscaldamento va posato a spirale nel pavimento continuo (fig. 2).
La distanza minima dal pavimento del bordo inferiore della cassetta di PU
deve essere di 200 mm (fig. 3).
– Suggerimento: eseguire la limitazione coperta o il bloccaggio della temperatura di
ritorno desiderata. Vedi il prospetto "Istruzioni di montaggio e per l'uso" (per la
testina termostatica K).
– Tenere presente che il valore nominale impostato non deve essere minore della tempe-
ratura ambiente dell'RTL, in quanto, in caso contrario, quest'ultimo non aprirebbe più.
Multibox K-RTL необходимо подсоединить на конце сливной линии контура
напольного отопления . Учитывайте при этом направление потока (см. рис. 2).
Необходимо учитывать, что создаваемая системой отопления температура
подводимой воды должна быть допустимой для конкретной конструкции напольного
отопления.
Multibox K-RTL необходимо установить таким образом, чтобы термостатическая
головка определяла температуру воздуха в комнате, который должен
беспрепятственно проходить мимо термостатической головки.
При этом необходимо учитывать, что устанавливаемая температура должна быть
допустима для конкретного типа системы отопления нагретым полом.
Труба системы отопления нагретым полом должна быть уложена в форме спирали в
бесшовный пол (см. рис. 2).
Расстояние от нижней кромки коробки, устанавливаемой под штукатуркой, до
готового пола должно быть не менее 200 мм (см. рис. 3).
Коробка, устанавливаемая под штукатуркой
Установите вертикально коробку в предусмотренную для нее прорезь в стене
(шириной не менее 144 мм и глубиной не менее 60 мм) и затем закрепите ее с
помощью монтажной шины (см. рис. 3). Расстояние от передней кромки коробки до
готовой стены может составлять с учетом различных средств закрытия коробки,
состоящих из крышки и рамы (см. рис. 4), от 0 до 30 мм. Рекомендуемое
расстояние: примерно 20 мм. Установите коробку в требуемое положение в
готовой стене следующим образом:
- определите толщину верхнего слоя стены (штукатурка, керамическая плитка,
гипсокартон и т. д.) (см. рис. 3).
- Открутите стопорные винты 5 .
- Установите переднюю кромку крышки в желательное положение в готовой стене.
- Снова затяните винты крепления .
Подсоединение трубы
Для подсоединения пластмассовых, медных, прецизионных стальных труб и
соединительных труб используйте только соответствующие оригинальные зажимные
резьбовые соединения фирмы HEIMEIER. Зажимное кольцо, гайка зажимного кольца
и наконечник шланга имеют маркировку ТНЕ и обозначение размера. В случае
зажимных штуцерных соединений, уплотняющих металлические трубы (из меди или
прецизионные стальные) с толщиной стенки 0,8 - 1,0 мм, для дополнительной
стабилизации трубы необходимо использовать поддерживающие гильзы.
Подсоединяемые трубы должны быть отрезаны под прямым углом к оси трубы.
Концы труб должны иметь абсолютно круглую форму, на них не должно быть грата
и повреждений.
После подсоединения трубы установите в коробку прилагаемую защитную крышку.
Термостатическая головка К
После окончания работ по монтажу трубы снимите защитную крышку. Установите
термостатическую головку на нижнюю часть термостатического вентиля,
привинтите ее и плотно затяните с помощью плоскогубцев с резиновой вставкой
(момент затяжки около 20 Нм). Следите за тем, чтобы стрелка регулировки
была направлена вверх. В заключение установите термостатическую головку
на деление 3.
Рама и крышка
Установите раму на коробку, устанавливаемую под штукатуркой , выровняйте
ее и затяните винтами , входящими в комплект поставки. При необходимости
оттяните назад зажимы для экономного режима на термостатической головке
и в заключение установите крышку на раму и прижмите ее усилием, пока
она не защелкнется (см. рис. 4).

Ogrzewanie funkcyjne dla zgodnego z normà jastrychu dla ogrzewania
wykonaç zgodnie z EN 1264-4.
NajwczeÊniejszy dopuszczalny poczàtek ogrzewania funkcyjnego:
– jastrych cementowy: 21 dni po u∏o˝eniu
– jastrych anhydrytowy: 7 dni po u∏o˝eniu
Rozpoczàç stosujàc temperatur´ na dop∏ywie w zakresie od 20 °C do 25 °C i
utrzymaç jà przez 3 dni. Nast´pnie ustawiç na maksymalnà temperatur´ pro-
jektowà i utrzymaç jà przez 4 dni. Regulacj´ temperatury na dop∏ywie prowad-
ziç na sterowaniu wytwornika ciep∏a. Obracajàc w lewo ochronnà pokryw´
monta˝owà otworzyç zawór i przekr´ciç g∏owic´ RTL na po∏o˝enie 5.
Przestrzegaç wskazówek producenta jastrychu!
Nie przekraczaç maksymalnej temperatury jastrychu w obszarze rur
grzewczych:
– jastrych cementowy i anhydrytowy: 55 °C
– jastrych wylewany asfaltowy: 45 °C
– wed∏ug informacji producenta jastrychu!
Ogrzewanie funkcyjne
Vytvofiit funkãní vytápûní u potûrÛ pro vytápûní, které splÀují
poÏadavky EN 1264-4.
Zaãátek funkãního vytápûní:
– Cementov˘ potûr: 21 dní po poloÏení
– Anhydritov˘ potûr: 7 dní po poloÏení
Zaãít s v˘tlakovou teplotou mezi 20 °C a 25 °C a tu udrÏovat
po 3 dny. Potom nastavit maximální dimenzovanou teplotu a tu
udrÏovat 4 dny. V˘tlaková teplota se pfiitom fiídí ovládáním
zdroje tepla. Ventil otevfiít otáãením ochranného krytu doleva a
RTL-hlavu otoãit na pozici 5.
DodrÏovat pokyny od v˘robce potûru!
Maximální teplotu potûru v oblasti topn˘ch trubek
nepfiekroãit:
– Cementov˘ a anhydritov˘ potûr: 55 °C
– Potûr litého asfaltu: 45 °C
– Podle údajÛ v˘robce potûru!
Funkãní vytápûní
VytvoriÈ funkãné vykurovanie u poterov pre vykurovanie, ktoré
splÀajú poÏiadavky podºa EN 1264-4.
Zaãiatok funkãného vykurovania:
– Cementov˘ poter: 21 dní po poloÏení
– Anhydritov˘ poter: 7 dní po poloÏení
Kúrenie spustiÈ s v˘tlakovou teplotou medzi 20 °C a 25 °C a tu
po 3 dni udrÏiavaÈ. Potom nastaviÈ maximálnu dimenzovanú teplotu
a tu udrÏiavaÈ 4 dni. V˘tlaková teplota sa pritom riadí cez ovládanie
zdroja tepla. Ventil otvoriÈ otáãaním ochranného krytu doºava a
RTL-hlavu otoãiÈ na pozíciu 5.
Re‰pektovaÈ pokyny v˘robcu poteru!
Maximálnu teplotu poteru v oblasti vykurovacích rúrok
neprekroãiÈ:
– Cementov˘ a anhydritov˘ poter: 55 °C
– Poter liatého asfaltu: 45 °C
– Podºa údajov v˘robcu poteru!
Funkãné vykurovanie
9301-00.480 018816 TEILE / 05.05
Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier.
PL
CZ
SK
Instrukcja Monta˝u i
Obs∏ugi
Návod na montáÏ
a obsluhu
Návod na montáÏ
a obsluhu
Multibox K-RTL zamontowaç nale˝y na powrocie na koƒcu obwodu
grzewczego ogrzewania pod∏ogowego . Zwa˝aç na kierunek przep∏ywu
(Ryc. 2).
Uwzgl´dniç nale˝y, ˝e temperatura podawana przez instalacj´ na dop∏yw przy-
stosowana musi byç do struktury systemowej ogrzewania pod∏ogowego.
Multibox K-RTL usytuowaç nale˝y w taki sposób, aby g∏owica termostatyczna
mierzyç mog∏a temperatur´ powietrza pomieszczenia, które posiadaç musi
mo˝liwoÊç niezak∏óconego op∏ywania g∏owicy.
Uwzgl´dniç nale˝y aby stosowana temperatura na dop∏ywie do instalacji przy-
stosowana by∏a do struktury uk∏adu ogrzewania pod∏ogowego.
Rur´ ogrzewania pod∏ogowego u∏o˝yç nale˝y w jastrychu w kszta∏cie spirali
(Ryc. 2). Odleg∏oÊç kraw´dzi dolnej skrzynki pod tynk od gotowej posadzki
wynosiç powinna co najmniej 200 mm (Ryc. 3).
Wytyczne monta˝u
szyna mocujàca
grzejnik
skrzynka pod tynk
obwód grzewczy ogrzewania pod∏ogowego
zawór odpowietrzajàcy / p∏ukania
zewn´trzna warstwa Êciany
ogranicznik temperatury na powrocie RTL
kraw´dê górna posadzki gotowej
Êruba ustalajàca 4.2 x 19
pokrywa
pod∏àczenie rur G 3/4 AG
Êruby 4.2 x 50
g∏owica termostatyczna K
rama
Legenda
Skrzynka pod tynk
Skrzynk´ pod tynk wprowadziç pionowo do przewidzianego dla niej
otworu w Êcianie (szerokoÊç co najmniej 144 mm, g∏´bokoÊç co najmniej
60 mm), a nast´pnie zamocowaç przy zastosowaniu szyn mocujàcych
(Ryc. 3). Dzi´ki zastosowaniu zmiennego przykrycia sk∏adajàcego si´
z pokrywy i ramy (Ryc. 4) odst´p pomi´dzy kraw´dzià czo∏owà
skrzynki pod tynk a gotowà Êcianà zawieraç si´ mo˝e w przedziale 0
do 30 mm. Zalecany odst´p: ok. 20 mm. Skrzynk´ pod tynk ustaliç
w po˝àdanym po∏o˝eniu pod Êcianà gotowà w nast´pujàcy sposób:
- Ustaliç gruboÊç zewn´trznej warstwy Êciany (tynk, glazura, p∏yta
gips-karton itd.) (Ryc. 3).
- poluzowaç Êruby ustalajàce .
- ustaliç w po˝àdanym po∏o˝eniu kraw´dê czo∏owà skrzynki pod tynk
poni˝ej poziomu Êciany gotowej.
- na powrót dociàgnàç Êruby ustalajàce .
Pod∏àczenie rurociàgów
Do pod∏àczeƒ rur z tworzyw sztucznych, miedzi, rur precyzyjnych ze
stali lub rur zespolonych stosowaç nale˝y wy∏àcznie oryginalne zaciski
gwintowane HEIMEIER-a. PierÊcieƒ zaciskowy, nakr´tka pierÊcienia
zaciskowego i koƒcówka przewodu gi´tkiego posiadajà oznakowanie
wymiaru oraz symbol THE. W przypadku zacisków gwintowanych z
uszczelnieniem metalowym przeznaczonych do rur miedzianych lub rur
ze stali precyzyjnej o gruboÊciach Êcianek 0,8 - 1,0 mm do wzmacniania
rur stosowaç nale˝y dodatkowe tulejki wsporcze. Przeznaczone do
monta˝u rury odcinaç pod kàtem prostym do osi. Koƒcówki rur muszà
byç idealnie okràg∏e,pozbawione zadziorów oraz nieuszkodzone.
Po pod∏àczeniu rurociàgów za∏o˝yç na skrzynk´ pod tynk do∏àczonà
pokryw´ ochronnà monta˝owà.
G∏owica termostatyczna K
Po zakoƒczeniu monta˝u rurociàgów zdjàç pokryw´ ochronnà monta˝owà.
G∏owic´ termostatycznà za∏o˝yç na element dolny zaworu termostatycznego,
nakr´ciç i mocno dociàgnàç przy u˝yciu kleszczy o gumowanych
szcz´kach (ok. 20 Nm). Zapewniç, aby strza∏ka nastaw wskazywa∏a w
gór´. Nast´pnie ustawiç g∏owic´ termostatycznà na liczb´ nastawy 3.
Rama i pokrywa
Ram´ za∏o˝yç na skrzynk´ pod tynk , wyregulowaç oraz zamocowaç
przy u˝yciu do∏àczonych Êrub . Ew. wyciàgnàç zatrzaski oszcz´dnoÊciowe
g∏owicy termostatycznej K a nast´pnie za∏o˝yç pokryw´ na ram´ i
wcisnàç do zaskoczenia (Ryc. 4).
Monta˝
Regulacja
12345
10 20 30 40 50
12345
214 1620242
8
61
G∏owica termostatyczna K
Ogranicznik temperatury na powrocie RTL
Liczba nastawy
Temperatura pomieszczenia [°
C]
Liczba nastawy
Temperatura
powrotu
[° C]
- Zalecenie: przeprowadziç niejawne ograniczenie lub zablokowanie
po˝àdanej temperatury powrotu. Patrz prospekt Instrukcja Monta˝u i
Obs∏ugi (przy obs∏udze g∏owicy termostatycznej K).
- Zwa˝aç aby ustalona wartoÊç zadania nie le˝a∏a poni˝ej temperatury
otoczenia RTL, gdy˝ w takim przypadku nie b´dzie on otwiera∏.
Multibox K-RTL se pfiipojuje ve zpûtném toku na konci topného
okruhu podlahového topení
. Dbát na smûr toku (obr. 2).
Je nutné respektovat, aby byla vhodná provozní teplota v˘tlaku pro
vytvofiení systému podlahového topení.
Multibox K-RTL se umístí tak, aby termostatická hlava
mohla
zaznamenávat teplotu vzduchu místnosti a vzduch místnosti mohl
bezpfiekáÏkovû proudit kolem termostatické hlavy.
Je nutné dbát na to, aby pfiívodní teplota, na které zafiízení pracuje,
byla vhodná pro konstrukci systému podlahového topení.
Trubka podlahového topení by mûla b˘t poloÏena do potûru spirálovitû
(obr. 2).
Vzdálenost od spodní hrany podomítkové nádrÏe k hotovému podlahovému
topení by mûla ãinit minimálnû 200 mm (obr. 3).
Pokyny k zabudování
PfiipevÀovací kolejnice
Topné tûleso
Podomítková nádrÏ
Topn˘ okruh podlahového topení
Odvzdu‰Àovací/v˘plachov˘ ventil
Vnûj‰í vrstva stûny
Omezovaã teplot zpûtného toku RTL
Horní hrana hotového podlahy
Zaji‰Èovací ‰roub 4,2 x 19
Krycí deska
Trubkov˘ pfiípoj G 3/4 AG
·rouby 4,2 x 50
Termostatická hlava K
Rám
Legenda
Podomítková nádrÏ
Podomítkovou nádrÏ
zasadit svisle do pfiipravené spáry ve stûnû
(‰ífika min. 144, hloubka min. 60 mm) a poté namontovat pomocí
pfiipevÀovacích kolejnic (obr. 3). Rozestup mezi pfiední hranou
podomítkové nádrÏe a hotovou stûnou mÛÏe ãinit 0 - 30 mm díky
variabilnímu krytu, kter˘ se skládá z krycí desky
a rámu
(obr. 4).
Doporuãen˘ rozestup: cca 20 mm. Podomítkovou nádrÏ vyrovnat na
poÏadovanou pozici pod hotovou stûnou následujícím zpÛsobem:
- Zjistit tlou‰Èku vnûj‰í vrstvy stûny (omítka, obkladaãky, sádrov˘
karton atd.)
(obr. 3).
- Uvolnit aretovací ‰rouby
.
- Pfiední hranu podomítkové nádrÏe vyrovnat do poÏadované polohy
pod hotovou stûnou.
- Aretovací ‰rouby
opût utáhnout.
Trubkov˘ pfiípoj
Pro pfiipojení plastové, mûdûné, vícevrstvé trubky nebo pfiesné ocelové
trubky se pouÏívají pouze odpovídající originální svûrací ‰roubové spoje
HEIMEIER. Svûrací krouÏek, matice svûracího krouÏku a hadicová
prÛchodka jsou oznaãeny údaji o velikosti a THE. VU svûracích
‰roubov˘ch spojÛ s kovov˘m tûsnûním pro mûdûné trubky anebo pfiesné
ocelové trubky tlou‰Èky stûny trubky 0,8 - 1,0 mm se ke stabilizaci trubky
pouÏívají podpûrná pouzdra. Pfiipojované trubky pfiifiíznout do pravého
úhlu k ose trubky. Konce trubky musí b˘t
dokonale zaoblené, bez otfiepu a nepo‰kozené.
Po provedení trubkového pfiípoje zasadit do podomítkové nádrÏe
pfiiloÏen˘ stavební ochrann˘ kryt.
Termostatická hlava K
Po ukonãení hrub˘ch stavebních prací vyjmout stavební ochrann˘ kryt.
Termostatickou hlavu nasadit na spodní díl termostatického ventilu,
na‰roubovat a pevnû utáhnout pryÏov˘mi ãelisÈov˘mi kle‰tûmi (cca
20 Nm). Dbejte na to, aby nastavovací ‰ipka smûfiovala smûrem nahoru.
Poté nastavit termostatickou hlavu na znaãku 3.
Rám a krycí deska
Rám
nasadit na podomítkovou nádrÏ
, vyrovnat a pfiipevnit
pfiiloÏen˘mi ‰rouby
. Pfiípadnû stáhnout sporoclipy na termostatické
hlavû K a poté nasadit krycí desku
na rám a zatlaãit, aÏ se
zasmekne (obr. 4).
MontáÏ
Nastavení
12345
10 20 30 40 50
12345
214 1620242
8
61
Termostatická hlava K
Omezovaã teplot zpûtného toku RTL
Znaãka
Pokojová teplota
[° C]
Znaãka
Teplota zpûtného toku
[° C]
- Doporuãení: provést kryté omezení nebo zablokování poÏadované
teploty zpûtného toku. Viz prospekt Návod na montáÏ a obsluhu
(u obsluhy termostatické hlavy K).
- Dbejte na to, aby nastavená poÏadovaná teplota nebyla pod teplotou
okolí RTL, protoÏe by se RTL poté jiÏ neotevfiel.
Multibox K-RTL sa pripája v spätnom toku na konci podlahového
vykurovacieho okruhu
. DbaÈ na smer toku (obr. 2).
Je nutné re‰pektovaÈ, aby bola vhodná prevádzkovaná teplota
v˘tlaku pre vytvorenie systému dláÏkového vykurovania.
Multibox K-RTL se umiestni tak, aby termostatická hlava
mohla
zaznamenávaÈ teplotu vzduchu miestnosti a vzduch miestnosti mohol
voºne prúdiÈ okolo termostatickej hlavy.
Treba dbaÈ na to, aby prívodná teplota, na ktorej zariadenie pracuje,
bola vhodná pre kon‰trukciu systému podlahového kúrenia.
Rúra podlahového kúrenia by mala byÈ do poteru pokladaná
‰pirálovito (obr. 2).
VzdialenosÈ od spodnej hrany podomietkovej nádrÏe k hotovej
podlahe by mala byÈ minimálne 200 mm (obr. 3).
Pokyny pre zabudovanie
PripevÀovacia koºajnica
Vykurovacie teleso
Podomietková nádrÏ
Podlahov˘ vykurovací okruh
Odvzdu‰Àovací/ v˘plachov˘ ventil
Vonkaj‰ia vrstva steny
Obmedzovaã teplôt spätného toku RTL
Horná hrana hotovej podlahy
Aretaãná skrutka 4,2 x 19
Krycia platÀa
Potrubná prípojka G 3/4 AG
Skrutky 4,2 x 50
Termostatická hlava K
Rám
Legenda
Podomietková nádrÏ
Podomietkovú nádrÏ
zasadiÈ zvisle do pripravenej dráÏky v stene
(‰írka min. 144 mm, hæbka min. 60 mm) a potom namontovaÈ pomocou
pripevÀovacích koºajníc (obr. 3). VzdialenosÈ medzi prednou hranou
podomietkovej nádrÏe a hotovou stenou môÏe byÈ 0 aÏ 30 mm vìaka
variabilnému krytu, ktor˘ pozostáva z krycej platne
a rámu
(obr. 4). Odporúãaná vzdialenosÈ: cca 20 mm. Podomietkovú nádrÏ
vyrovnaÈ do poÏadovanej polohy pod hotovou stenou nasledovn˘m
spôsobom:
- ZistiÈ hrúbku vonkaj‰ej vrstvy steny (omietka, obkladaãky, sadrokartón
atì.)
(obr. 3).
- UvoºniÈ aretaãné skrutky
.
- Prednú hranu podomietkovej nádrÏe vyrovnaÈ do poÏadovanej polohy
pod hotovou stenou.
- Aretaãné skrutky
opäÈ pritiahnuÈ.
Trubkové pripojenie
Pre pripojenie plastovej, medenej, viacvrstvovej rúry alebo presnej
oceºovej rúry sa pouÏívajú len odpovedajúce originálne zvieracie
skrutkové spoje HEIMEIER. Zvierací krúÏok, matica zvieracieho krúÏku
a hadicová priechodka sú oznaãené údajmi o veºkosti a THE. U
zvieracích skrutkov˘ch spojov s kovov˘m tesnením pre medené rúrky
alebo presné oceºové rúrky s hrúbkou steny 0,8 - 1,0 mm sa k stabilizácii
rúrky pouÏívajú podperné puzdrá. Pripojované rúry prirezaÈ do pravého
uhla k osi rúry. Konce rúry musia byÈ dokonale zaoblené, bez ostrapkov
a nepo‰kodené.
Po pripojení rúry vsadiÈ do podomietkovej nádrÏe pfiiloÏen˘ stavebn˘
ochrann˘ kryt.
Termostatická hlava K
Po ukonãení hrub˘ch stavebn˘ch prác vybraÈ stavebn˘ ochrann˘ kryt.
Termostatickú hlavu nasadiÈ na spodn˘ diel ventilu termostatu,
naskrutkovaÈ a pevne pritiahnuÈ klie‰Èami s gumov˘mi ãeºusÈami
(cca 20 Nm). Dbajte na to, aby nastavovacia ‰ípka smerovala hore.
Potom nastaviÈ termostatickú hlavu na znaãku 3.
Rám a krycia platÀa
Rám
nasadiÈ na podomietkovú nádrÏ
, vyrovnaÈ a pripevniÈ
priloÏen˘mi skrutkami
. Prípadne stiahnuÈ ‰etriace spony na
termostatickej hlave K a potom nasadiÈ kryciu platÀu
na rám a
pritlaãiÈ, aÏ zapadne (obr. 4).
MontáÏ
Nastavenie
12345
10 20 30 40 50
12345
214 1620242
8
61
Termostatická hlava K
Obmedzovaã teplôt spätného toku RTL
Znaãka
Izbová teplota
[° C]
Znaãka
Teplota spätného toku
[° C]
- Odporúãanie: vykonaÈ skryté obmedzenie alebo zablokovanie
poÏadovanej teploty spätného toku. Pozri prospekt Návod na montáÏ
a obsluhu (u obsluhy termostatickej hlavy K).
- Dbajte na to, aby nastavená poÏadovaná teplota nebola pod teplotou
okolia RTL, pretoÏe by sa RTL potom uÏ neotvoril.
Multibox K-RTL Indywidualny podtynkowy regulator temperatury pomieszczeƒ dla uk∏adów ogrzewania
pod∏ogowego z zaworem termostatycznym oraz ogranicznikiem temperatury na powrocie
Multibox K-RTL Podomítková regulace teplot pro jednotlivé místnosti pro podlahová topení s termostatick˘m
ventilem a omezovaãem teplot zpûtného toku
Multibox K-RTL Podomietková regulácia teplôt jednotliv˘ch miestností pre podlahové kúrenia s
termostatick˘m ventilom a obmedzovaãom teplôt spätného toku
Zastrzega si´ mo˝liwoÊç zmian technicznych. Technické zmûny se vyhrazují. Technické zmeny sú vyhradené.

Az üzemi fıtést szabvány szerinti padlófıtés esetén az EN 1264-4 szerint kell
végezni.
Az üzemi fıtés legkorábbi kezdete:
– Betonpadló: 21 nappal a lefektetés után
– Anhidrit padló: 7 nappal a lefektetés után
A bemelegítŒ fıtést kezdjék 20 °C és 25 °C közötti hŒmérséklettel, és ezt tartsák
3 napon keresztül. Ezután állítsák be a maximális kiépítési hŒmérsékletet, és ezt
tartsák 4 napon keresztül. Eközben a bemelegítŒ hŒmérsékletet szabályozzák a
hŒfejlesztŒ vezérlése fölé. A védŒfedelet balra forgatva nyissák meg a szelepet,
és forgassák az RTL fejet az 5-ös jelzŒszámra.
Kövessék a padlóágyazat gyártójának utasításait!
A maximális padlóhŒmérsékletet a fıtŒcsövek körzetében nem szabad
túllépni:
– beton- és anhidritpadló: 55 °C,
– öntött aszfaltpadló: 45 °C,
– a padlógyártó utasításai szerint!
Üzemi fıtés
Izvr‰iti grijanje za ispitivanja funkcije koja odgovara normi ko‰uljice poda,
shodno EN 1264-4.
Najraniji poãetak grijanja za ispitivanje funkcije:
– Cementna ko‰uljica poda: 21 dan nakon postavljanja
– Anhidritna ko‰uljica poda: 7 dana nakon postavljanja
Poãeti s polaznom temperaturom izmedju 20 °C i 25 °C i tu temperaturu
drÏati 3 dana. Nakon toga, podesiti maksimalnu temperaturu, koja je
predvidjena, i nju drÏati 4 dana. Regulirati polaznu temperaturu preko
komandnog uredjaja toplotnog izvora. Ventil otvoriti, okretanjem za‰titne
kapice na lijevo i RTL-gumb okrenuti na poziciju 5.
Voditi raãuna o uputama proizvodjaãa ko‰uljice poda!
Ne prekoraãiti maksimalnu temperaturu ko‰uljice poda gdje se
nalaze cijevi za grijanje:
– Cementna i anhidritna ko‰uljica poda: 55 °C
– Ko‰uljica poda od lijevanog asfalta: 45 °C
– prema podatcima proizvodjaãa poda!
Grijanje za ispitivanja funkcije
¢ÈÂÍ¿ÁÂÙ ‰ÔÎÈÌ·ÛÙÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ ı¤ÚÌ·ÓÛ˘, fiˆ˜ ÔÚ›˙ÂÈ ÙÔ ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÎÔӛ˜
ı¤ÚÌ·ÓÛ˘ EN 1264-4.
¡ˆÚ›ÙÂÚË ‰˘Ó·Ù‹ ¤Ó·ÚÍË Ù˘ ‰ÔÎÈÌ·ÛÙÈ΋˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ı¤ÚÌ·ÓÛ˘:
– ∆ÛÈÌÂÓÙÔÎÔÓ›·: 21 Ë̤Ú˜ ÌÂÙ¿ ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË
– ∫ÔÓ›· ·Ó˘‰Ú›ÙË: 7 Ë̤Ú˜ ÌÂÙ¿ ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË
•ÂÎÈÓ‹ÛÙ Ì ̛· ÚÔηٷÚÎÙÈ΋ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÌÂٷ͇ 20 ÆC Î·È 25 ÆC Î·È ‰È·ÙËÚ‹ÛÙ ÙËÓ
ÁÈ· 3 Ë̤Ú˜. ™ÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· Ú˘ıÌ›ÛÙ ÙË Ì¤ÁÈÛÙË ÚÔ‚ÏÂfiÌÂÓË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ηÈ
‰È·ÙËÚ‹ÛÙ ÙËÓ ÁÈ· 4 Ë̤Ú˜. ∏ ÚÔηٷÚÎÙÈ΋ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· Ú¤ÂÈ Ó· Ú˘ıÌ›˙ÂÙ·È Ì¤Ûˆ
ÙÔ˘ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ ÂϤÁ¯Ô˘ ÙÔ˘ ıÂÚÌ·ÓÙ‹Ú·. ∞ÓÔ›ÍÙ ÙË ‚·Ï‚›‰· ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÔÓÙ·˜ ÙÔ
ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi Î¿Ï˘ÌÌ· ÚÔ˜ Ù· ·ÚÈÛÙÂÚ¿ Î·È Á˘Ú›ÛÙ ÙËÓ ÎÂÊ·Ï‹ RTL ÛÙË ı¤ÛË 5.
∆ËÚ›Ù ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÙÔ˘ ηٷÛ΢·ÛÙ‹ Ù˘ ÎÔÓ›·˜.
¢ÂÓ ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Ë ˘¤Ú‚·ÛË Ù˘ ̤ÁÈÛÙ˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ÎÔÓ›·˜ ÛÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ ÙˆÓ
ÛˆÏ‹ÓˆÓ ı¤ÚÌ·ÓÛ˘:
– ∆ÛÈÌÂÓÙÔÎÔÓ›· Î·È ÎÔÓ›· ·Ó˘‰Ú›ÙË: 55 ÆC
– Ã˘Ùfi ·ÛÊ·ÏÙÈÎfi Û΢Úfi‰ÂÌ·: 45 ÆC
– ™‡Ìʈӷ Ì ٷ ÛÙÔȯ›· ÙÔ˘ ηٷÛ΢·ÛÙ‹ Ù˘ ÎÔÓ›·˜!
¢ÔÎÈÌ·ÛÙÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ı¤ÚÌ·ÓÛ˘
H
HR
GR
Szerelési és kezelési
utasítás
Uputstva o montaÏi i
rukovanju
√‰ËÁ›Â˜ Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛ˘
Î·È ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡
A Multibox K-RTL-t a padlófıtés fıtŒkörének végéhez
kell
csatlakoztatni. Ügyeljen az áramlási irányra! (2. ábra)
Vegyék figyelembe, hogy a berendezés által használt elŒremenŒ
hŒmérséklet a padlófıtés rendszerfelépítésére alkalmas.
A Multibox K-RTL-t úgy kell elhelyezni, hogy a termosztátfej
érzékelje a helyiség levegŒjét és a levegŒ akadálytalanul tudjon
áramolni körülötte.
Figyelembe kell venni, hogy a berendezés elŒremenŒ
hŒmérséklete feleljen meg a padlófıtés rendszerfelépítésének.
A padlófıtés csöveit spirál alakban kell az aljzatbetonba fektetni
(2. ábra).
A vakolat alatti doboz alsó síkja és a kész padló közötti távolság
legalább 200 mm legyen (3. sz. ábra).
Beszerelési utasítások
rögzítŒsín
fıtŒtest
vakolat alatti doboz
a padlófıtés fıtŒköre
légtelenítŒ-/öblítŒszelep
fal külsŒ nézete
RTL visszatérŒhŒmérséklet-korlátozó
a kész padló felsŒ síkja
4,2 x 19 rögzítŒcsap
takarólap
G 3/4 AG csŒcsatlakozás
4,2 x 50 csavarok
K termosztátfej
keret
Jelmagyarázat
Vakolat alatti doboz
A vakolat alatti dobozt függŒben kell elhelyezni az elŒre elkészített
falrésben (szélessége min. 144 mm, mélysége min. 60 mm), majd a
rögzítŒsínek segítségével fel kell szerelni (3. sz. ábra). A vakolat alatti
doboz elülsŒ oldala és a kész fal közötti távolság a változtatható lefedés
segítségével 0 és 30 mm között változhat. A lefedés részei a takarólap
és a keret (4. sz. ábra). Ajánlott távolság: kb. 20 mm. A vakolat
alatti dobozt a kész fal alatt az alábbiak szerint kell a kívánt helyzetbe
állítani:
- Határozza meg a külsŒ falréteg vastagságát (vakolat,
csempe, gipszkarton, stb.) (3. sz. ábra).
- Lazítsa meg a rögzítŒcsavarokat .
- Állítsa a vakolat alatti doboz elülsŒ oldalát a kész falban a kívánt
helyzetbe.
- Húzza meg ismét a rögzítŒcsavarokat .
CsŒcsatlakozás
A mıanyag-, réz-, precíziós acél- vagy összetett anyagú csövekhez való
csatlakozáshoz csak a megfelelŒ eredeti HEIMEIER kapcsolócsavarokat
használjon. A kapcsológyırıt, kapcsolóanyát és a tömlŒcsonkot
méretjelöléssel és THE felirattal láttuk el. Réz, vagy precíziós acélcsŒhöz
fémes tömítésı szorító csavarkötéseknél 0,8 - 1,0 mm csŒfalvastagság
mellett a csŒ stabilitásának növelése érdekében használjanak támasztó
hüvelyeket. A csatlakoztatandó csŒvégeket a csŒ tengelyére
merŒlegesen kell levágni. A csŒvégeknek kifogástalanul kör
keresztmetszetınek, sorja- és sérülésmentesnek kell lenniük.
A csŒ csatlakoztatása után be kell helyezni a mellékelt építési
takaróelemet a vakolat alatti dobozba.
K termosztátfej
A csŒvezeték-építési munkák befejezése után vegye ki az építési
takaróelemet. Helyezze és csavarozza fel a termosztátfejet a
termosztátszelep alsó részére, majd a csavarozást gumipofás fogóval
erŒsen (kb. 20 Nm) húzza meg. Ügyeljen arra, hogy a beállítónyíl felfelé
mutasson. Ezután állítsa a termosztátfejet a 3-as jelzésre.
Keret és takarólap
Helyezze fel a keretet a vakolat alatti dobozra , igazítsa ki és a
mellékelt csavarokkal rögzítse. Szükség esetén vegye vissza a
Sparclips-et a K termosztátfejen, majd helyezze a
takarólapot a keretre és nyomja rá addig, míg kattanással
a helyére nem kerül (4. sz. ábra).
Szerelés
Beállítás
12345
10 20 30 40 50
12345
214 1620242
8
61
K termosztátfej
RTL visszatérŒ-hŒmérséklet korlátozó
JelzŒszám
a helyiség hŒmérséklete [°C]
JelzŒszám
visszatérŒ hŒmérséklet [°C]
- Ajánlás: A kívánt visszatérŒ hŒmérséklet korlátozása vagy
blokkolása takartan történjen. Ld. a Szerelési és kezelési
utasítást (a K termosztátfej kezelésénél).
- Ügylejen arra, hogy a beállított elŒírt érték ne legyen az RTL
környezeti hŒmérséklete alatt, mert akkor az már nem nyit ki.
Multibox K-RTL se na povratni tok treba prikljuãiti na kraj
ogrjevnog kruga za podno grijanje
. Obratiti paÏnju na smjer
strujanja (slika 2).
Voditi raãuna da polazna temperatura uredjaja odgovara sistemu
podnog grijanja.
Multibox K-RTL se treba postaviti na takvo mjesto, da glava
termostata
moÏe zahvatiti zrak u prostoru i da je nesmetano
izloÏena zraãnom opticaju.
Treba se uzeti u obzir, da je dolazna temperatura postrojenja
podesna za sistemsku izgradnju podnog grijanja.
Cijev podnog grijanja bi u estrihu trebala biti poloÏena u obliku
spirale (slika 2).
Razmak od donjeg ruba UP-kutije do montaÏnog poda bi trebao
iznositi najmanje 200 mm (slika 3).
Upute za ugradnju
·ina za priãvr‰çenje
Grijaçe tijelo
PodÏbukna kutija
Ogrjevni krug za podno grijanje
Ventil za provjetravanje / ispiranje
vanjski zidni sloj
Graniãnik temperature povratnog toka RTL
Gornji rub montaÏnog poda
Vijak za aretiranje 4.2 x 19
Pokrivna ploãa
Prikljuãak cijevi G 3/4 AG
Vijci 4.2 x 50
Glava termostata K
Okvir
Legenda
PodÏbukna kutija
PodÏbuknu kutiju
uspraviti i postaviti u za to predvidjeni zidni
prorez, (‰irina najmanje 144 mm, dubina najmanje 60 mm) te je
poslije toga montirati pomoçu ‰ina za priãvr‰çenje (slika 3).
Razmak izmedju gornjeg ruba podÏbukne kutije i montaÏnog zida
moÏe iznositi od 0 do 30 mm, radi promjenljivog pokrivaãa, koji
se sastoji iz pokrivne ploãe
i okvira
(slika 4). Preporuãen
razmak: oko 20 mm. PodÏbuknu kutiju usmjeriti na Ïeljenu poziciju
ispod montaÏnog zida na slijedeçi naãin:
- Ispitati debljinu vanjskog zidnog sloja (Ïbuka, keramiãne ploãice,
karton od gipsa itd.)
(slika 3).
- Opustiti vijke za aretiranje
.
- Usmjeriti gornji rub podÏbukne kutije na Ïeljenu poziciju ispod
montaÏnog zida.
- Ponovo dotegnuti vijke za aretiranje
.
Prikljuãak cijevi
Za prikljuãak cijevi od umjetnih materijala, bakra, preciznog ãelika
ili za spojne cijevi upotrebljavati samo pripadajuçe originalne
HEIMEIER- priãvrsne (klemne) vijãane spojeve. Priãvrsni prsten,
matica priãvrsnog prstena i cjevkasti tuljak su oznaãeni u pogledu
veliãine i obiljeÏeni sa THE znakom. Kod steznog spoja za
zaptivanje metala, kod bakarnih cijevi i cijevi od preciznog ãelika,
kod debljine zida cijevi od 0,8 - 1,0 mm, za dodatno stabiliziranje
cijevi ubaciti i stabilizacionu ãahuru. Spojne cijevi rezom dovesti na
mjeru pravokutno prema osi cijevi. Krajevi cijevi moraju biti
besprijekorno obli, bez srhova i o‰teçenja. Poslije prikljuãenja cijevi,
u podÏbuknu kutiju postaviti priloÏeni za‰titni ugradbeni pokrivaã.
Glava termostata K
Poslije zavr‰etka grubih gradjevnih radova izvuçi za‰titni ugradbeni
pokrivaã. Glavu termostata namjestiti na donji dio ventila termostata,
zaviti i ãvrsto dotegnuti sa gumenim ãeljusnim klije‰tima. (oko 20 Nm).
Pazite, da strelica za regulaciju pokazuje prema gore. Poslije toga
namjestiti glavu termostata na podsjetni broj 3.
Okvir i pokrivna ploãa
Okvir
postaviti na podÏbuknu kutiju
, usmjeriti i priãvrstiti sa
priloÏenim vijcima
. Eventualno povuçi u‰tedne uklopnike na
glavi termostata i poslije toga postaviti pokrivnu ploãu
na okvir
i pritisnuti, dok ne uklopi (slika 4).
MontaÏa
Namje‰tanje
12345
10 20 30 40 50
12345
214 1620242
8
61
Glava termostata K
Graniãnik temperature povratnog toka RTL
Podsjetni broj
Prostorna temperatura [° C]
Podsjetni broj
Temperatura povratnog toka [° C]
- Preporuka: izvesti skriveno ograniãenje ili blokadu Ïeljene
temperature povratnog toka. Vidi prospekt Uputa za montaÏu i
rukovanje (kod Rukovanje sa glavom termostata K).
- Paziti na to, da postavljena potrebna vrijednost ne leÏi ispod okolne
vrijednosti RTL-a, radi toga, jer u tom sluãaju ne bi vi‰e otvarao.
∆Ô ÎÔ˘Ù› ÔÏÏ·ÏÒÓ ÂÊ·ÚÌÔÁÒÓ K-RTL Ú¤ÂÈ Ó· Û˘Ó‰Âı› ÛÙÔ ·ÎÚ·›Ô ÛËÌÂ›Ô ÙÔ˘
΢ÎÏÒÌ·ÙÔ˜ ı¤ÚÌ·ÓÛ˘ ÙÔ˘ Ù̷̋ÙÔ˜ ÂÈÛÙÚÔÊ‹˜ . ¶ÚÔÛÔ¯‹ ÛÙË ‰È‡ı˘ÓÛË ÚÔ‹˜ (ÂÈÎfiÓ· 2).
£· Ú¤ÂÈ Ó· ‰È·ÛÊ·ÏÈÛÙ› fiÙÈ Ë ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÂÈÛfi‰Ô˘ ·fi ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË Â›Ó·È Î·Ù¿ÏÏËÏË ÁÈ·
ÙÔÓ Ù‡Ô ÙÔ˘ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ ÂÓ‰Ô‰·¤‰È·˜ ı¤ÚÌ·ÓÛ˘.
∆Ô ÎÔ˘Ù› ÔÏÏ·ÏÒÓ ÂÊ·ÚÌÔÁÒÓ K-RTL Ú¤ÂÈ Ó· ÙÔÔıÂÙËı› ηٿ Ù¤ÙÔÈÔ ÙÚfiÔ, ÒÛÙ Ë
ÎÂÊ·Ï‹ ÙÔ‡ ıÂÚÌÔÛÙ¿ÙË Ó· ÌÔÚ› Ó· ‰È·ÈÛÙÒÓÂÈ ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙÔ˘ ·¤Ú· ÙÔ˘ ‰ˆÌ·Ù›Ô˘ ηÈ
Ó· ‰È·ÚÚ¤ÂÙ·È ·ÓÂÌfi‰ÈÛÙ· ·fi ÙÔÓ ·¤Ú·.
¶Ú¤ÂÈ Ó· ÏËÊı› ˘ãfi„Ë fiÙÈ Ë ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÂÈÛfi‰Ô˘ ÛÙÔ fiÚÁ·ÓÔ, Ë ÔÔ›· ÚÔ·ÙÂÈ ·fi ÙËÓ
ÂÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ı¤ÚÌ·ÓÛ˘, Ó· Â›Ó·È Î·Ù¿ÏÏËÏË ÁÈ· ÙËÓ Î·Ù·Û΢‹ ÙÔ˘ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ Ù˘
ı¤ÚÌ·ÓÛ˘ ‰·¤‰Ô˘.
√ ۈϋӷ˜ Ù˘ ı¤ÚÌ·ÓÛ˘ ‰·¤‰Ô˘ Ú¤ÂÈ Ó· ÂÊ·ÚÌÔÛÙ› ÂÓÙfi˜ Ù˘ ÙÛÈÌÂÓÙÔÎÔÓ›·˜ ÛÂ
ÂÏÈÎÔÂȉ¤˜ Û¯‹Ì· (ÂÈÎfiÓ· 2).
∏ ·fiÛÙ·ÛË ·fi ÙËÓ Î¿Ùˆ ·ÎÌ‹ ÙÔ˘ ÂÓÙÔȯÈṲ̂ÓÔ˘ ÎÈ‚ˆÙ›Ô˘ ̤¯ÚÈ ÙÔ ¤ÙÔÈÌÔ ‰¿Â‰Ô Ú¤ÂÈ Ó·
·ÔÙÂÏ› ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔ 200 mm (ÂÈÎfiÓ· 3).
√‰ËÁ›Â˜ Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛ˘
∆Úԯȿ ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘
™ÒÌ· ı¤ÚÌ·ÓÛ˘
∂ÓÙÔȯÈṲ̂ÓÔ ÎÈ‚ÒÙÈÔ
∫‡Îψ̷ ı¤ÚÌ·ÓÛ˘ ‰·¤‰Ô˘
µ·Ï‚›‰· ÂÍ·ÂÚÈÛÌÔ‡/χÛ˘
∂͈ÙÂÚÈÎfi ÛÙÚÒÌ· ÙÔ›¯Ô˘
ŸÚÁ·ÓÔ ÂÚÈÔÚÈÛÌÔ‡ Ù˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ÂÈÛÙÚÔÊ‹˜ RTL
ÕÓˆ ·ÎÌ‹ ¤ÙÔÈÌÔ˘ ‰·¤‰Ô˘
µ›‰· ÛÙ·ıÂÚÔÔ›ËÛ˘ 4,2 x 19
∫·Ï˘ÙÈ΋ Ͽη
™‡Ó‰ÂÛË ÛˆÏ‹Ó· G 3/4 AG
µ›‰Â˜ 4,2 x 50
∫ÂÊ·Ï‹ ıÂÚÌÔÛÙ¿ÙË
¶Ï·›ÛÈÔ
¶ÂÚȯfiÌÂÓ·
∂ÓÙÔȯÈṲ̂ÓÔ ÎÈ‚ÒÙÈÔ
∂Ê·ÚÌfiÛÙ ÙÔ ÂÓÙÔȯÈṲ̂ÓÔ ÎÈ‚ÒÙÈÔ Ì¤Û· ÛÙËÓ ÚÔ‚ÏÂfiÌÂÓË Û¯ÈÛÌ‹ ÙÔ˘ ÙÔ›¯Ô˘ ÛÂ
οıÂÙË ‰È‡ı˘ÓÛË (Ï¿ÙÔ˜ ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔ 144 mm, ‚¿ıÔ˜ ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔ 60 mm) Î·È Û˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ
·ÎÔÏÔ‡ıˆ˜ ̤ۈ ÙˆÓ ÙÚÔ¯ÈÒÓ ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘ (ÂÈÎfiÓ· 3). ∏ ·fiÛÙ·ÛË ÌÂٷ͇ Ù˘ ÂÌÚfiÛıÈ·˜
·ÎÌ‹˜ ÙÔ˘ ÂÓÙÔȯÈṲ̂ÓÔ˘ ÎÈ‚ˆÙ›Ô˘ Î·È ÙÔ˘ ¤ÙÔÈÌÔ˘ ÙÔ›¯Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ·ÔÙÂÏ› Ì ڇıÌÈÛË
̤ۈ ÙÔ˘ ÌÂÙ·ÙÚÂfiÌÂÓÔ˘ ηχÌÌ·ÙÔ˜, Ô˘ ·ÔÙÂÏÂ›Ù·È ·fi ÙËÓ Î·Ï˘ÙÈ΋ Ͽη ηÈ
ÙÔ Ï·›ÛÈÔ (ÂÈÎfiÓ· 4), 0 ̤¯ÚÈ 30 mm. ™˘ÓÈÛÙÒÌÂÓË ·fiÛÙ·ÛË: ÂÚ›Ô˘ 20 mm.
ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙË ·Ó·Áη›· ı¤ÛË ÙÔ˘ ÂÓÙÔȯÈṲ̂ÓÔ˘ ÎÈ‚ˆÙ›Ô˘ ÂÓÙfi˜ ÙÔ˘ ¤ÙÔÈÌÔ˘ ÙÔ›¯Ô˘, ˆ˜ ÂÍ‹˜:
- ªÂÙÚ‹ÛÙ ÙÔ ¿¯Ô˜ ÙÔ˘ Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡ ÛÙÚÒÌ·ÙÔ˜ ÙÔ˘ ÙÔ›¯Ô˘ (›¯ÚÈÛÌ·, ϷοÎÈ·,
Á˘„ÔÛ·Ó›‰· Î.Ï..) (ÂÈÎfiÓ· 3).
- •‚ȉÒÛÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ ÛÙ·ıÂÚÔÔ›ËÛ˘ .
- ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙËÓ ·Ó·Áη›· ı¤ÛË Ù˘ ÂÌÚfiÛıÈ·˜ ·ÎÌ‹˜ ÙÔ˘ ÂÓÙÔȯÈṲ̂ÓÔ˘ ÎÈ‚ˆÙ›Ô˘ οو
·fi ÙÔÓ ¤ÙÔÈÌÔ ÙÔ›¯Ô.
- µÈ‰ÒÛÙ ¿ÏÈ ÙȘ ‚›‰Â˜ ÛÙ·ıÂÚÔÔ›ËÛ˘ .
™‡Ó‰ÂÛË ÙÔ˘ ۈϋӷ
°È· ÙË Û‡Ó‰ÂÛË ÂÓfi˜ Ï·ÛÙÈÎÔ‡ ‹ ¯¿ÏÎÈÓÔ˘ ۈϋӷ ‹ ÂÓfi˜ ۈϋӷ ηٷÛ΢·Ṳ̂ÓÔ˘ ·fi
¯¿Ï˘‚· ·ÎÚȂ›·˜ ‹ ·fi Û˘Ó‰˘·Ṳ̂ÓÔ ˘ÏÈÎfi ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ Ù· ·ÓÙ›ÛÙÔȯ· ÁÓ‹ÛÈ·
‚ȉˆÙÈο Û˘ÛÙ‹Ì·Ù· ÛÙ·ıÂÚÔÔ›ËÛ˘ Ù˘ ÂÙ·ÈÚ›·˜ HEIMEIER. √ ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ˜
·ÎÈÓËÙÔÔ›ËÛ˘, ÙÔ ÂÚÈÎfi¯ÏÈÔ ÙÔ˘ ‰·ÎÙ˘Ï›Ô˘ ·ÎÈÓËÙÔÔ›ËÛ˘ Î·È ÙÔ Û˘Ó‰ÂÙ‹ÚÈÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ·
Û‡Ó‰ÂÛ˘ Ï·ÛÙÈÎÒÓ ÛˆÏ‹ÓˆÓ ¤¯Ô˘Ó ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙ› Ì ÙÔ Ì¤ÁÂıfi˜ ÙÔ˘˜ Î·È Ì ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË
∆∏∂. ™Â Ú·ÎfiÚ ÛÙÂÁ·ÓÔÔ›ËÛ˘ ÁÈ· ÌÂÙ·ÏÏÈÎÔ‡˜ ۈϋÓ˜ ·fi ¯·ÏÎfi ‹ ¯¿Ï˘‚· ·ÎÚȂ›·˜,
Ì ¿¯Ô˜ ÙÔȯÒÌ·ÙÔ˜ ۈϋӷ 0,8 - 1,0 mm, ÁÈ· ÚfiÛıÂÙË ÛÙ·ıÂÚÔÔ›ËÛË ÙÔ˘ ۈϋӷ
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÎÔϿڷ ÛÙ‹ÚÈ͢. ∫fi„Ù ÙÔ˘˜ ÚÔ˜ Û‡Ó‰ÂÛË ÛˆÏ‹Ó˜ ÛÙÔ ·Ó·Áη›Ô
Ì‹ÎÔ˜ ηı¤Ùˆ˜ ˆ˜ ÚÔ˜ ÙÔÓ ¿ÍÔÓ· ÙÔ˘ ۈϋӷ. ∆· ¿ÎÚ· ÙÔ˘ ۈϋӷ Ú¤ÂÈ Ó· ›ӷÈ
ηı·Ú¿, ÛÙÚÔÁÁ˘Ï¿ Î·È Ó· ÌËÓ ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙Ô˘Ó ‚Ï¿‚˜ Î·È ÁÚ·›˙È· ·ÔÎÔ‹˜.
ªÂÙ¿ ÙË Û‡Ó‰ÂÛË ÙÔ˘ ۈϋӷ ÂÊ·ÚÌfiÛÙ ÙÔ ÂÈÛ˘Ó·ÙfiÌÂÓÔ ÒÌ· ÚÔÛÙ·Û›·˜ ηٿ
ÔÈÎÔ‰ÔÌÈÎÒÓ ÂÚÁ·ÛÈÒÓ ÂÓÙfi˜ ÙÔ˘ ÂÓÙÔȯÈṲ̂ÓÔ˘ ÎÈ‚ˆÙ›Ô˘.
∫ÂÊ·Ï‹ ıÂÚÔÛÙ¿ÙË ∫
ªÂÙ¿ ÙÔÓ ÙÂÚÌ·ÙÈÛÌfi ÙˆÓ ÔÈÎÔ‰ÔÌÈÎÒÓ ÂÚÁ·ÛÈÒÓ ‚Á¿ÏÙ ¤Íˆ ÙÔ ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ÒÌ·.
∂Ê·ÚÌfiÛÙ ÙËÓ ÎÂÊ·Ï‹ ÙÔ˘ ıÂÚÌÔÛÙ¿ÙË Â¿Óˆ ÛÙÔ Î¿Ùˆ Ù̷̋ Ù˘ ‚·Ï‚›‰·˜ ÙÔ˘
ıÂÚÌÔÛÙ¿ÙË, ‚ȉÒÛÙ ÙËÓ Î·È ÛÊ›ÍÙ ÙËÓ ÛÙ·ıÂÚ¿ Ì ̛· Ù·Ó¿ÏÈ·, Ô˘ ‰È·ı¤ÙÂÈ Ï·ÛÙȯ¤ÓȘ
Ï·‚¤˜ (ÚÔ‹ Û‡ÛÊÈ͢ ÂÚ›Ô˘ 20 ¡m). ¶ÚÔÛ¤ÍÙÂ, ÒÛÙ ÙÔ ÂÓ‰ÂÈÎÙÈÎfi ‚¤ÏÔ˜ Ó· ›ӷÈ
ÛÙÚ·Ì̤ÓÔ ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ. ƒ˘ıÌ›ÛÙ ·ÎÔÏÔ‡ıˆ˜ ÙËÓ ÎÂÊ·Ï‹ ÙÔ˘ ıÂÚÌÔÛÙ¿ÙË ÛÙË ‚·ıÌ›‰· 3.
¶Ï·›ÛÈÔ Î·È Î·Ï˘ÙÈ΋ Ͽη
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Ï·›ÛÈÔ Â¿Óˆ ÛÙÔ ÂÓÙÔȯÈṲ̂ÓÔ ÎÈ‚ÒÙÈÔ , Ú˘ıÌ›ÛÙ ÙË ÛˆÛÙ‹ ÙÔ˘
ı¤ÛË Î·È ÛÙÂÚÂÒÛÙ ÙÔ Ì ÙȘ ÂÈÛ˘Ó·ÙfiÌÂÓ˜ ‚›‰Â˜ . ∆Ú·‚‹ÍÙ ›Ûˆ, ¿Ó Â›Ó·È ·Ó·Áη›Ô,
ÙÔ ÎÏȘ ÂÍÔÈÎÔÓfiÌÈÛ˘ ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ › Ù˘ ÎÂÊ·Ï‹˜ ÙÔ˘ ıÂÚÌÔÛÙ¿ÙË ∫ Î·È ÂÊ·ÚÌfiÛÙÂ
·ÎÔÏÔ‡ıˆ˜ ÙËÓ Î·Ï˘ÙÈ΋ Ͽη › ÙÔ˘ Ï·ÈÛ›Ô˘ Î·È È¤ÛÙ ÙËÓ, ̤¯ÚȘ fiÙÔ˘
·ÎÈÓËÙÔÔÈËı› (ÂÈÎfiÓ· 4).
™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
ƒ‡ıÌÈÛË
12345
10 20 30 40 50
12345
214 1620242
8
61
∫ÂÊ·Ï‹ ıÂÚÔÛÙ¿ÙË ∫
¶ÂÚÈÔÚÈÛÌfi˜ Ù˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ Ù˘ ÚÔ‹˜ ÂÈÛÙÚÔÊ‹˜ RTL
µ·ıÌ›‰· Ú‡ıÌÈÛ˘
£ÂÚÌÔÎÚ·Û›· ‰ˆÌ·Ù›Ô˘ [ÆC]
µ·ıÌ›‰· Ú‡ıÌÈÛ˘
£ÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÂÈÛÙÚÔÊ‹˜ [ÆC]
- ™‡ÛÙ·ÛË: ∂ÎÙÂϤÛÙ ÙÔÓ ÂÚÈÔÚÈÛÌfi ÛÙÚÔÊ‹˜ ‹ ÙÔ Û¯ÂÙÈÎfi ÌÏÔοÚÈÛÌ· ÛÙËÓ ·Ó·Áη›·
ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÂÈÛÙÚÔÊ‹˜. µÏ¤Â ÚÔÛ¤ÎÙÔ˘˜ Ì ٛÙÏÔ "√‰ËÁ›Â˜ Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛ˘ ηÈ
¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡" (ηٿ ÙÔÓ ¯ÂÈÚÈÛÌfi ÎÂÊ·Ï‹˜ ıÂÚÌÔÛÙ¿ÙË ∫).
- ¶ÚÔÛ¤ÍÙÂ, ÒÛÙÂ Ë Ú˘ıÌÈṲ̂ÓË ÚÔ˜ Ù‹ÚËÛË ÙÈÌ‹ Ó· ÌË ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Î¿Ùˆ ·fi ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·
ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ ÙÔ˘ ÔÚÁ¿ÓÔ˘ RTL, ÂÂȉ‹ ÙfiÙ ÙÔ fiÚÁ·ÓÔ ·˘Ùfi ‰ÂÓ ·ÓÔ›ÁÂÈ Ï¤ÔÓ.
Multibox K-RTL Vakolat alatti egyedi helyiséghŒmérséklet-szabályozó padlófıtéshez,
termosztátszeleppel és visszatérŒhŒmérséklet-korlátozóval
Multibox K-RTL PodÏbukna regulacija temperature za podna grijanja pojedinaãnih prostorija sa ventilom
termostata i graniãnikom temperature povratnog toka
Multibox K-RTL
∂ÓÙÔȯÈṲ̂ÓÔ fiÚÁ·ÓÔ Ú‡ıÌÈÛ˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ÌÂÌÔÓˆÌ¤ÓˆÓ ‰ˆÌ·Ù›ˆÓ ÁÈ· ıÂÚÌ¿ÓÛÂȘ ‰·¤‰Ô˘ ÌÂ
‚·Ï‚›‰· ıÂÚÌÔÛÙ¿ÙË Î·È fiÚÁ·ÓÔ ÂÚÈÔÚÈÛÌÔ‡ Ù˘ ıÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ÂÈÛÙÚÔÊ‹˜
Fenntartjuk a mıszaki változtatások jogát.
PridrÏana prava na tehniãke izmjene
¢È·ÙËÚԇ̠ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ù¯ÓÈÎÒÓ ·ÏÏ·ÁÒÓ.

Genomför en funktionsuppvärmning vid normenligt värmemassagolv
enligt EN 1264-4.
Tidigaste början av funktionsuppvärmningen:
–
Cement-massagolv: 21 dagar efter läggningen
– Anhydrit-massagolv: 7 dagar efter läggningen
Börja med en förloppstemperatur på mellan 20 °C och 25 °C och håll denna
temperatur i 3 dagar. Ställ sedan in den maximala temperaturen och håll den
i 4 dagar. Förloppstemperaturen regleras via värmeaggregatets styrning.
Öppna ventilen genom att vrida skyddskåpan åt vänster och ställ RTL-
knappen på 5.
Beakta massagolv-tillverkarens uppgifter och anvisningar!
Överskrid inte den maximala massagolv-temperaturen
i området kring värmerören:
- Cement- och anhydrit-massagolv: 55 °C
- Gjutasfalt-massagolv: 45 °C
- Enligt massagolv-tillverkarens uppgifter!
Riscaldamento funzionaleFunktionsuppvärmning
Framkvæmi› notkunarupphitun hjá stö›lu›u hitunarundirgólfi
samkvæmt EN 1264-4.
Fyrsta byrjun notkunarupphitunarinnar:
–
Sementundirgólf: 21 daga eftir lagningu
– Anhydritundirgólf: 7 daga eftir lagningu
Byrji› me› framrásarhitastigi á milli 20 °C og 25 °C og haldi› flví uppi
í 3 daga. Stilli› sí›an inn hæsta tilætla›a hitastig og haldi› flví í 4
daga. Vi› fletta á a› tempra framrásarhitastigi› me› st‡ringu á
hitagjafa. Opni› ventil me› flví a› snúa hlíf›arhettunni til vinstri og
snúi› hitanema á stillingu 5.
Athugi› fyrirmæli framlei›andans fyrir undirgólf!
Fari› ekki yfir hæstu hitastig undirgólfs á svæ›i hitunarröranna:
– Sement- og anhydritundirgólf: 55 °C
– Steypuasfaltundirgólf: 45 °C
– samkvæmt fyrirmælum framlei›anda undirgólfs!
Notkunarupphitun
J
IS
S
Uppsetningar- og
starfrækslulei›beiningar
Multibox K-RTL á a› tengja vi› bakrás í enda gólfhita-hringrásar
.
Athugi› rennsluátt (mynd 2).
Taka ver›ur tillit til fless, a› framrásarhitinn sem kemur frá
mi›stö›inni sé hæfilegur fyrir tilhögunina í uppbyggingu
gólfhitunarinnar.
Multibox K-RTL á a› koma flannig fyrir, a› hitaneminn
geti meti›
lofthitann í herberginu og a› lofti› geti streymt óhindra› um hann.
Taka ver›ur tillit til fless, a› hitinn, sem kemur í framrás frá
mi›stö›inni sé hæfilegur fyrir tilhögunina í uppbyggingu gólfhitans.
Lagning á gólfhitapípunni ætti a› vera gormlaga í uppbyggingu gólfs
(mynd 2).
Bili› á milli ne›ri kantar innbygg›a kassans og yfirbor› gólfs ætti a›
vera minnst 200 mm (mynd 3).
Ábendingar vi› ísetningu
festingarplata (tengiplata)
mi›stö›varofn
innbygg›ur kassi (undir veggjarhú›)
gólfhita-hringrás
loftræstingar- /skolunarventill
ytri veggjarhú›
hitahemill RTL (hitatakmörkun) í bakrás
efri kantur (yfirbor›) tilbúi› gólf
festingarskrúfa 4.2 x 19
lokunarplata
rörtenging G 3/4 AG
skrúfur 4.2 x 50
hitanemi K
rammi
Sk‡ringar
Kassi undir pússningu/veggjarhú› (undirhú›arkassi)
Setji› undirhú›arkassa
ló›rétt inn í fyrirhuga› úrtak (rauf) í vegg
(minnsta breidd144 mm, minnsta d‡pt 60 mm) og komi› honum
sí›an fyrir me› festingarplötum (mynd 3). Bili› á milli fremri kantar
undirhú›arkassa og tilbúins veggjar getur veri› 0 til 30 mm me›
breytanlegri lokuninni, sem er sett saman úr lokunarplötu
og
ramma
(sjá mynd 4). Mælt er me› ca. 20 mm millibili. Rétti›
undirhú›arkassa af í óska›a stö›u undir yfirbor›i tilbúins veggjar á
eftirfarandi hátt:
- Fái› uppgefi› flykkt ytri veggjarhú›ar (pússning, flísar,
gipsplötuklæ›ning o.s.frv., mynd 3)
- Leysi› festingarskrúfur
.
- Rétti› fremri kanta undirhú›arkassans af á óska›a stö›u undir
tilbúnum vegg.
- Skrúfi› festingarskrúfur
aftur fastar.
Píputengingar
Noti› a›eins samsvarandi frumger›a HEIMEIER-
klemmuskrúfusamsetningar til tengingar vi› plast-, kopar-,
nákvæmnisstál- e›a margefnispípur. Klemmuhringur, klemmuhringsró
og slöngustútur eru merkt me› stær›artilsögn og THE. Setji› inn
stu›ningshylki til fless a› bæta styrkleika pípunnar hjá málmfléttandi
klemmuskrúfusamsetningum fyrir kopar- e›a nákvæmisstálrör me›
rörveggjaflykkt frá 0,8 - 1,0 mm.
Stytti› pípur til tengingar flvert vi› pípuásinn. Pípuendar ver›a a›
vera vel hringlaga, brúnalausir og óskadda›ir.
Setji› hjálag›a hlíf›arhettu inn í undirhú›arkassa eftir píputengingar.
Hitanemi K
Taki› hlíf›arhettu út úr eftir a› vinnunni vi› ófullgert hús er loki›. Setji›
hitanema upp á ne›ri hluta hitastillisventils, skrúfi› hann fastan og
her›i› á me› gúmmítannatöng (ca. 20 Nm). Taki› eftir flví, a›
innstillingarörin snúi upp á vi›. Stilli› hitanema sí›an á kennitölu 3.
Rammi og lokunarplata
Haldi› ramma
vi› undirhú›arkassa
, rétti› hann af og festi›
hann me› hjálög›um skrúfum
. Taki› sparklemmur til baka úr
hitanema K, ef svo fer, og haldi› sí›an lokunarplötu
vi› ramma
og flr‡sti› á flar til hún smellir í (mynd 4).
Uppsetning
Innstilling
12345
10 20 30 40 50
12345
214 1620242
8
61
Hitanemi K
Hitahemill RTL í bakrás
Kennitala
Herbergishiti [°C]
Kennitala
Hiti í bakrás [°C]
- Me›mæli: geri› ós‡nilega takmörkun e›a loki› fyrir óska›an hita
í bakrás. Sjá bækling Uppsetningar- og starfrækslulei›beiningar (vi›
starfrækslu hitanema K).
- Athugi›, a› innstillta ætlunarstigi›, sem á a› gilda, sé ekki undir umh-
verfishitastigi RTL- hitahemilsins, flví flá opnar hann ekki lengur.
Multibox K-RTL Innbygg› hitastilling (undir pússningu/klæ›ningu) fyrir gólfhitun í einstöku herbergi me›
hitastillisventli og hitatakmörkun í bakrás.
Multibox K-RTL Temperaturreglering för golvvärme i enskilda rum för montering i väggen med termostatventil
och returtemperatur-begränsningsdon
Tæknilegar breytingar áskildar.
Monterings- och
bruksanvisning
Multibox K-RTL ska anslutas i returledningen i slutet av
golv-värmekretsen . Beakta flödesriktningen (fig. 2).
Kontrollera att anläggningens förloppstemperatur lämpar
sig för det aktuella golvvärmesystemet.
Multibox K-RTL ska placeras så, att termostathuvudet
kan registrera rumsluftens temperatur och att rumsluften kan
strömma fritt kring termostathuvudet.
Beakta att den av anläggningen producerade
förloppstemperaturen lämpar sig för golvvärmens systemets
uppbyggande.
Värmeröret för golvvärmen ska placeras i spiralform i
golvmassan (fig 2).
Avståndet till det färdiga golvet ska vara minst 200 mm från
underkanten på lådan som monteras i väggen (fig. 3).
Monteringsanvisningar
Fästskena Värmekropp
Låda för montering i väggen Golv-värmekrets
Avluftnings-/spolventil Yttre väggskikt
Returtemperatur-begränsningsdon
Överkant på det färdiga golvet
Låsskruv 4.2 x 19 Skyddsplatta
Röranslutning G 3/4 AG Skruvar 4.2 x 50
Termonstathuvud K Ram
Teckenförklaring
Låda för montering i väggen
Sätt i lådan
lodrätt i ursparingen i väggen (bredd minst 144 mm, djup
minst 60 mm) och montera den sedan med hjälp av fästskenorna (fig 3).
Avståndet mellan lådans framkant och den färdiga väggen kan man
variera mellan 0 och 30 mmm med hjälp av den variabla
skyddskåpan, som består av en skyddsplatta
och en ram
(fig 4).
Rekommenderat avstånd: ca 20 mm. Rikta lådan för montering i
väggen på det önskade stället nedanför den färdiga väggen på följande
sätt:
- Mät tjockleken på det yttre väggskiktet (puts, kakel, gipskartong etc)
(fig 3)
- Lossa låsskruvarna
- Rikta lådan för montering i väggen på det önskade stället nedanför
den färdiga väggen
- Dra åt låsskruvarna
igen.
Röranslutning
För anslutning av plast-, koppar-, precisionsstål- eller kompoundrör får
endast respektive original-HEIMEIER klämförskruvningar användas.
Spännringen, spännringsmuttern och slangbussningen är märkta med
uppgift om storleken och med THE. Om du har metall-tätande
klämförskruvningar för rör av koppar eller precisionsstål och en
rörväggtjocklek på 0,8 - 1,0 mm krävs extra stödhylsor för att stabilisera
röret. Sedan kapar man rören i en rätvinkel i förhållande till röraxeln.
Rörsluten måste vara helt runda och jämna, alltså avgradade, och får
inte vara skadade.
När rören har anslutits ska den bifogade skyddskåpan sättas in i lådan.
Termostathuvud K
När de grova arbetena är avslutade tar man bort skyddskåpan ur lådan
igen. Sedan sätter man termostathuvudet på termostatens ventilunderdel,
skruvar fast det och drar åt det ordentligt med en tång med
gummiskydd på insidan av käftarna (ca 20 Nm). Observera att
inställningspilen ska visa uppåt. Ställ sedan termostathuvudet på
märksiffran 3.
Ram och skyddsplatta
Placera ramen
mot lådan för montering i väggen
, rikta den och
skruva sedan fast den med de bifogade skruvarna
. Dra ev. tillbaka
sparklipset på termostathuvudet, placera sedan skyddsplattan
på
ramen och tryck fast den tills du hör att den går i lås (fig 4).
Montering
Inställning
12345
10 20 30 40 50
12345
214 1620242
8
61
Termostathuvud K
Returtemperaturbegränsningsdon RTL
Märksiffra
Rumstemperatur [°C]
Märksiffra
Returtemperatur [°C]
- Rekommendation: Iordningställ en dold begränsning eller blockering
av den önskade returtemperaturen. Se broschyren Monterings- och
bruksanvisning (för manövrering av termostathuvudet K).
- Observera att det inställda börvärdet inte är lägre än omgivningsluften
kring RTL, eftersom den annars inte öppnas.
Med reservation för tekniska ändringar

Multibox
Unterputz-Einzelraumregelung
für Fußbodenheizungen
DV3600-01-483-01-0706.qxd 29.06.2006 13:54 Uhr Seite 1

Multibox
2
Seite
Multibox K, Multibox RTL und Multibox K-RTL
Beschreibung 3
Aufbau 3
Anwendung 4
Temperatureinstellung 4
Funktion 5
Artikelnummern 5
Multibox F
Beschreibung 6
Aufbau 6
Anwendung 7
Temperatureinstellung 7
Funktion 8
Artikelnummer 8
Multibox C/E und Multibox C/RTL
Beschreibung 9
Aufbau 9
Anwendung 10
Temperatureinstellung 10
Funktion 11
Artikelnummern 11
Rohrführungskanal 12
Hinweise
Planungshinweise 12
Hinweis Wärmeträgermedium 12
Funktionsheizen 12
Zubehör 13, 14
Geräteübersicht 14, 15
Technische Daten 16, 17
Maßblatt
Multibox K, RTL und K-RTL 18
Multibox F 19
Multibox C/E und C/RTL 20
Inhaltsverzeichnis
DV3600-01-483-01-0706.qxd 29.06.2006 13:54 Uhr Seite 2

3
Multibox
K, RTL und K-RTL
HEIMEIER Multibox K, Multibox RTL und
Multibox K-RTL Unterputz-Kasten mit
Rahmen, Abdeckplatte und Befestigungs-
schienen, für die Regelung von z. B. Fuß-
bodenheizungen, ohne Hilfsenergie.
Multibox K
für die Einzelraumtemperaturregelung
mit Thermostatventil von z.B. Fußboden-
heizungen.
Multibox RTL
für die Maximalbegrenzung der Rücklauf-
temperatur mit Rücklauftemperaturbe-
grenzer von z.B. kombinierten
Fußboden-Radiatorheizungsanlagen.
Multibox K-RTL
für die Einzelraumtemperaturregelung
und Maximalbegrenzung der Rücklauf-
temperatur mit Thermostatventil und
Rücklauftemperaturbegrenzer von z.B.
kombinierten Fußboden-Radiatorhei-
zungsanlagen.
Alle Ausführungen wahlweise mit Abdek-
kung und sichtbarer Skalenhaube in weiß
RAL 9016 oder verchromt.
Die Bautiefe des UP-Kasten beträgt nur
60 mm.
Flexibler Einbau durch variablen Abstand
zwischen UP-Kasten und Abdeckung von
bis zu 30 mm.
Die Abdeckung kann einen schrägen
Einbau des UP-Kasten bis zu 6° je Seite
ausgleichen.
Thermostat-Kopf K mit flüssigkeits-
gefülltem Thermostat. Hohe Stellkraft,
geringste Hysterese, optimale Schließzeit.
Stabiles Regelverhalten auch bei kleinen
Auslegungsregeldifferenzen (<1 K).
Entspr. EnEV bzw. DIN V 4701-10.
Merkzahl 1–5. Frostschutzsicherung.
Temperaturbereich 6° C bis 28° C.
Rücklauftemperaturbegrenzer (RTL) mit
dehnstoffgefülltem Thermostat. Merkzahl
1–5. Temperaturbereich 10° C bis 50° C.
Ventilgehäuse aus Rotguss. Thermostat-
Oberteile mit Niro-Stahlspindel und
doppelter O-Ring-Abdichtung. Äußerer
O-Ring ohne Entleeren der Anlage
auswechselbar.
Alle Ausführungen sind mit einem
Entlüftungs- /Spülventil ausgestattet.
Rohrseitiger Anschluss G 3/4mit Konus
passend für Klemmverschraubungen für
Kunststoff-, Kupfer-, Präzisionsstahl- und
Verbundrohr.
Für HEIMEIER Armaturen nur die
zugehörigen, gekennzeichneten
HEIMEIER Klemmverschraubungen
verwenden (Kennzeichnung z.B. 15 THE).
Rohrführungskanal zur einfachen Rohran-
bindung an das Ventil, siehe Zubehör.
Beschreibung
Aufbau
• Ausgleich bei nicht lotrechtem
Einbau bis 6° zu jeder Seite
• Abdeckung mit verdeckter Schraub-
befestigung
• geringe Einbautiefe
• Ausführungen mit Abdeckung und
sichtbarer Skalenhaube in weiß
oder verchromt
• flexible Montage für alle Wand-
arten, 30 mm Tiefenausgleich
• Rohrführungskanal als Zubehör
• Ventilgehäuse aus korrosions-
beständigem Rotguss
• universelle Anschlussmöglichkeiten
Multibox K
Multibox RTL Multibox K-RTL
Unterputz-Kasten
Entlüftungs- /Spülventil
Thermostat-Kopf K
Rahmen
Abdeckplatte
Befestigungsschiene
Ventilgehäuse aus korrosions-
beständigem Rotguss
Absperr- /Regulierspindel
Rücklauftemperaturbegrenzer
(RTL)
DV3600-01-483-01-0706.qxd 29.06.2006 13:54 Uhr Seite 3

4
Multibox K wird für die Einzelraum-
temperaturregelung von z.B. Fußboden-
heizungen in Verbindung mit Nieder-
temperaturheizungsanlagen eingesetzt
(siehe Hinweise auf Seite 12).
Auch in Wandheizungen findet
Multibox K ihre Anwendung.
Mit der Absperr-/ Regulierspindel kann
ein hydraulischer Abgleich vorgenommen
werden.
Anwendung
Multibox K
Multibox RTL wird für die Maximal-
begrenzung der Rücklauftemperatur bei
z.B. kombinierten Fußboden-Radiatorhei-
zungsanlagen zur Temperierung von Fuß-
bodenflächen eingesetzt
(siehe Hinweise
auf Seite 12)
. Es wird ausschließlich die
Rücklauftemperatur geregelt.
Mit der Absperr- /Regulierspindel kann
ein hydraulischer Abgleich vorgenommen
werden.
Multibox RTL
Multibox K-RTL wird für die Einzelraum-
temperaturregelung und Maximal-
begrenzung der Rücklauftemperatur bei
z.B. kombinierten Fußboden-Radiator-
heizungsanlagen eingesetzt (siehe Hin-
weise auf Seite 12).
Auch in Wandheizungen findet Multibox
K-RTL ihre Anwendung.
Multibox K-RTL
Anwendungsbeispiele
Verteiler
Heizkörper
Fußboden-Heizfläche
Multibox K Multibox RTL
Multibox
K, RTL und K-RTL
Rücklauftemperaturbegrenzer (RTL)
Raumtemperatur [°C]
Thermostat-Kopf K
Merkzahl
Rücklauftemperatur [°C]
Merkzahl
6
1
16
23
12 14
45
20 24 28
12345
10 20 30 40 50
Temperatureinstellung
Multibox K
Multibox K-RTL
Fußbodenheizung ohne zentralen Verteiler
mit z. B. zwei gleich langen Heizkreisen pro Raum und
Multibox (siehe auch Planungshinweise auf Seite 12).
Multibox K-RTL
(Öffnungstemperatur)
DV3600-01-483-01-0706.qxd 29.06.2006 13:54 Uhr Seite 4

Multibox
K, RTL und K-RTL
Regeltechnisch betrachtet ist das in
Multibox K integrierte Thermostatventil
ein stetiger Proportionalregler (P-Regler)
ohne Hilfsenergie. Es benötigt keinen
elektrischen Anschluss oder sonstige
Fremdenergie.
Die Änderung der Raumlufttemperatur
(Regelgröße) ist proportional zur
Änderung des Ventilhubes (Stellgröße).
Steigt die Raumlufttemperatur z.B. durch
Sonneneinstrahlung an, so dehnt sich die
Flüssigkeit im Temperaturfühler aus und
wirkt auf das Wellrohr. Dieses drosselt
über die Ventilspindel die Wasserzufuhr
im Fußboden-Heizkreis. Bei sinkender
Raumlufttemperatur verläuft der Vorgang
umgekehrt.
Multibox K
Regeltechnisch betrachtet ist das in
Multibox K-RTL integrierte Thermostat-
ventil ein stetiger Proportionalregler
(P-Regler) ohne Hilfsenergie. Es benötigt
keinen elektrischen Anschluss oder
sonstige Fremdenergie.
Die Änderung der Raumlufttemperatur
(Regelgröße) ist proportional zur
Änderung des Ventilhubes (Stellgröße).
Steigt die Raumlufttemperatur z.B.
durch Sonneneinstrahlung an, so dehnt
sich die Flüssigkeit im Temperaturfühler
des Thermostat-Kopfes aus und wirkt
auf das Wellrohr. Dieses drosselt über die
Ventilspindel die Wasserzufuhr im
Fußboden-Heizkreis. Bei sinkender Raum-
lufttemperatur verläuft der Vorgang
umgekehrt.
Multibox K-RTL ist zusätzlich mit einem
Rücklauftemperaturbegrenzer (RTL)
ausgestattet, der ein Überschreiten der
eingestellten Rücklauftemperatur
verhindert. Das Ventil öffnet, wenn der
eingestellte Begrenzungswert unter-
schritten wird.
Multibox RTL Multibox K-RTL
Regeltechnisch betrachtet ist der in
Multibox RTL integrierte Rücklauftempe-
raturbegrenzer ein stetiger Proportional-
regler (P-Regler) ohne Hilfsenergie. Er
benötigt keinen elektrischen Anschluss
oder sonstige Fremdenergie.
Die Änderung der Temperatur des
durchfließenden Mediums (Regelgröße)
ist proportional zur Änderung des Ventil-
hubes (Stellgröße) und wird durch
Wärmeleitung auf den Fühler über-
tragen. Steigt die Rücklauftemperatur
z.B. auf Grund reduzierter Heizleistung
der Fußbodenheizung durch Fremd-
wärmeeinflüsse an, so dehnt sich der
Dehnstoff im Temperaturfühler aus und
wirkt auf den Membrankolben. Dieser
drosselt über die Ventilspindel die
Wasserzufuhr im Fußboden-Heizkreis.
Bei sinkender Mediumtemperatur
verläuft der Vorgang umgekehrt.
Das Ventil öffnet, wenn der eingestellte
Begrenzungswert unterschritten wird.
Abbildung Artikel Farbe Art.-Nr.
Multibox K Abdeckung und Thermostat- 9302-00.800
mit Thermostatventil Kopf K weiß RAL 9016
Abdeckung und Thermostat- 9302-00.801
Kopf K verchromt
Artikelnummern
Multibox RTL Abdeckung und RTL-Thermostat- 9304-00.800
mit Rücklauftemperatur- Kopf weiß RAL 9016
begrenzer (RTL)
Abdeckung und RTL-Thermostat- 9304-00.801
Kopf verchromt
Multibox K-RTL Abdeckung und Thermostat- 9301-00.800
mit Thermostatventil und Kopf K weiß RAL 9016
Rücklauftemperatur-
begrenzer (RTL) Abdeckung und Thermostat- 9301-00.801
Kopf K verchromt
Funktion
5
DV3600-01-483-01-0706.qxd 29.06.2006 13:54 Uhr Seite 5

6
Multibox
F
6
HEIMEIER Multibox F Unterputz-Kasten
mit Rahmen einschließlich Thermostat-
Kopf, Abdeckplatte und Befestigungs-
schienen, für die Einzelraumtemperatur-
regelung mit Thermostatventil von z.B.
Fußbodenheizungen, ohne Hilfsenergie.
Die Flüssigkeit im Temperaturfühler
des Thermostat-Kopfes wirkt über ein
Kapillarrohr auf das Wellrohr im Ventil-
Anschlussstück. Dadurch bleibt das
äußere Erscheinungsbild der Abdeckung
mit Thermostat-Kopf, unabhängig von
der Einbautiefe des Unterputz-Kastens,
immer identisch.
Alle Ausführungen mit Abdeckung
und sichtbarer Skalenhaube in weiß
RAL 9016.
Die Bautiefe des UP-Kasten beträgt nur
60 mm.
Flexibler Einbau durch variablen Abstand
zwischen UP-Kasten und Abdeckung von
bis zu 30 mm.
Die Abdeckung kann einen schrägen
Einbau des UP-Kasten bis zu 6° je Seite
ausgleichen.
Thermostat-Kopf mit flüssigkeitsgefülltem
Thermostat. Hohe Stellkraft, geringe
Hysterese, optimale Schließzeit.
Stabiles Regelverhalten auch bei kleinen
Auslegungsregeldifferenzen (<1 K).
Entspr. EnEV bzw. DIN V 4701-10.
Merkzahl 1–5. Frostschutzsicherung.
Nullstellung (Ventil öffnet bei ca. 0° C).
Temperaturbereich 6° C bis 27° C.
Ventilgehäuse aus Rotguss. Thermostat-
Oberteil mit Niro-Stahlspindel und
doppelter O-Ring-Abdichtung. Äußerer
O-Ring ohne Entleeren der Anlage
auswechselbar.
Multibox F ist mit einem Entlüftungsventil
ausgestattet.
Rohrseitiger Anschluss G 3/4mit Konus
passend für Klemmverschraubungen für
Kunststoff-, Kupfer-, Präzisionsstahl- und
Verbundrohr.
Für HEIMEIER Armaturen nur die
zugehörigen, gekennzeichneten
HEIMEIER Klemmverschraubungen
verwenden (Kennzeichnung z.B. 15 THE).
Rohrführungskanal zur einfachen Rohran-
bindung an das Ventil, siehe Zubehör.
Beschreibung
Aufbau
• äußeres Erscheinungsbild unabhängig
von Einbautiefe immer identisch
• Elegante und pflegeleichte Skalen-
haube
• Ausgleich bei nicht lotrechtem
Einbau bis 6° zu jeder Seite
• Abdeckung mit verdeckter Schraub-
befestigung
• geringe Einbautiefe
• flexible Montage für alle Wand-
arten, 30 mm Tiefenausgleich
• Rohrführungskanal als Zubehör
• Ventilgehäuse aus korrosions-
beständigem Rotguss
• universelle Anschlussmöglichkeiten
Multibox F
Unterputz-Kasten
Thermostat-Kopf mit
Kapillarrohr
Anschlussstück
Entlüftungsventil
Rahmen
Abdeckplatte
Befestigungsschiene
Ventilgehäuse aus korrosions-
beständigem Rotguss
Absperr- /Regulierspindel
DV3600-01-483-01-0706.qxd 29.06.2006 13:54 Uhr Seite 6

Raumtemperatur [°C]
Thermostat-Kopf F
Merkzahl
61612 14 20 24 27
12345
Temperatureinstellung
7
Anwendung
Multibox
F
Multibox F wird für die Einzelraum-
temperaturregelung von z.B. Fußboden-
heizungen in Verbindung mit Nieder-
temperaturheizungsanlagen eingesetzt
(siehe Hinweise auf Seite 12).
Auch in Wandheizungen findet
Multibox F ihre Anwendung.
Mit der Absperr-/ Regulierspindel kann
ein hydraulischer Abgleich vorgenommen
werden.
Multibox F
Anwendungsbeispiele
Verteiler
Fußboden-Heizfläche
Multibox F
Multibox F
Fußbodenheizung ohne zentralen Verteiler
mit z. B. zwei gleich langen Heizkreisen pro Raum und
Multibox (siehe auch Planungshinweise auf Seite 12).
DV3600-01-483-01-0706.qxd 29.06.2006 13:54 Uhr Seite 7

8
Multibox
F
Abbildung Artikel Farbe Art.-Nr.
Multibox F Abdeckung und Thermostat- 9306-00.800
mit Thermostatventil Kopf weiß RAL 9016
Artikelnummer
Funktion
Regeltechnisch betrachtet ist das in
Multibox F integrierte Thermostatventil
ein stetiger Proportionalregler (P-Regler)
ohne Hilfsenergie. Es benötigt keinen
elektrischen Anschluss oder sonstige
Fremdenergie.
Die Änderung der Raumlufttemperatur
(Regelgröße) ist proportional zur
Änderung des Ventilhubes (Stellgröße).
Steigt die Raumlufttemperatur z.B. durch
Sonneneinstrahlung an, so dehnt sich die
Flüssigkeit im Temperaturfühler aus und
wirkt über das Kapillarrohr auf das Well-
rohr im Ventil-Anschlussstück. Dieses
drosselt über die Ventilspindel die
Wasserzufuhr im Fußboden-Heizkreis.
Bei sinkender Raumlufttemperatur
verläuft der Vorgang umgekehrt.
Multibox F
DV3600-01-483-01-0706.qxd 29.06.2006 13:54 Uhr Seite 8

9
Multibox
C/E und C/RTL
HEIMEIER Multibox C/E und Multibox
C/RTL Unterputz-Kasten mit Rahmen,
geschlossener Abdeckplatte und Befesti-
gungsschienen, für die Regelung von
z. B. Fußbodenheizungen.
Multibox C/E
für die Einzelraumtemperaturregelung
von z.B. Fußbodenheizungen mit thermi-
schen oder motorischen Stellantrieben
bzw. mit Ferneinsteller Thermostat-Kopf F
(siehe Geräteübersicht Seiten 14, 15).
Multibox C/RTL
für die Maximalbegrenzung der Rücklauf-
temperatur mit Rücklauftemperaturbe-
grenzer von z.B. kombinierten
Fußboden-Radiatorheizungsanlagen.
Alle Ausführungen mit geschlossener
Abdeckung in weiß RAL 9016.
Die Bautiefe des UP-Kasten beträgt nur
60 mm.
Flexibler Einbau durch variablen Abstand
zwischen UP-Kasten und Abdeckung von
bis zu 30 mm.
Die Abdeckung kann einen schrägen
Einbau des UP-Kasten bis zu 6° je Seite
ausgleichen.
Rücklauftemperaturbegrenzer (RTL) mit
dehnstoffgefülltem Thermostat. Merkzahl
1–5. Temperaturbereich 10° C bis 50° C.
Ventilgehäuse aus Rotguss. Thermostat-
Oberteile mit Niro-Stahlspindel und
doppelter O-Ring-Abdichtung. Äußerer
O-Ring ohne Entleeren der Anlage
auswechselbar.
Alle Ausführungen sind mit einem
Entlüftungsventil ausgestattet.
Rohrseitiger Anschluss G 3/4mit Konus
passend für Klemmverschraubungen für
Kunststoff-, Kupfer-, Präzisionsstahl- und
Verbundrohr.
Für HEIMEIER Armaturen nur die
zugehörigen, gekennzeichneten
HEIMEIER Klemmverschraubungen
verwenden (Kennzeichnung z.B. 15 THE).
Rohrführungskanal zur einfachen Rohran-
bindung an das Ventil, siehe Zubehör.
Beschreibung
Aufbau
• Geschlossene Abdeckplatte
• Multibox C/E geeignet für Stellan-
triebe oder Ferneinsteller
• Ausgleich bei nicht lotrechtem
Einbau bis 6° zu jeder Seite
• Abdeckung mit verdeckter Schraub-
befestigung
• geringe Einbautiefe
• flexible Montage für alle Wand-
arten, 30 mm Tiefenausgleich
• Ventilgehäuse aus korrosions-
beständigem Rotguss
• universelle Anschlussmöglichkeiten
Multibox C/E
Multibox C/RTL
Unterputz-Kasten
Thermostat-Oberteil für den
Anschluss von Stellantrieben
oder Ferneinstellern
Entlüftungsventil
Rahmen
Abdeckplatte
Befestigungsschiene
Ventilgehäuse aus korrosions-
beständigem Rotguss
Absperr- /Regulierspindel
Rücklauftemperaturbegrenzer
(RTL)
DV3600-01-483-01-0706.qxd 29.06.2006 13:54 Uhr Seite 9

10
Rücklauftemperaturbegrenzer (RTL)
Rücklauftemperatur [°C]
Merkzahl 12345
10 20 30 40 50
Temperatureinstellung
Multibox C/E wird für die Einzelraum-
temperaturregelung von z.B. Fußboden-
heizungen in Verbindung mit Nieder-
temperaturheizungsanlagen eingesetzt
(siehe Hinweise auf Seite 12).
Die Einzelraumtemperaturregelung
erfolgt mit Raumthermostaten in Verbin-
dung mit thermischen oder motorischen
Stellantrieben bzw. ohne Hilfsenergie mit
dem Ferneinsteller Thermostat-Kopf F.
Auch in Wandheizungen findet Multibox
C/E ihre Anwendung.
Mit der Absperr-/ Regulierspindel kann
ein hydraulischer Abgleich vorgenommen
werden.
Anwendung
Multibox C/E
Multibox C/RTL wird für die Maximal-
begrenzung der Rücklauftemperatur bei
z.B. kombinierten Fußboden-Radiatorhei-
zungsanlagen zur Temperierung von Fuß-
bodenflächen eingesetzt
(siehe Hinweise
auf Seite 12)
. Es wird ausschließlich die
Rücklauftemperatur geregelt.
Mit der Absperr- /Regulierspindel kann
ein hydraulischer Abgleich vorgenommen
werden.
Multibox C/RTL
Multibox
C/E und C/RTL
Anwendungsbeispiele
Heizkörper
Fußboden-Heizfläche
Verteiler
Thermostat P
Raumthermostat
Thermostat E
Thermostat-Kopf F,
Ferneinsteller
Leerrohr für Kabel
bzw. Kapillarrohr
9
6
3
12
12
6
18
6
12
18
6
12
18
6
12
18
6
12
18
6
12
18
6
12
18
4
6
7
1
2
3
30
25
15
10
5
C
99
66
33
12
12
12
12
66
18
18
66
12
12
18
18
66
1122
1188
66
12
12
18
18
66
1122
18
18
66
12
12
18
18
66
12
12
18
18
44
66
77
11
22
33
30
30
25
25
15
15
10
10
55
CC
9
6
3
12
12
6
18
6
12
18
6
12
18
6
12
18
6
12
18
6
12
18
6
12
18
4
6
7
1
2
3
30
25
15
10
5
C
Multibox C/E
mit thermischem Stellantrieb EMO T,
EMOtec, motorischem Stellantrieb
EMO 1/3/EIB/LON oder Thermostat-
Kopf F (siehe Geräteübersicht Seiten
14, 15)
9
6
3
12
12
6
18
6
12
18
6
12
18
6
12
18
6
12
18
6
12
18
6
12
18
4
6
7
1
2
3
30
25
15
10
5
C
9
6
3
12
12
6
18
6
12
18
6
12
18
6
12
18
6
12
18
6
12
18
6
12
18
4
6
7
1
2
3
30
25
15
10
5
C
9
6
3
12
12
6
18
6
12
18
6
12
18
6
12
18
6
12
18
6
12
18
6
12
18
4
6
7
1
2
3
30
25
15
10
5
C
Multibox C/RTL
99
66
33
12
12
12
12
66
18
18
66
12
12
18
18
66
1122
1188
66
12
12
18
18
66
1122
18
18
66
12
12
18
18
66
12
12
18
18
44
66
77
11
22
33
30
30
25
25
15
15
10
10
55
CC
9
6
3
12
12
6
18
6
12
18
6
12
18
6
12
18
6
12
18
6
12
18
6
12
18
4
6
7
1
2
3
30
25
15
10
5
C
9
6
3
12
12
6
18
6
12
18
6
12
18
6
12
18
6
12
18
6
12
18
6
12
18
4
6
7
1
2
3
30
25
15
10
5
C
Multibox C/E
Fußbodenheizung ohne zentralen Verteiler
mit z. B. zwei gleich langen Heizkreisen pro Raum und
Multibox (siehe auch Planungshinweise auf Seite 12).
(Öffnungstemperatur)
DV3600-01-483-01-0706.qxd 29.06.2006 13:54 Uhr Seite 10

11
Multibox
C/E und C/RTL
Regeltechnisch betrachtet ist das in
Multibox C/E integrierte Thermostat-
ventil, in Verbindung mit dem Thermo-
stat-Kopf F, ein stetiger Proportionalregler
(P-Regler) ohne Hilfsenergie. Es benötigt
keinen elektrischen Anschluss oder son-
stige Fremdenergie.
Die Änderung der Raumlufttemperatur
(Regelgröße) ist proportional zur
Änderung des Ventilhubes (Stellgröße).
Steigt die Raumlufttemperatur z.B. durch
Sonneneinstrahlung an, so dehnt sich die
Flüssigkeit im Temperaturfühler aus und
wirkt über das Kapillarrohr auf das Well-
rohr im Ventil-Anschlussstück. Dieses
drosselt über die Ventilspindel die Was-
serzufuhr im Fußboden-Heizkreis. Bei
sinkender Raumlufttemperatur verläuft
der Vorgang umgekehrt.
In Verbindung mit thermischen oder
motorischen Stellantrieben erfolgt die
Einzelraumtemperaturregelung über
entsprechende Raumthermostate.
Multibox C/E Multibox C/RTL
Regeltechnisch betrachtet ist der in
Multibox C/RTL integrierte Rücklauftem-
peraturbegrenzer ein stetiger Proportio-
nalregler (P-Regler) ohne Hilfsenergie. Er
benötigt keinen elektrischen Anschluss
oder sonstige Fremdenergie.
Die Änderung der Temperatur des
durchfließenden Mediums (Regelgröße)
ist proportional zur Änderung des Ventil-
hubes (Stellgröße) und wird durch
Wärmeleitung auf den Fühler über-
tragen. Steigt die Rücklauftemperatur
z.B. auf Grund reduzierter Heizleistung
der Fußbodenheizung durch Fremd-
wärmeeinflüsse an, so dehnt sich der
Dehnstoff im Temperaturfühler aus und
wirkt auf den Membrankolben. Dieser
drosselt über die Ventilspindel die
Wasserzufuhr im Fußboden-Heizkreis.
Bei sinkender Mediumtemperatur
verläuft der Vorgang umgekehrt.
Das Ventil öffnet, wenn der eingestellte
Begrenzungswert unterschritten wird.
Funktion
Abbildung Artikel Farbe Art.-Nr.
Multibox C/E Abdeckung weiß RAL 9016 9308-00.800
mit Thermostat-Oberteil
für Stellantrieb oder
Ferneinsteller
Artikelnummern
Multibox C/RTL Abdeckung weiß RAL 9016 9303-00.800
mit Rücklauftemperatur-
begrenzer (RTL)
DV3600-01-483-01-0706.qxd 29.06.2006 13:54 Uhr Seite 11

Multibox
12
- Es ist für alle Multibox-Ausführ-
ungen zu berücksichtigen, dass die
von der Anlage gefahrene Vorlauf-
temperatur für den Systemaufbau
der Fußbodenheizung geeignet ist.
- Alle Multibox-Ausführungen sind
im Rücklauf am Ende des Fußboden-
Heizkreises anzuschließen. Flussrich-
tung beachten (siehe Anwendungs
beispiele).
- Alle Multibox-Ausführungen sind, je
nach Rohrleitungsdruckverlust, geeignet
für Heizflächen bis ca. 20 m2.
- Pro Heizkreis sollte eine Rohrlänge von
100 m bei 12 mm Innendurchmesser
nicht überschritten werden.
- Bei Heizflächen >20 m2bzw. Rohr-
längen >100 m sollten zwei gleich
lange Heizkreise mit z. B. einem T-Stück
an die Multibox angeschlossen werden
(siehe Anwendungsbeispiele).
- Um einen geräuscharmen Betrieb der
Anlage gewährleisten zu können, sollte
der Differenzdruck über dem Ventil
den Wert von 0,2 bar nicht überschrei-
ten.
- Das Fußbodenheizungsrohr sollte spiral-
förmig im Estrich verlegt werden (siehe
Anwendungsbeispiele).
- Beim RTL beachten, dass der einge-
stellte Sollwert nicht unter der Umge-
bungstemperatur liegt, da dieser dann
nicht mehr öffnet.
Die Zusammensetzung des Wärmeträger-
mediums sollte zur Vermeidung von Schä-
den und Steinbildung in Warmwasserheiz-
anlagen der VDI Richtlinie 2035 entspre-
chen. Für Industrie- und Fernwärmeanla-
gen ist das VdTÜV-Merkblatt 466/AGFW-
Merkblatt 5/15 zu beachten.
Im Wärmeträgermedium enthaltene Mine-
ralöle bzw. mineralölhaltige Schmierstoffe
jeder Art führen zu starken Quellerschei-
nungen und in den meisten Fällen zum
Ausfall von EPDM-Dichtugen.
Beim Einsatz von nitritfreien Frost- und
Korrosionsschutzmitteln auf der Basis von
Ethylenglykol sind die entsprechenden
Angaben, insbesondere über die Konzen-
tration der einzelnen Zusätze, den Unter-
lagen des Frost- und Korrosionsschutzmit-
tel-Herstellers zu entnehmen.
Hinweis Wärmeträgermedium
Funktionsheizen bei Normgerechten
Heizestrich entsprechend EN 1264-4
durchführen.
Frühester Beginn des
Funktionsheizens:
– Zementestrich: 21 Tage nach
Verlegung
– Anhydritestrich: 7 Tage nach
Verlegung
Mit Vorlauftemperatur zwischen 20 °C
und 25 °C beginnen und diese 3 Tage
aufrechterhalten. Anschließend maxima-
le Auslegungstemperatur einstellen und
diese 4 Tage halten. Die Vorlauftempe-
ratur ist dabei über die Steuerung des
Wärmeerzeugers zu regeln. Ventil durch
linksdrehen der Bauschutzkappe öffnen
bzw. RTL-Kopf auf Stellung 5 drehen.
Hinweise des Estrichherstellers beach-
ten!
Maximale Estrichtemperatur im
Bereich der Heizrohre nicht über-
schreiten:
– Zement- und Anhydritestrich: 55 °C
– Gussasphaltestrich: 45 °C
– nach Angabe des Estrichherstellers!
Funktionsheizen
Hinweise
Planungshinweise
Rohrführungskanal
Rohrführungskanal aus PU, für die
einfache Montage aller HEIMEIER
Multibox Ausführungen und zur
komfortablen Rohranbindung an das
Ventil. Einbau in z. B. Wandschlitzen
oder bei Vorwandinstallationen.
Baumaße:
180 mm x 575 mm x 70 mm (B x H x T).
Siehe auch Zubehör Seite 13.
Montagebeispiel
1. 3.2.
DV3600-01-483-01-0706.qxd 29.06.2006 13:54 Uhr Seite 12

13
Multibox
Zubehör
Klemmverschraubung 10 1300-10.351
für Kupfer- oder Präzisionsstahlrohr 12 1300-12.351
Messing. 14 1300-14.351
Metallisch dichtend. 15 1300-15.351
Bei einer Rohrwanddicke von 0,8–1 mm sind Stützhülsen 16 1300-16.351
einzusetzen. Angaben der Rohrhersteller beachten. 18 1300-18.351
Stützhülsen 18,5 10 1300-10.170
für Kupfer- oder Präzisionstahlrohr mit 25,0 12 1300-12.170
einer Wandstärke von 1 mm. 25,0 14 1300-14.170
Messing. 26,0 15 1300-15.170
26,3 16 1300-16.170
26,8 18 1300-18.170
Klemmverschraubung 12 x 2 1301-12.351
für Kunststoffrohr. 14 x 2 1301-14.351
Messing. 16 x 2 1301-16.351
17 x 2 1301-17.351
18 x 2 1301-18.351
18 x 2,5 1302-18.351
20 x 2 1301-20.351
21 x 2,5 1301-21.351
Klemmverschraubung 14 x 2 1330-14.351
für Verbundrohr. 16 x 2 1330-16.351
Messing. 18 x 2 1330-18.351
L
Abbildung Beschreibung L [mm] Ø Rohr Art.-Nr.
Spindel-Verlängerung
für Thermostat-Kopf K bei Multibox K
und Multibox K-RTL
wenn maximale Einbautiefe überschritten wurde.
Messing vernickelt 20 2201-20.700
30 2201-30.700
Kunststoff, schwarz 30 2002-30.700
Spindel-Verlängerung 20 9153-20.700
für RTL-Thermostat-Kopf bei Multibox RTL
wenn maximale Einbautiefe überschritten wurde.
Messing vernickelt.
Rohrführungskanal 9300-00.553
aus PU, für die einfache Montage aller
HEIMEIER Multibox Ausführungen und zur
komfortablen Rohranbindung an das Ventil.
180 mm x 575 mm x 70 mm (B x H x T).
12 1313-12.351
14 1313-14.351
15 1313-15.351
16 1313-16.351
18 1313-18.351
Klemmverschraubung
für Kupfer- oder Präzisionsstahlrohr.
Messing vernickelt.
Weich dichtend.
DV3600-01-483-01-0706.qxd 29.06.2006 13:54 Uhr Seite 13

Multibox
14
Zubehör
Abbildung Beschreibung Farbe Art.-Nr.
Thermostat-Kopf F
Für den Anschluss an Multibox C/E.
Ferneinsteller. 2,00 m 2802-00.500
Merkzahl 1–5. 5,00 m 2805-00.500
Flüssigkeitsgefüllter Thermostat. 8,00 m 2808-00.500
Hohe Regelgenauigkeit. 10,00 m 2810-00.500
Sollwertbereich von 6° C bis 27° C. 12,00 m 2812-00.500
15,00 m 2815-00.500
Für Schwimmhallen
med. Bäderbetriebe 2,00 m 2822-00.500
Sollwertbereich von 15° C bis 35° C. 5,00 m 2825-00.500
Rahmen und Abdeckplatte weiß RAL 9016 9300-00.800
Ersatz für Multibox K, Multibox RTL und chrom 9300-00.801
Multibox K-RTL.
Geräteübersicht
Abbildung Beschreibung Kapillarrohr Art.-Nr.
Sonderoberteil 9302-03.300
für Multibox K und Multibox K-RTL
für umgekehrte Flussrichtung bei vertauschtem
Vor- und Rücklauf.
Sonderoberteil 9304-03.300
für Multibox RTL
für umgekehrte Flussrichtung bei vertauschtem
Vor- und Rücklauf.
RTL Oberteil und RTL-Thermostat-Kopf
speziell für die Umrüstung von Multibox K
in Multibox K-RTL.
RTL-Oberteil 9303-00.300
RTL-Thermostat-Kopf 6500-00.500
Rahmen und Abdeckplatte weiß RAL 9016 9300-03.800
Ersatz für Multibox C/RTL und Multibox C/E.
DV3600-01-483-01-0706.qxd 29.06.2006 13:54 Uhr Seite 14
Table of contents
Popular Temperature Controllers manuals by other brands

Lumel
Lumel RE01 User Manual & Quick Start

Thermal Care
Thermal Care Aquatherm RQE Operation, installation, and maintenance manual

elsner elektronik
elsner elektronik KNX eTR 101-BA2 Installation and adjustment

Red Ion
Red Ion TSC manual

Zepter
Zepter Z-ATC instruction manual

Timeswitch
Timeswitch 901 Series manual