HEINE mPack mini User manual

HEINE®mPack mini
HEINE Optotechnik GmbH & Co. KG
Kientalstr. 7 · 82211 Herrsching · Germany
Tel. +49 (0) 81 52 / 38 - 0
Fax +49 (0) 81 52 / 38 - 2 02
MED 113158 2017-05-02
V-200.00.139

MED 113158 2017-05-02
HEINE®mPack mini
DEUTSCH 3
ENGLISH 6
FRANÇAIS 9
ESPAÑOL 12
ITALIANO 15
SVENSKA 18
NEDERLANDS 21
DANSK 24
NORSK 27
SUOMI 30
PORTUGUÊS 33

MED 113158 2017-05-02 3/40
DEUTSCH
HEINE®mPack mini
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum
späteren Nachschlagen auf.
Zweckbestimmung
Die HEINE Ladebatterie mPack mini ist ausschließlich für HEINE Medizingeräte bestimmt.
Die Anwendung darf nur durch medizinisches Fachpersonal sowie in professionellen
Einrichtungen des Gesundheitswesens erfolgen.
Warn- und Sicherheitsinformationen
WARNUNG! Dieses Symbol macht auf eine möglicherweise gefährliche Situation
aufmerksam. Die Nichtbeachtung kann zu leichten oder mittleren Verletzungen
führen. (Hintergrundfarbe gelb, Vordergrundfarbe schwarz.)
HINWEIS! Dieses Symbol wird für Informationen bezüglich Installation, Betrieb,
Wartung oder Reparatur verwendet, die wichtig, jedoch nicht mit Gefahren
verbunden sind.
Produktübersicht
1 Micro-USB-Anschluss
2 Buchse
3 Regler
4 Betriebsanzeige
Inbetriebnahme
Laden Sie den HEINE®mPack mini vor der ersten Verwendung vollständig auf.
Laden
Verbinden Sie den USB-Anschluss (1) des mPack mini mit Hilfe eines USB-Kabels mit
einer USB-Stromversorgung (z. B. HEINE E4-USB, PC oder Laptop). Zu Beginn des
Ladevorgangs leuchten kurz alle drei Leuchtsegmente der Betriebsanzeige (4) auf.
Während des Ladevorgangs leuchten die Segmente, je nach Ladezustand, in
aufsteigender Reihenfolge auf. Wenn alle drei Segmente dauerhaft leuchten ist der
mPack mini vollständig aufgeladen. Die Anzeige erlischt nach kurzer Zeit wieder.
Installation
Stecken Sie das Versorgungskabel des HEINE Instruments, das Sie mit dem mPack mini
betreiben möchten, in die Buchse (2) ein.
Bedienung
Um die Helligkeit des angeschlossenen Instruments zu ändern, drehen Sie am Regler (3).
Um den mPack mini abzuschalten, drehen Sie den Regler solange gegen den Uhrzeiger-
sinn, bis Sie ein „Klicken“ hören.
Wenn der mPack mini eingeschaltet und ein Instrument angeschlossen ist, leuchtet die
Betriebsanzeige je nach Ladezustand unterschiedlich auf:
- Alle Segmente leuchten dauerhaft: vollständig geladen
- Untere beiden Segmente leuchten dauerhaft: ausreichend geladen
- Unteres Segment (orange) leuchtet dauerhaft: fast entladen
- Unteres Segment (orange) blinkt: stark entladen, bitte aufladen!
Ist kein Instrument angeschlossen und der mPack mini wird eingeschaltet, leuchtet die
Betriebsanzeige für ca. 1 Sekunde auf und erlischt dann.
1
243

MED 113158 2017-05-024/40
Während des Ladevorgangs ist der Betrieb des angeschlossenen Instruments nicht
möglich! Die Beleuchtung des Instruments erlischt, sobald der mPack mini an eine
USB-Stromquelle angeschlossen wird. Beim Trennen der Ladeverbindung geht die
Instrumentenbeleuchtung in der zuvor eingestellten Helligkeit wieder an.
Wenn ein Defekt am angeschlossenen Instrument vorliegt, schaltet der mPack mini
automatisch ab und gibt eine Fehler-Blinksequenz aus.
Verwenden Sie ausschließlich CE gekennzeichnete USB Netzteile (5 V) von
namhaften Herstellern, die der Schutzklasse II und mindestens den Sicherheits-
anforderungen der IEC 60950-1 Einrichtungen der Informationstechnik oder der
IEC 60601-1 Medizinische elektrische Geräte entsprechen.
Hygienische Wiederaufbereitung
Anweisungen zur hygienischen Wiederaufbereitung müssen entsprechend nationaler
Normen, Gesetze und Richtlinien beachtet werden.
Einstufung gemäß KRINKO: unkritisch
Spaulding Classification USA: noncritical
Trennen Sie das Gerät vor der Aufbereitung von der Spannungsversorgung.
Nehmen Sie bei Kontaminationsverdacht eine hygienische Aufbereitung vor.
Die beschriebenen Maßnahmen zur hygienischen Wiederaufbereitung ersetzen nicht
die jeweils für den Betrieb gültigen Vorschriften.
HEINE Optotechnik gibt nur die in dieser Gebrauchsanweisung genannten Mittel und
Verfahren frei.
Die Reinigung und Desinfektion ist nur von einer Person mit ausreichender
hygienischer Sachkompetenz durchzuführen.
Beachten Sie die Angaben der Hersteller der Aufbereitungsmittel.
Verwenden Sie keine Sprühdesinfektion, keine tropfend nassen oder stark
schäumenden Tücher. Bereiten Sie nicht maschinell auf.
mPack mini
Reinigung und Desinfektion
(Wischreinigung und Wischdesinfektion)
Nehmen Sie bei Kontamination oder risikoreichen Anwendungen den mPack mini aus
dem Gürtelclip heraus und bereiten Sie diesen getrennt auf (siehe unten).
Reinigen und desinfizieren Sie den mPack mini durch Wischen.
An exponierten Stellen wie z. B. den Bedienelementen muss eine besonders gründliche
Reinigung und Desinfektion durchgeführt werden.
Halten Sie den mPack mini bei der Aufbereitung mit den jeweiligen Öffnungen nach unten.
Empfohlene Mittel
Reinigungsmittel: enzymatisch (z. B. neodisher®MediClean)
Desinfektionsmittel: alkoholisch (z. B. Incides®N), quartäre Ammoniumverbindungen
(z. B. Mikrobac®Tissues)
Wirkstoff ortho-Phthalaldehyd (z. B. Cidex®OPA) oder
Wasserstoffperoxid (z. B. PREempt®Wipes)
Gürtelclip
Reinigung und Desinfektion
Waschen Sie den Gürtelclip (ohne mPack mini) mit warmen Wasser und einem
Reinigungsmittel. Nach dem Trocknen muss eine Tauchdesinfektion stattfinden.
Empfohlene Mittelkombinationen
Reinigungsmittel: enzymatisch (z. B. neodisher®MediClean) und
Desinfektionsmittel: quartäre Ammoniumverbindungen (z.B. neodisher®Septo MED)
Wartung
Das Gerät ist wartungsfrei.
Für den mPack mini schreiben wir als Hersteller keine sicherheitstechnische Kontrolle
(STK) gemäß MPBetreib V, § 6 Sicherheitstechnische Kontrollen, Bezug Anlage 1 vor.
Die zu erwartende Betriebslebensdauer beträgt 7 Jahre.

MED 113158 2017-05-02 5/40
Batteriewechsel
Ein Wechsel der Ladezelle wird nur dann nötig, wenn sie nicht mehr genügend Ladung
aufnimmt, bei fachgerechter Behandlung nach etwa 2 bis 3 Jahren. Bei einem
gewünschten Austausch, kontaktieren Sie bitte Ihren Fachhändler.
Service
Das Gerät ist servicefrei.
Allgemeine Warnhinweise
Überprüfen Sie das Gerät vor jedem Gebrauch hinsichtlich seiner einwandfreien
Funktion. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie Beschädigungen feststellen.
Verwenden Sie das Gerät nicht in feuer- oder explosionsgefährdeter Umgebung
(z.B. durch Sauerstoff oder Anästhesiemitteln).
Modifizieren Sie das Gerät nicht.
Verwenden Sie nur original HEINE Teile, Ersatzteile, Zubehör und Stromquellen.
Das Gerät darf nicht in die Nähe starker Magnetfelder wie z.B. MR-Tomographen
gebracht werden.
Lassen Sie die Stromquelle bei einem Wechsel von einem kalten an einen warmen
Standort ca. 1h ruhen, damit sich das Gerät den Umgebungsbedingungen anpassen
kann.
Das Gerät sollte niemals im Freien verwendet oder aufbewahrt werden, da es hier
zu Betriebsschäden kommen kann.
Allgemeine Hinweise
Die Garantie für das gesamte Produkt erlischt bzw. gilt auch nicht, bei Verwendung
von nicht originalen HEINE Produkten, nicht originalen Ersatzteilen, und wenn Ein-
griffe (insbesondere Reparaturen oder Modifikationen) von Personen vorgenommen
wurden, die nicht von HEINE autorisiert sind. Nähere Informationen hierzu erhalten
Sie unter www.heine.com.
Knicken Sie das Kabel Ihres Instruments nicht ab und wickeln Sie es nicht um die
Stromversorgung, da dies die Lebensdauer des Kabels verkürzt.
Entsorgung
Das Produkt muss einer getrennten Sammlung von Elektro- und Elektronikgeräten
zugeführt werden. Es sind die jeweils landesspezifischen Entsorgungsregeln zu
beachten.
Batterien müssen einer zentralen Sammelstelle zugeführt werden.
Elektromagnetische Verträglichkeit
Medizinische elektrische Geräte unterliegen besonderen Vorsichtsmaßnahmen hinsicht-
lich der elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV) und sind nach den in den Begleit-
papieren enthaltenen EMV-Hinweisen des Medizinprodukts zu installieren und in Betrieb
zu nehmen.
Im Anhang finden Sie die Tabellen
- Technische Daten
- Erläuterung der verwendeten Symbole

MED 113158 2017-05-026/40
ENGLISH
HEINE®mPack mini
Please read and follow these instructions for use and keep them for future
reference.
Intended Use
The HEINE®mPack mini rechargeable battery is intended for use with HEINE medical
devices exclusively.
It may be used by professional medical staff and in professional healthcare institutions only.
For U.S. only:
Federal law restricts this device to sale by or on the order of a Physician or
Practitioner!s
Warnings and Safety Information
CAUTION! Indicates potential hazardous situations. Ignoring the corresponding
instructions may lead to dangerous situations of mild to moderate extent.
(Background color yellow; foreground color black).
NOTE! Note indicates valuable advice in terms of installation, operation,
maintenance or repair. Notes are important, but not related to hazardous situations.
Product overview
1 Micro-USB connector
2 Socket
3 Controller
4 Status indicator
Setting up
Charge the HEINE®mPack mini fully before its first use.
Charging
Use a USB cable to connect the USB connector (1) of the mPack mini to a USB power
supply (e.g. HEINE E4-USB, PC or Laptop). At the start of the charging process, all three
illuminating segments of the status indicator (4) light up briefly. During the charging
process, the segments light up progressively to indicate the charging status. As soon
as all segments are on permanently, the mPack mini is fully charged. The indicator is
switched off after a short period of time.
Installation
Plug the supply cable of the HEINE instrument you wish to operate with the mPack mini
into socket (2).
Operation
Rotate the controller (3) to change the brightness of the connected instrument. To switch
the mPack mini off, rotate the controller counterclockwise until you hear a „click“.
When the mPack mini is switched on and an instrument is connected to it, the status
indicator indicates the charging status as follows:
- All segments are on permanently: fully charged
- Lower two segments are on permanently: sufficiently charged
- Lower segment (orange) is on permanently: almost discharged
- Lower segment (orange) flashes: strongly discharged, please recharge!
If no instrument is connected to the mPack mini when the mPack mini is switched on, the
status indicator lights up for approximately 1 second and is then switched off.
1
243

MED 113158 2017-05-02 7/40
The connected instrument cannot be operated during the charging process! The
illumination of the instrument is switched off as soon as the mPack mini is connected
to a USB power source. Once the charging connection is disconnected, the
instrument illumination is switched on again at the previously set brightness level.
If the connected instrument is defective, the mPack mini shuts down automatically
and issues an error-indicating sequence of flashes.
Use only CE marked USB power supplies (5 V) from reputable manufacturers that
conform with the Class II and safety requirements from the IEC 60950-1 Information
technology or IEC 60601-1 Medical electrical equipment.
Hygienic Reprocessing
Instructions on hygienic reprocessing must be adhered to, based on national standards,
laws and guidelines.
Classification according to KRINKO: non-critical
Spaulding Classification USA: non-critical
Before cleaning, disconnect the device from the power supply.
In the event of suspected contamination, carry out hygienic reprocessing of the
instrument.
The described reprocessing measures do not replace the specific rules applicable
for the establishment.
HEINE Optotechnik only approves the reprocessing agents and procedures named
in these instructions for use.
Cleaning and disinfection may only be carried out by personnel with sufficient
hygienic knowledge.
Observe the instructions of the manufacturer of the reprocessing media.
Do not use any spray disinfectant, or any dripping-wet or heavily-foaming cloths.
Do not reprocess automatically.
mPack mini
Cleaning and disinfection
(Wipe clean and wipe disinfect)
In the presence of contamination or for risky applications, take the mPack mini from its
belt clip and reprocess the belt clip separately (see below).
Clean and disinfect the mPack mini by wiping it.
The cleaning and disinfection must be done with special care at exposed sites such as,
e.g., the operating elements.
During the reprocessing, hold the mPack mini appropriately such that its openings face
downwards.
Recommended agents
Cleaning agent: enzymatic (e.g. neodisher®MediClean)
Disinfectant agent: alcoholic (e.g. Incides®N), quaternary ammonium compounds
(e.g. Mikrobac®tissues), agent ortho-phthalaldehyde (e.g. Cidex®OPA) or hydrogen
peroxide (e.g. PREempt®Wipes)
Belt Clip
Cleaning and disinfection
Wash the belt clip (without the mPack mini) with warm water and a cleaning agent.
Dry the clip and then disinfect it by immersion disinfection.
Recommended combinations of reprocessing agents
Cleaning agent: enzymatic (e.g. neodisher®MediClean) and
Disinfectant agent: quaternary ammonium compounds (e.g. neodisher®Septo MED)
Maintenance
The device is maintenance free.
We as manufacturer do not stipulate a safety inspection in accordance with § 6 Medical
Device Operator Ordinance (MPBetreibV), ref. attachment 1, for the HEINE product
mPack mini.
The expected operational life of the HEINE®mPack mini is 7 years.

MED 113158 2017-05-028/40
Battery replacement
A change of the charging cell is only necessary if it does not take the required charge
anymore. With proper care this is usually after around 2 to 3 years. If a replacement is
required, please contact your authorized dealer.
Service
The device does not require service.
General Warnings
Check the correct operation of the device before use! Do not use the device if there
are visible signs of damage.
Do not use the device in fire- or explosive risk area (e.g. oxygen saturated or
anaesthetic environments)
Do not modify the device.
Use only original HEINE parts, spare parts, accessories and power sources.
The device must not be placed near strong Magnetic fields, e.g. MRI units.
If the power source is transferred from a cold to a warm environment, let it rest
for approximately 1 h to allow it to equilibrate to the ambient conditions.
The device should never be used or stored outdoors, since this may lead to
malfunction.
General Notes
The warranty for the entire product is invalidated if non-genuine HEINE products or
non-original parts are used and if repairs or modifications are made to the device by
persons not authorized by HEINE. For more information, please visit www.heine.com.
Do not kink the cable and do not wrap it around the power supply since this reduces
the service life of the cable.
Disposal
The product must be recycled as separated electrical and electronic devices.
Please observe the relevant state-specific disposal regulations.
Dispose at your local collection point.
Electromagnetic Compatibility
Medical electrical devices are subject to special precautionary measures with regards to
electromagnetic compatibility (EMC). They are to be installed and operated in accordance
with EMC guidelines contained in the accompanying documentation of the medical device.
The appendix contains following tables
- Technical specification
- Explanation of the used symbols

MED 113158 2017-05-02 9/40
FRANÇAIS
HEINE®mPack mini
Lire et suivre attentivement le présent mode d’emploi et le conserver pour pouvoir
le consulter ultérieurement.
Utilisation prévue
La batterie rechargeable mPack mini de HEINE est exclusivement destinée aux appareils
médicaux HEINE.
Elle doit être utilisée uniquement par un personnel médical qualifié et dans des
établissements professionnels de santé.
Mises en garde et consignes de sécurité
AVERTISSEMENT ! Ce symbole indique une situation potentiellement dangereuse.
Le non-respect des consignes peut entraîner des accidents corporels mineurs à
modérés. (Fond jaune, premier plan noir.)
REMARQUE ! Ce symbole est utilisé pour donner des informations importantes
concernant l’installation, l’exploitation, la maintenance ou la réparation, mais non
liées à un danger.
Vue d’ensemble du produit
1 Port micro-USB
2 Prise
3 Molette
4 Voyants de
fonctionnement
Mise en service
Chargez complètement la batterie mPack mini de HEINE®avant la première utilisation.
Chargement
Raccordez le connecteur USB (1) de la batterie mPack mini à une alimentation électrique
par USB à l’aide d’un câble USB (par ex. un USB E4 de HEINE, un PC ou un ordinateur
portable). Au début du chargement, les trois segments lumineux des voyants de fonction-
nement (4) s’allument quelques instants. Pendant le chargement, les segments s’allument
par ordre croissant en fonction du niveau de chargement. Lorsque les trois segments
sont allumés en continus, la batterie mPack mini est entièrement chargée. Les voyants
s’éteignent au bout d’un certain temps.
Installation
Branchez dans la prise (2) le câble d’alimentation de l’instrument HEINE que vous
souhaitez faire fonctionner avec mPack mini.
Utilisation
Tournez la molette (3) pour modifier la luminosité de l’instrument raccordé. Pour éteindre
la batterie mPack mini, tournez la molette dans le sens anti-horaire jusqu’à ce que vous
entendiez un «clic ».
Lorsque la batterie mPack mini est en marche et qu’un instrument est raccordé, les voy-
ants de fonctionnement s’allument de différentes façons selon le niveau de chargement:
- Tous les segments sont allumés en continu: batterie pleine
- Les deux segments du bas sont allumés en continu: niveau de charge suffisant
- Le segment du bas (orange) est allumé en continu: batterie presque entièrement
déchargée
- Le segment du bas (orange) clignote: batterie entièrement déchargée, veuillez la
recharger!
Si aucun instrument n’est raccordé à la mPack mini et que la mPack mini est mise en
marche, les voyants de fonctionnement s’allument pendant environ 1secondes, puis
s’éteignent.
1
243

MED 113158 2017-05-0210/40
Pendant le chargement, il n’est pas possible de faire fonctionner l’instrument
raccordé! L’éclairage de l’instrument s’éteint dès que mPack mini est raccordée
à une source d’alimentation USB. Une fois la connexion de charge interrompue,
l’éclairage de l’instrument revient au niveau de luminosité réglé précédemment.
Si l’instrument raccordé présente une anomalie, la mPack mini s’arrête automatique-
ment et signale l’erreur en émettant une séquence de clignotements.
Utilisez exclusivement des blocs d‘alimentation USB estampillés CE (5 V) de
fabricants renommés, conformes à la classe de protection II et au minimum aux
exigences de sécurité des dispositifs informatiques CEI 60950-1 ou des dispositifs
médicaux électriques CEI 60601-1.
Retraitement hygiénique
Les instructions sur le retraitement hygiénique doivent être respectées, conformément
aux normes, lois et directives nationales.
Classification selon KRINKO : non critique
Spaulding Classification USA : noncritical
Avant de procéder au traitement, débrancher l’appareil de l’alimentation électrique.
En cas de soupçons de contamination, procéder à un traitement hygiénique.
Les mesures décrites pour le traitement hygiénique ne remplacent pas les
prescriptions applicables à l‘exploitation de l‘instrument.
HEINE Optotechnik n’autorise que les produits et procédés mentionnés dans le
présent mode d’emploi.
Le nettoyage et la désinfection doivent être réalisés uniquement par une personne
possédant des compétences techniques suffisantes en matière d’hygiène.
Respecter les indications du fabricant du produit de traitement.
Ne pas utiliser la désinfection par aspersion, ni de chiffons trempés ou qui produisent
une mousse importante. Ne pas traiter en machine.
mPack mini
Nettoyage et désinfection
(Nettoyage par essuyage et désinfection par essuyage)
En cas de contamination ou d’utilisation présentant des risques, déclipsez la mPack mini
de sa sangle et débranchez-la pour régler le problème (voir ci-dessous).
Nettoyez et désinfectez la batterie mPack mini en l’essuyant.
Les parties exposées, par ex. les éléments de commande, doivent faire l’objet d’un
nettoyage et d’une désinfection particulièrement scrupuleux.
Pour réparer la mPack mini, tenez-la avec les ouvertures orientées vers le bas.
Produits recommandés
Détergent : enzymatique (p. ex. neodisher®MediClean)
Désinfectant : alcoolique (p. ex. Incides®N), d’ammonium quaternaire (p. ex. lingettes
Mikrobac®), composé ortho-phthalaldéhyde (p. ex. Cidex®OPA) ou peroxyde d’hydrogène
(p. ex. PREempt®Wipes)
Ceinture à clip
Nettoyage et désinfection
Lavez le clip (sans mPack mini) avec de l’eau tiède et un détergent. Une fois sec, il doit
être désinfecté par immersion.
Combinaisons de produits recommandées
Détergent : enzymatique (p. ex. neodisher®MediClean) et
Désinfectant : d’ammonium quaternaire (p. ex. neodisher®Septo MED)
Maintenance
L’appareil ne nécessite aucune maintenance.
Pour le produit HEINE®mPack mini, nous, en qualité de fabricant, ne prescrivons pas de
contrôle technique de sécurité (CTS) conformément à l’ordonnance allemande relative à
l’exploitation des dispositifs médicaux (MPBetreibV), paragraphe 6 Contrôles techniques
de sécurité, annexe 1.
La durée de vie utile escomptée des mPack mini HEINE®est de 7 ans.

MED 113158 2017-05-02 11/40
Remplacement de la batterie/pile
Le remplacement de la cellule de chargement n’est nécessaire que si elle n’accumule
plus assez de charge ; en cas d’utilisation conforme, après environ 2 à 3 ans. Si vous
souhaitez un remplacement, veuillez contacter votre revendeur spécialisé.
Entretien
Le produit est sans entretien.
Consignes générales
Verifier avant chaque utilisation le bon fonctionnement de l’appareil. Ne pas utiliser
l’appareil s’il est endommage.
L’utilisation dans un environnement à risque d’incendie ou d’explosion, p. ex. en
présence d’oxygène ou de produits anesthésiques, n’est pas autorisée.
Ne pas modifier l’appareil.
Utiliser uniquement des pièces, accessoires et source de courant d’origine HEINE.
L’appareil ne doit pas être utilisé au voisinage de champs magnétiques forts, IRM
par exemple !
En cas de passage d’un environnement froid à un environnement chaud, laissez
reposer la source de courant pendant env. 1h pout laisser à l’appareil le temps de
s’ajuster aux conditions ambiantes.
L’appareil ne doit jamais être utilisé ni rangé en plein air car cela pourrait nuire à
son bon fonctionnement.
Remarque générales
La garantie du produit dans son ensemble sera nulle et de nul effet en cas d’utili-
sation de produits et pièces de rechange autres que les produits et pièces de
rechange d’origine HEINE ainsi qu’en cas d’interventions (en particulier des répara-
tions ou des modifications) faites par des personnes non autorisées par HEINE.
Vous trouverez davantage d’informations à ce sujet sur le site www.heine.com.
Évitez de plier le câble ou de l’enrouler autour de l’alimentation électrique pour ne
pas réduire la durée de vie du câble.
Élimination des déchets
Le produit doit être mis au rebut dans le cadre du tri sélectif des appareils électriques
et électroniques. Il convient de respecter les lois en vigueur concernant l’élimination
des déchets.
Mise au rebut au point de collecte local.
Compatibilité électromagnétique
Les appareils électromédicaux (appareils EM) sont soumis à des mesures de précautions
particulières concernant la compatibilité électromagnétique (CEM) et doivent être installés
et utilisés d’après les consignes relatives à la CEM contenues dans les documents
d’accompagnement la dispositif médical.
Vous trouverez en annexe les tableaux
- Les caractéristiques techniques
- L’explication des symboles utilisés

MED 113158 2017-05-0212/40
ESPAÑOL
HEINE®mPack mini
Leer detenidamente las presentes instrucciones de uso y conservar para futuras
referencias.
Uso previsto
La batería de carga mPack mini de HEINE está pensada exclusivamente para productos
sanitarios de HEINE.
Solo puede ser usada por personal médico especializado y en instalaciones
profesionales sanitarias.
Información de advertencia y seguridad
¡ADVERTENCIA ! Este símbolo advierte de una posible situación peligrosa.
La no observancia de las indicaciones puede causar lesiones leves y medias.
(fondo amarillo; primer plano, negro).
¡NOTA! Este símbolo se utiliza para informar sobre la instalación, la revisión, el
mantenimiento o la reparación, que son importantes pero que no entrañan riesgos.
Partes del producto
1 Conexión Micro USB
2 Conector hembra
3 Regulador
4 Indicador de servicio
Modo de funcionamiento
Cargue por completo el mPack mini de HEINE®antes de utilizarlo por primera vez.
Carga
Conecte la conexión USB (1) del mPack mini con una fuente de alimentación de USB
(p.ej., E4 USB de HEINE, PC o portátil) con la ayuda de un cable USB. Al inicio del
proceso de carga se iluminarán brevemente los tres segmentos del indicador de servicio
(4). Durante el proceso de carga, los segmentos se irán iluminando en orden ascendente
en función del estado de la carga. Cuando los tres segmentos se iluminan de forma
permanente, el mPack mini está completamente cargado. El indicador volverá a apagarse
al cabo de un rato.
Instalación
Conecte el cable de alimentación del instrumento de HEINE que desea utilizar con el
mPack mini en el conector hembra (2).
Manejo
Para modificar la luminosidad del instrumento conectado, gire el regulador (3). Para
apagar el mPack mini, gire el regulador en el sentido de las agujas del reloj hasta que
oiga un „clic“.
Cuando el mPack mini está encendido y con un instrumento conectado, el indicador de
servicio se iluminará en función del estado de carga:
- Todos los segmentos están iluminados de forma permanente: carga completa.
- Los dos segmentos inferiores están iluminados de forma permanente: carga suficiente.
- El segmento inferior (naranja) está iluminado de forma permanente: carga casi
completada.
- El segmento inferior (naranja) parpadea: dispositivo descargado, debe cargarse.
Si se enciende el mPack mini y no hay ningún instrumento conectado, el indicador de
servicio se iluminará durante aproximadamente 1 segundo y después se apagará.
1
243

MED 113158 2017-05-02 13/40
Durante el proceso de carga no se puede utilizar el instrumento conectado.
La iluminación del instrumento se apaga en cuanto se conecta el mPack mini a
una fuente de alimentación USB. Al separar la conexión de carga, la iluminación
del instrumento se reanudará con la luminosidad ajustada anteriormente.
Si el instrumento conectado presenta una avería, el mPack mini se desconectará
automáticamente e iniciará una secuencia de parpadeo de error.
Utilice únicamente una fuente de alimentación UBS con marcado CE (5 V) de
fabricantes de conanza, que se corresponda con la clase de protección II y por lo
menos con los requisitos de seguridad de IEC 60950-1 Instalaciones de informática
o IEC 60601-1 Aparatos médicos eléctricos.
Reacondicionamiento higiénico
Deben observarse las instrucciones sobre reacondicionamiento higiénico según las
normas, leyes y directivas nacionales.
Clasificación según KRINKO: no crítico
Spaulding Classification USA: noncritical
Antes de la limpieza, desconectar el dispositivo de la fuente de tensión.
Efectúe una depuración higiénica si cree que el aparato ha podido resultar
contaminado.
Las medidas descritas para el reprocesado higiénico no sustituyen a las disposiciones
respectivas aplicables para el funcionamiento.
HEINE Optotechnik autoriza solo los medios y procedimientos mencionados
en las presentes instrucciones de uso.
La limpieza y la desinfección solo podrán realizarlas personas con la competencia
necesaria en materia de higiene.
Siga las indicaciones del fabricante del agente limpiador.
No utilice ninguna desinfección a base de aerosol, ni paños tan húmedos que
goteen o que creen mucha espuma. No efectúe una limpieza mecánica.
mPack mini
Limpieza y desinfección
(Limpieza y desinfección con un paño)
En caso de contaminación o de aplicaciones de riesgo, retire el mPack mini del clip del
cinturón y manipúlelo por separado tal y como se describe a continuación.
Frote el mPack mini para lavarlo y desinfectarlo.
En los lugares de la exposición, como p.ej. los elementos de mando, se debe llevar a
cabo una limpieza y desinfección especialmente profunda.
Durante la manipulación, sujete el mPack mini con las aberturas correspondientes hacia
abajo.
Productos recomendados
Producto de limpieza: enzimática (p. ej. neodisher®MediClean)
Desinfectante: alcohólico (p. ej. Incides®N), aminas cuaternario (p. ej. Mikrobac®Tissues),
principio activo orto-ftalaldehído (p. ej. Cidex®OPA) o peróxido de hidrógeno (p. ej.
PREempt®Wipes)
Clip para cinturón
Limpieza y desinfección
Lave el clip para cinturón (sin el mPack mini) con agua caliente y detergente. Una vez
secado, se debe llevar a cabo una desinfección por inmersión.
Combinaciones de productos recomendadas
Producto de limpieza: enzimática (p. ej. neodisher®MediClean) y
Desinfectante: aminas cuaternario (p. ej. neodisher®Septo MED)
Mantenimiento
El aparato está exento de mantenimiento.
Para el producto mPack mini de HEINE®, no prescribimos un control relacionado con
la seguridad (STK) de acuerdo con MPBetreibV, § 6 Controles relacionados con la
seguridad, sistema de referencia 1.
La vida útil esperada de las mPack mini HEINE®es de 7 años.

MED 113158 2017-05-0214/40
Cambio de batería
Solo se necesita un cambio de la celda de carga cuando ya no absorbe suficiente carga,
con un manejo correcto al cabo de unos 2 a 3 años. Si desea realizar un cambio, póngase
en contacto con su distribuidor especializado.
Revisión
Este aparato no requiere mantenimiento.
Advertencias generales
Comprobar el correcto funcionamiento del aparato antes de cada uso. No utilizar,
si se detectan danos.
No utilizar en zonas con peligro de incendio o explosión, debido p.ej. al oxígeno
o al anestésico utilizado.
No modifique el aparato.
Utilice exclusivamente piezas, accesorios y fuentes de tensión originales de HEINE.
El aparato no debe utilizarse cerca de un campo magnético intenso, como p. ej. un
aparato de MRI.
Al pasar de un lugar frío a un lugar cálido, deje reposar la fuente de alimentación
durante aprox. 1 h para que el dispositivo se pueda adaptar a las condiciones
ambientales.
El dispositivo no debe utilizarse o almacenarse nunca al aire libre, puesto que
podrían producirse fallos en el funcionamiento.
Notas generales
La garantía para la totalidad del producto se extinguirá y quedará invalidada si se
usan productos y piezas de repuesto que no sean originales de HEINE, e igual-
mente si personas no autorizadas por HEINE manipulan el producto (en especial
reparaciones o modificaciones). Puede encontrar más información al respecto en
www.heine.com.
Evite doblar el cable o enrollarlo alrededor de la fuente de alimentación, dado que
esto acorta la vida útil del mismo.
Gestión de residuos
El producto debe eliminarse por separado junto con los aparatos electricos y
electronicos. Se deben tener en cuenta los correspondientes reglamentos de
eliminacion de residuos especificos del pais.
Desechar en un punto limpio de la comunidad.
Compatibilidad electromagnética
Los aparatos electromédicos (aparatos AE) están sujetos a medidas de precaución
especiales con respecto a la compatibilidad electromagnética (CEM) y deberán seguirse
las indicaciones sobre CEM (aparatos médicos) que se incluyen en los documentos que
lo acompañan.
Adjuntas encontrará las tablas
- Los datos técnicos
- Explicación de los símbolos utilizados

MED 113158 2017-05-02 15/40
ITALIANO
HEINE®mPack mini
Leggete con attenzione le presenti istruzioni per l’uso e conservatele per
consultazioni future.
Destinazione d’uso
La batteria HEINE®mPack mini è destinata esclusivamente a dispositivi medici HEINE.
L’utilizzo è ammesso unicamente da parte di personale medico specializzato e in strutture
sanitarie professionali.
Avvertenze e informazioni sulla sicurezza
ATTENZIONE! Questa segnalazione indica una situazione potenzialmente
pericolosa. Il mancato rispetto di questa avvertenza può portare a lesioni di
piccola o media portata. (Colore di sfondo giallo, colore in primo piano nero).
NOTA! Questo simbolo viene utilizzato per informazioni relative a installazione,
funzionamento, manutenzione o riparazione, che sono importanti ma non
associate a pericoli.
Informazioni generali sul prodotto
1 Connessione Micro-USB
2 Presa
3 Regolatore
4 Spia di funzionamento
Messa in esercizio
Prima dell’uso caricare completamente HEINE®mPack mini.
Carica
Collegare la connessione USB (1) di mPack mini con l’ausilio di un cavo USB ad
un’alimentazione elettrica USB (ad es. HEINE E4-USB, PC o Laptop). All’inizio della
procedura di carica si accendono brevemente tutti e tre i segmenti luminosi della spia
di funzionamento (4). Durante la procedura di carica i segmenti si accendono, a
seconda dello stato di carica, in ordine crescente. Quando tutti e tre i segmenti sono
costantemente accesi, mPack mini è carico. La spia si spegne dopo breve tempo.
Installazione
Inserire il cavo di alimentazione dello strumento HEINE, che si desidera utilizzare con
mPack mini, nella presa (2).
Uso
Per modificare la luminosità dello strumento collegato, ruotare il regolatore (3). Per
spegnere mPack mini, ruotare il regolatore in senso antiorario finché non è udibile
un „clic“.
Se mPack mini è acceso e lo strumento collegato, la spia di funzionamento si illumina
in modo diverso a seconda dello stato di carica:
- Tutti i segmenti sono acceso in modo fisso: carica completa
- i due segmenti inferiori sono accesi in modo fisso: carica sufficiente
- segmento inferiore (arancione) acceso in modo fisso: quasi scarico
- segmento inferiore (arancione) lampeggiante: fortemente scarico, caricare!
Se non è collegato alcuno strumento a mPack mini e se mPack mini viene acceso, la spia
di funzionamento si accende per ca. 1 secondo e poi si spegne.
1
243

MED 113158 2017-05-0216/40
Durante la procedura di carica non è possibile il funzionamento dello strumento
collegato! L’illuminazione dello strumento si spegne non appena mPack mini viene
collegato ad una fonte di energia tramite USB. Al distacco della connessione di carica
l’illuminazione dello strumento ritorna alla luminosità impostata in precedenza.
Se è presente un difetto sullo strumento collegato, mPack mini si spegne automatica-
mente e emette una sequenza lampeggiante di errore.
Utilizzare esclusivamente alimentatori USB marcati CE (5 V) di rinomati produttori,
che sono conformi alla classe di protezione II e almeno ai requisiti di sicurezza della
IEC 60950-1 Apparecchiature della tecnologia dell‘informazione o della IEC 60601-1
Apparecchiature elettromedicali.
Igienizzazione
È necessario attenersi alle avvertenze relative all’igienizzazione sulla base delle norme,
leggi e direttive nazionali.
Classificazione secondo KRINKO: non critico
Spaulding Classification USA: noncritical
Prima della preparazione sterile staccare l’apparecchio dall’alimentatore.
Se si sospetta una contaminazione, procedere ad una igienizzazione.
Le misure descritte per l‘igienizzazione non sostituiscono l’applicazione delle norme
di funzionamento valide di volta in volta.
HEINE Optotechnik autorizza esclusivamente le sostanze e le procedure indicate
nelle presenti istruzioni per l’uso.
Fare eseguire la pulizia e la disinfezione solo da una persona con sufficiente
competenza in materia di igiene.
Attenersi alle istruzioni dei produttori delle sostanze di preparazione.
Non utilizzare disinfettanti spray, panni umidi gocciolanti o molto schiumosi. Non
eseguire l’igienizzazione automatica.
mPack mini
Pulizia e disinfezione
(Pulizia e disinfezione per strofinamento)
In caso di contaminazione a applicazioni a rischio elevato, estrarre mPack mini dalla clip
per cintura e preparalo a parte (vedere sotto).
Pulire e disinfettare mPack mini con un panno umido.
In punti esposti, come ad es. gli elementi di comando, devono essere effettuate pulizia
e disinfezione particolarmente accurate.
Durante la preparazione, tenere mPack mini con le relative aperture rivolte verso il basso.
Sostanza consigliata
Detergente: enzimatica (ad es. neodisher®MediClean)
Disinfettante: alcolico (ad es. Incides®N), a base di sali d’ammonio quaternario
(ad es. Mikrobac®Tissues), agente ortoftalaldeide (ad es. Cidex®OPA) o
perossido di idrogeno (ad es. PREempt®Wipes)
Clip da cintura
Pulizia e disinfezione
Lavare la clip da cintura (senza mPack mini) con acqua calda e un detergente. Dopo
l’asciugatura deve aver luogo una disinfezione per immersione.
Combinazioni di mezzi consigliate
Detergente: enzimatica (ad es. neodisher®MediClean) e
Disinfettante: a base di sali d’ammonio quaternario (ad es. neodisher®Septo MED)
Manutenzione
Il dispositivo non richiede interventi di manutenzione.
Per il prodotto HEINE®mPack mini noi, in quanto produttori, non prescriviamo alcun
controllo di sicurezza tecnica (STK) conformemente all’MPBetreibV, § 6, controlli di
sicurezza tecnica, riferimento allegato 1.
La durata operativa prevista delle mPack mini HEINE®è di 7 anni.

MED 113158 2017-05-02 17/40
Sostituzione batterie
Una sostituzione della cella di carica è necessaria solo se non si riceve più una carica
sufficiente, con trattamento corretto dopo circa 2 o 3 anni. Se si desidera la sostituzione,
contattare il rivenditore specializzato.
Assistenza
L’apparecchio non richiede interventi di assistenza.
Indicazioni generali e avvertimenti
Prima di ogni utilizzo verificate il funzionamento corretto dell’apparecchio!
Non utilizzate l’apparecchio se rilevate danneggiamenti.
E’ vietato l’utilizzo in ambiente a rischio di incendio od esplosione, per esempio
a causa di ossigeno o sostanze anestetiche.
Non modificare l’apparecchio.
Utilizzare solo pezzi, accessori ed fonti di energia originali HEINE.
L’apparecchio non deve essere utilizzato nelle vicinanze di campi magnetici come
per es. MRI!
Con il passaggio da un posto freddo ad uno caldo lasciare a riposo per ca. 1h la
fonte di energia elettrica, in modo che il dispositivo possa adattarsi alle condizioni
dell’ambiente.
Il dispositivo non deve mai essere utilizzato o conservato all’aperto, in quando
possono presentarsi danni di funzionamento.
Indicazioni generali
La garanzia per l’intero prodotto decade se si usano prodotti non originali HEINE,
pezzi di ricambio non originali e se vengono effettuati interventi (in particolare
riparazioni o modifiche) da parte di persone non autorizzate da HEINE. Per ulteriori
informazioni, visitare il sito www.heine.com.
Non piegare il cavo e non arrotolarlo intorno all’alimentazione elettrica in quanto
ciò riduce la durata utile del cavo.
Smaltimento
Il prodotto deve essere smaltito in un centro di raccolta differenziata per apparecchi
elettrici ed elettronici. Devono essere rispettate le norme di smaltimento specifiche
di ogni paese.
Smaltimento in un centro di raccolta comunale.
Compatibilità elettromagnetica
I presidi medico-chirurgici elettrici (apparecchi ME) sono soggetti a particolari misure
cautelari in tema di compatibilità elettromagnetica (CEM) e devono essere installati
e messi in funzione in base alle indicazioni CEM contenute nei documenti di
accompagnamento.
In appendice sono riportate le tabelle
- Dati tecnici
- Spiegazione dei simboli utilizzati

MED 113158 2017-05-0218/40
SVENSKA
HEINE®mPack mini
Läs och följ denna bruksanvisning noga och spara den för framtida bruk.
Användningsändamål
HEINE laddningsbatteri mPack mini är endast avsett för HEINE medicinska apparater.
Får endast användas av medicinteknisk personal samt i professionella medicinska
institutioner.
Varnings- och säkerhetsanvisningar
VARNING! Den här symbolen uppmärksammar dig på en potentiellt farlig
situation. Om anvisningen inte följs kan det leda till latta eller måttliga skador.
(Bakgrund: Gul; förgrund: Svart)
TIPS! Ordet „TIPS“ anvånds för viktig information angående installation, drift,
underhåll eller reparation som inte år förbunden med någon risk.
Produktöversikt
1 Micro-USB-anslutning
2 Uttag
3 Reglage
4 Driftindikering
Idrifttagande
Ladda HEINE®mPack mini helt innan första användningen.
Ladda
Anslut USB-anslutningen (1) på mPack mini med hjälp av en USB-kabel med en USB-
strömförsörjning (t.ex. HEINE E4-USB, PC eller bärbar dator). I början av laddningspro-
cessen lyser alla tre ljussegmenten på driftindikeringen (4). Under laddningsprocessen
lyser alla segmenten i stigande ordningsföljd, beroende på laddningstillståndet. Om alla
tre segmenten lyser kontinuerligt är mPack mini helt laddat. Indikeringen slocknar igen
efter en kort stund.
Installation
Stick in elkabeln till HEINE instrumentet som du vill använda med mPack i uttaget (2).
Användning
Vrid på reglaget (3) för att ändra ljusstyrkan på det instrument som används. Vrid reglaget
moturs ända tills det hörs ett „klick“ för att stänga av mPack mini.
När mPack mini är påkopplat och ett instrument är anslutet lyser driftindikeringen olika
beroende på laddningstillståndet:
- Alla segment lyser kontinuerligt: helt laddat
- De båda nedre segmenten lyser kontinuerligt: tillräckligt laddat
- Nedre segmentet (orange) lyser kontinuerligt: nästan urladdat
- Nedre segmentet (orange) blinkar: starkt urladdat, ladda batteriet!
Om inget instrument är anslutet till mPack mini och mPack mini sätts på, lyser
driftindikeringen i ca. 1 sekund och slocknar sedan.
1
243

MED 113158 2017-05-02 19/40
Under laddningsprocessen kan man inte använda det anslutna instrumentet!
Belysningen på instrumentet slocknar när mPack mini ansluts till en USB-strömkälla.
Kopplar man ifrån laddningsförbindelsen går instrumentets belysning på med den
ljusstyrka som ställts in tidigare.
Om det anslutna instrumentet är trasigt stängs mPack mini av automatiskt och anger
med hjälp av blinksekvenser att något är fel.
Använd endast CE-märkta USB nätdelar (5 V) från kända tillverkare som motsvarar
skyddsklass II och minst säkerhetskraven enligt IEC 60950-1 Utrustning för
informationsteknik eller IEC 60601-1 Medicinska elektriska enheter.
Rengöring, desinfektion och sterilisering
Anvisningarna för rengöring, desinfektion och sterilisering måste följas i enlighet med
standarder, lagar och riktlinjer.
Klassificering enlig KRINKO: ej kritisk
Spaulding Classification USA: noncritical
Innan upparbetning av apparaten skall det skiljas från spänningsförsörjningen.
Vid misstanke om kontaminering görs en hygienisk beredning.
De åtgärder för hygienisk rekonditionering som beskrivs ersätter inte de gällande
föreskrifterna för driften.
HEINE Optotechnik godkänner endast de medel och metoder som anges i denna
bruksanvisning.
Rengöringen och desinficeringen får bara utföras av en person med till räcklig
hygienisk kompetens.
Beakta anvisningarna från tillverkaren av beredningsmedlet.
Använd inte sprutdesinfektion, droppande blöta eller kraftigt skummande dukar.
Ingen maskinell beredning.
mPack mini
Rengöring och desinficering
(Rengöring och desinfektion genom torkning)
Ta bort mPack mini ur bälteshållaren vid kontaminering eller riskfylld användning och
rekonditionera den enskilt (se nedan).
Rengör och desinficera mPack mini genom att torka av den.
På utsatta ställen som t. ex. manöverpanelen måste det genomföras en extra noggrann
rengöring och desinficering.
Håll mPack mini med öppningarna neråt vid rekonditionering.
Rekommenderade medel
Rengöringsmedel: enzymatiska (t. ex. neodisher®MediClean)
Desinfektionsmedel: alkoholhaltiga (t. ex. Incides®N), kvartära ammoniumföreningar
(t. ex. Mikrobac®Tissues), medel med ortoftalaldehyd som verksamt ämne
(t. ex. Cidex®OPA) eller väteperoxid (t. ex. PREempt®Wipes)
Bälteshållare
Rengöring och desinficering
Tvätta bälteshållaren (utan mPack mini) med varmt vatten och ett rengöringsmedel.
När den har torkat måste den doppas i desinfektionsmedel.
Rekommenderade medelkombinationer
Rengöringsmedel: enzymatiska (t. ex. neodisher®MediClean) och
Desinfektionsmedel: kvartära ammoniumföreningar (t. ex. neodisher®Septo MED)
Underhåll
Produkten är underhållsfri.
För HEINE produkten mPack mini föreskriver vi som tillverkare inga säkerhetstekniska
kontroller (STK) enligt MPBetreibV, § 6 säkerhetstekniska kontroller, referens bilaga 1.
Den förväntade livslängden på HEINE®mPack mini är 7 år.

MED 113158 2017-05-0220/40
Batteribyte
Batterienheten behöver endast bytas när de inte längre tar upp tillräckligt med laddning
längre, vid sakkunnig hantering efter ca. 2 till 3 år. Kontakta din återförsäljare om du
önskar ett byte.
Service
Produkten är servicefri.
Allmänna varningar
Kontrollera innan varje användning att apparaten fungerar felfritt. Använd inte
apparaten om du konstaterat skador.
Utrustningen får inte användas i brand- eller explosionsfarlig miljö, t.ex. på grund
av syre eller anestetiska medel.
Genomför inga ändringar av instrumentet.
Använd endast originaldelar, originaltillbehör och originalströmkällor från HEINE.
Produkten får inte användas i starka magnetfält som t.ex. MRI.
Låt strömkällan vila i ca. 1 timme om du byter från en varm till en kall plats så att
apparaten kan anpassa sig till omgivningen.
Apparaten bör aldrig användas eller förvaras utomhus eftersom det kan orsaka
driftskador.
Allmänna instruktioner
Garantin för produkten i dess helhet upphör att gälla, respektive gäller inte heller, vid
användning av icke-original-HEINE-produkter eller icke-original-reservdelar eller om
åtgärder (i synnerhet reparationer eller modifikationer) vidtagits av personer som inte
är auktoriserade av HEINE. Mer information hittar du på www.heine.com.
Böj inte kabeln eller linda den runt eluttaget eftersom det kan förkorta livslängden
på kabeln.
Avfallshantering
Produkten ska ha en separat uppsättning av elektrisk och elektronisk utrustning.
Landsspecifika regler för avfallshantering ska alltid följas.
Avfallshantera på ett kommunalt insamlingsställe.
Elektromagnetisk kompatibilitet
Medicinska apparater (ME-apparater) är föremål för speciella försiktighetsåtgärder vad
gäller den elektromagnetiska kompatibiliteten (EMC) och skall installeras och tas i drift i
enlighet med de EMC-anvisningar, som finns i de medföljande dokumenten.
Som bilagor hittar du tabellen
- Tekniska specifikationer
- Förklaring av de symboler som används
Other manuals for mPack mini
1
Table of contents
Languages:
Other HEINE Accessories manuals
Popular Accessories manuals by other brands

LCI
LCI Solera Classic Awning owner's manual

Regulus
Regulus WiFi RSW 30 Installation and operation manual

Chad Valley
Chad Valley CV MY FIRST TRAMPOLINE AND ENCLOSURE Assembly & user instructions

Vinotemp
Vinotemp WINE-MATE WM-2500SSLWC Operation Care Installation Manual

Ace
Ace 3196425 Quick manual

System Sensor
System Sensor 22051E-RF Installation and maintenance instructions