HEISSNER Garden Power Box Z960-00 User manual

HEISSNER
®
Garden Power Box
Z960-00
Betriebsanleitung
Instructions for use
Mode d‘emploi
Bedrijfshandleiding
Manual de funcionamiento
Istruzioni per l’uso
Betjeningsvejledning
Användarhandledning
Instruciuni de utilizare
Käyttöohje
Navodila za uporabo
Návod na prevádzku
Návod k použití
Használati útmutató
Instrukcja obsługi
Upute za rad
Kasutusjuhend
Z960 Bedienungsanleitung Garden Powerbox.indd 1 15.12.2016 22:46

Ersatzteile
= 6-teilig · 6 pieces = 7-teilig · 7 pieces
ET10-Z9601 ET10-Z9602 ET10-Z9603 ET10-Z9604
IP64
I
P
6
4
T
E
S
T
E
D
&
A
P
P
R
O
V
E
D
I
P
6
4
T
E
S
T
E
D
&
A
P
P
R
O
V
E
D
I
P
6
4
T
E
S
T
E
D
&
A
P
P
R
O
V
E
D
4x
H05RN-F
Ø max.:
8mm
2x
H07RN-F
Ø max.:
10mm
Z960 Bedienungsanleitung Garden Powerbox.indd 2 15.12.2016 22:46

1D E
BEDIENUNGSANLEITUNG GARDEN-POWER-BOX
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die GARDEN-POWER-BOX wurde entwickelt, um Stecker, Steckdosen, Stromverteiler, Zeitschaltuhren und Funkempfänger
vor Feuchtigkeit, Staub und Insekten im Außenbereich zu schützen. Durch speziell geschützte Kabeldurchführungen können
Anschlusskabel in und aus der Box heraus verlegt werden.
Alternativ kann die GARDEN-POWER-BOX auch als Schlauchbox mit integriertem Wasseranschluss verwendet werden. Am
Boden befindet sich eine runde Vorstanzung, die bei Bedarf mit entsprechendem Werkzeug geöffnet werden kann und als
Durchführung für ¾“ Gartenschläuche dient. Nach Öffnen der Vorstanzung an der Bodenseite ist die GARDEN-POWER-BOX
jedoch nicht mehr gegen Feuchtigkeit und eindringende Insekten geschützt.
Eine gleichzeitige Verwendung der GARDEN-POWER-BOX für Strom führende Teile und als
Schlauchbox mit Wasseranschluss ist strengstens untersagt und entspricht nicht dem bestim-
mungsgemäßen Gebrauch. Es besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
Lieferumfang
⚫GARDEN-POWER-BOX, ohne weiteres Zubehör (im Folgenden„Produkt“ genannt).
⚫Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthält wichtige Hinweise zum korrekten Betrieb.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für
Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt
jeder Garantieanspruch.
ϜDas Produkt nicht verwenden, wenn Schäden am Gehäuse vorhanden sind.
Ϝ
Der Betrieb von elektrischen Geräten im Außenbereich mit dem Produkt ist ausschließlich in Verbindung mit einem
Fehlerstromschutzschalter (FI) gestattet.
Ϝ
Die Stromversorgung der angeschlossenen Geräte darf nur über eine abgesicherte Steckdose erfolgen (z.B.
Sicherungsautomat, 16A).
Ϝ
Beachten Sie alle Bedienungsanleitungen der verwendeten Geräte, insbesondere bezüglich der Punkte wie und wo diese
platziert, betrieben bzw. verwendet werden dürfen. Fragen Sie im Zweifelsfall beim Hersteller der verwendeten Geräte nach!
ϜDas Produkt darf keinen extremen Temperaturen über 60°C oder unter -35°C, starken Vibrationen oder starken mecha-
nischen Beanspruchungen ausgesetzt werden.
Ϝ
Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände! Bei Verwendung zur Aufbewahrung für elektrische
Utensilien besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen Stromschlages.
ϜDas Gehäuse ist bei fach- und sachgerechter Verwendung geschützt nach IP64 („staubdicht“ und„geschützt gegen das
Eindringen von Sprühwasser“). Dies gilt nicht, wenn die im Produkt-Boden befindliche Vorstanzung herausgebrochen wurde!
Ϝ
In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen
Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten!
Aufstellungshinweise
ϜDas Produkt darf nicht getaucht oder auch nicht an Orten aufgestellt werden, die leicht überflutet werden.
Ϝ
Bei Betrieb in oder unter Wasser gelangtWasser in den Verteiler. Es besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
ϜDas Produkt ist so aufzustellen, das ein mögliches Abrutschen in ein Gewässer (z.B. Gartenteich) nicht erfolgen kann.
Ϝ
Das Produkt darf zu 2/3 eingegraben und abgedeckt werden. Dabei ist zu beachten, dass es z.B. nach einem Regen nicht
von angesammeltem Wasser umgeben ist, das ins Innere dringen könnte.
Ϝ
Manipulationen jedweder Art am Produkt führen zum Erlöschen der Garantie und Beendigung der Eignung zur
Aufbewahrung elektrischer Utensielien sowie zum Verlust des Schutzes nach IP64. Bei weiterer Verwendung des Produkts
nach solchen Manipulationen besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
ϜDas Produkt muss so platziert werden, dass es außerhalb der Reichweite von Kindern liegt, oder es ist gegen den Zugriff
von Kindern zu schützen.
Platzierung von Kabeln/Geräten im Verteiler
Ϝ
Das Produkt ist vorgesehen für Geräte bis maximal 240V mit flexiblen Anschlusskabeln bis maximal 10mm Außendurchmesser.
ϜTrennen Sie die Hauptleitung vom Stromnetz vor jedem Eingriff im Inneren des Produkts.
ϜAchten Sie beim Verschließen auf das deutliche Einrasten der Entriegelung an der Vorderseite.
Z960 Bedienungsanleitung Garden Powerbox.indd 3 15.12.2016 22:46

1D E
ACHTUNG, wichtig!
Bei jeder der 6 Kabeldurchführungen ist eine spezielle Dichtung vorhanden, die aus zwei Hälften besteht. Beim Öffnen der
Box kann es aufgrund des verwendeten Materials dazu kommen, dass die beiden Hälften verkleben und in einer Seite des
Deckels steckenbleiben. Trennen Sie in diesem Fall die beiden Hälften vorsichtig (kein Werkzeug verwenden, einfach mit den
Fingern vorsichtig auseinanderziehen). Stecken Sie je eine Hälfte in korrekter Orientierung in die entsprechenden Schlitze
zurück. Nur wenn im oberen und unteren Teil je ein solcher Dichteinsatz eingesteckt ist, kann später die Dichtigkeit gegen
eindringende Feuchtigkeit gewährleistet werden! Wird dies nicht beachtet, so dringt Feuchtigkeit in den Verteiler ein und
es besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
Ϝ
Setzen Sie z.B. eine geeignete Steckdosenleiste in den Verteiler ein und schließen Sie dort die Stecker z.B. von Außenleuchte,
Teichpumpe oder Springbrunnen an.
Ϝ
Führen Sie die Kabel durch die Öffnungen nach außen. Eine (herausnehmbare) Zugentlastung fixiert und schützt die
Stecker/Kabel zusätzlich. Durch jede Kabeldurchführung darf nur ein einziges Kabel gelegt werden!
ϜBevor Sie den Deckel schließen, achten Sie unbedingt darauf, dass die Kabel nicht im Deckel eingeklemmt und dadurch
beschädigt werden. Außerdem ist dabei der Schutz gegen Feuchtigkeit nicht mehr gewährleistet!
ϜSchließen Sie den Deckel mit leichtem Druck auf die vordere Mitte, bis die Verriegelung einrastet.
ϜVerlegen Sie alle Kabel so, dass niemand darüber stolpern kann; bzw. dass die Kabel nicht beschädigt werden können
(Fahrzeuge, Gartenwerkzeuge usw.).
ϜBevor das Produkt wieder geöffnet wird, ist gegebenenfalls auf dem Produkt befindliches Wasser abzuwischen, damit
dieses nicht ins Innere des Produkts laufen kann.
Ϝ
Achten Sie darauf, dass die Dichtungen nicht verschmutzen, dies beeinträchtigt die Funktion; Wasser könnte in das
Innere des Verteilers gelangen!
Ϝ
Prüfen Sie nach jedem Öffnen, ob das Produkt im Inneren trocken und sauber ist. Eingetretene Feuchtigkeit zeigt an, dass
Dichtungen beschädigt sein könnten, oder das Produkt nicht korrekt verschlossen war.
Ϝ
Transformatoren werden bei Gebrauch warm. Werden mehrereTransformatoren in dem Produkt eingeschlossen, so kann
sich deren Betriebstemperatur erhöhen, was sich unter Umständen nachteilig auf die Lebensdauer auswirkt. Holen Sie
hierzu Erkundigungen beim Hersteller Ihrer elektrischen Geräte ein!
ϜDas Innere des Produkts nicht zu sehr füllen (z.B. mit Kabel), um einen Druck von Innen gegen den Deckel zu vermeiden
(Dichtungen können gegebenenfalls nicht abdichten).
OPERATING INSTRUCTIONS FOR THE GARDEN POWER BOX
Intended use
The GARDEN POWER BOX has been designed to protect plugs, sockets, power strips, timers and radio receivers against
moisture, dust and insects in outdoor areas. Connection cables can be fed into or out of the box through the specially
protected cable glands.
Alternatively, the GARDEN POWER BOX can also be used as a hose box with an integrated water connection. There is a round
partially stamped „knock out“ hole on the bottom of the product that can be opened where desired with a suitable tool
and which serves as an opening for a ¾“ garden hose. However, once the partially stamped„knock out“ hole on the bottom
of the device has been broken, the GARDEN POWER BOX is no longer protected against moisture and invading insects.
The simultaneous use of the GARDEN POWER BOX for live electrical components and also as a hose
box with a water connection is strictly prohibited and does not conform to the intended use of the
product. There is a risk of fatal injury due to an electric shock!
Scope of delivery
⚫Garden Power Box, without any additional accessories (hereinafter referred to as„product“).
⚫Operating instructions
Safety instructions
Please read through all of the instructions before using the product for the first time. They contain important information
about the correct operation of the product. The guarantee cover will become invalid in the event of damage to the prod-
uct caused by non-compliance with these operating instructions! We accept no liability for any resulting damage! We also
accept no liability for damage to property or personal injury that is caused by improper use or the failure to observe the
safety instructions! In these cases, the guarantee cover will be deemed null and void.
ϜDo not use the product if there is damage to the housing.
ϜOperating electrical devices in combination with this product in outdoor areas is only permitted in combination with a
residual-current circuit breaker (RCCB).
ϜThe electricity supply to the connected devices may only be provided from a fused power socket (e.g. automatic circuit
breaker, 16A).
1E N
Z960 Bedienungsanleitung Garden Powerbox.indd 4 15.12.2016 22:46

1E N
Ϝ
Observe all of the operating instructions for the devices used with the product, especially those relating to how and
where the devices may be installed, operated and used. If in doubt, refer to the manufacturers of those devices used
with the product!
ϜDo not subject the product to extreme temperatures of over 60°C or below -35°C, strong vibrations or high mechanical
stresses.
ϜThe product is not a toy and should be kept out of the reach of children! If the product is being used to store electrical
tools, there is a risk of a potentially life-threatening electric shock.
ϜIn the event of correct and proper use, the housing is protected according to IP64 („dustproof“ and„protected against
the ingress of water sprayed from all directions“). This is not valid if the partially stamped„knock out“ hole on the bottom
of the product has been broken!
Ϝ
Commercial facilities must comply with accident prevention regulations for electrical systems and equipment, as drawn
up by the association of industrial trade associations!
Instructions for setting up the product
ϜThe product may not by submerged in water or set up in locations that are easily flooded.
ϜIf the product is operated in or under water then water will penetrate into the GARDEN POWER BOX. There is a risk of
fatal injury due to an electric shock!
ϜSet up the product in such a way that it is not possible for it to slip into a body of water (e.g. garden pond).
ϜOnly a maximum of 2/3 of the product may be buried or covered. It is important to ensure that e.g. the product is not
surrounded by accumulated water after a rain storm that could penetrate into the interior of the product.
ϜAny type of manipulation to the product will invalidate the guarantee cover and it will no longer be suitable for storing
electrical tools. The IP64 protection rating will also no longer be valid. If the product continues to be used after this type
of manipulation, there is a risk of fatal injury due to an electric shock!
ϜSet up the product in such a way that it is out of the reach of children or protected against being accessed by children.
Placing cables/devices in the power box
Ϝ
The product is designed for devices up to a maximum of 240V that are fitted with flexible connection cables with a
maximum external diameter of 10mm.
ϜDisconnect the main power cable from the mains network before carrying out any work on the inside of the product.
ϜEnsure when locking the product that the locking device on the front of the product clicks audibly into place.
ATTENTION: Important!
Each of the 6 cable glands has a special seal consisting of two halves. Due to the material used, it is possible when opening
the box that both halves stick together and remain stuck in one side of the lid. In this case, carefully separate both halves (do
not use any tools, simply separate them carefully using your fingers). Put each half of the seal aligned in the correct direction
into the corresponding slots. The product‘s leak-tightness against the ingress of moisture can only be guaranteed when
these sealing inserts have been placed into the upper and lower sections of the box for each cable gland! If this is not the
case, moisture will penetrate into the power box and there is a risk of fatal injury due to an electric shock!
ϜPlace, for example, a suitable power strip into the power box and connect up the plugs for your devices e.g. external
lights, pond pumps or fountains.
ϜGuide the cables through the openings to the outside. A (removable) strain relief clamp also fixes the plugs/cables in
place and protects them. It is only permitted to lay one single cable through each of the cable glands!
ϜBefore you close the lid, make absolutely sure that the cables are not jammed in the lid and cannot be damaged as a
result. In addition, the protection against moisture would no longer be guaranteed in this case!
ϜClose the lid and apply light pressure to the front middle until the locking device clicks into place.
Ϝ
Lay all of the cables so that nobody can trip over them and the cables cannot be damaged (by cars, garden equipment, etc.).
ϜBefore you open the product again, wipe away any water that may have collected on the product so that it cannot run
into the interior of the product.
Ϝ
Ensure that the seals do not become dirty because this can adversely affect their performance; water could then penetrate
into the interior of the power box!
Ϝ
Check whether the interior of the product is dry and clean every time you open it. Any moisture that may have penetrated
into the product indicates that the seals may be damaged or that the product was not correctly closed.
Ϝ
Transformers become hot when they are in use. If multiple transformers are enclosed in the product this may also increase
their operating temperatures, which may in certain circumstances have a detrimental effect on the service lives of the
transformers. Contact the manufacturers of your electrical devices for more information on this subject!
ϜDo not overfill the interior of the product (e.g. with cables) in order to avoid pressure being exerted on the lid from the
inside (if this is the case, the seals may no longer correctly seal the power box).
Z960 Bedienungsanleitung Garden Powerbox.indd 5 15.12.2016 22:46

1F R
NOTICE D‘UTILISATION GARDEN-POWER-BOX
Utilisation conforme
Le GARDEN-POWER-BOX a été conçu pour protéger les connecteurs, prises de courant, boîtiers d’alimentation, temporisa-
teurs et récepteurs de l’humidité, de la poussière et des insectes en milieu extérieur. Des traversées de câble spécialement
protégées permettent de poser des câbles de raccordement entrant et sortant du box.
Le GARDEN-POWER-BOX peut en outre être utilisé en tant que dévidoir à prise d’eau intégrée. Il est muni au sol d’une prédé-
coupe pouvant être ouverte, si nécessaire, avec les outils correspondants et servant de traversée pour les tuyaux d’arrosage
¾ pouce. Cependant, le GARDEN-POWER-BOX ne sera plus protégé contre l’humidité ni contre les insectes après ouverture
de la prédécoupe dans la partie inférieure du box.
Il est strictement interdit d’utiliser le GARDEN-POWER-BOX simultanément pour des pièces sous
tension et en tant que dévidoir avec prise d’eau. Ceci ne correspond pas à l’utilisation conforme et
entraine un danger de mort par choc électrique !
Contenu de la livraison
⚫GARDEN-POWER-BOX, sans autres accessoires (ci-après dénommé « produit »)
⚫Notice d’utilisation
Consignes de sécurité
Avant la mise en service, lisez attentivement toutes les instructions ; elles contiennent des informations importantes concer-
nant l’utilisation correcte. Des dommages dus au non-respect de cette notice d’utilisation entrainent l’annulation du droit
à la garantie! Nous n’assumons aucune responsabilité pour des dommages consécutifs ! En cas de dommages matériels
ou corporels engendrés par une manipulation non conforme ou le non-respect des consignes de sécurité, nous excluons
toute responsabilité! Dans ce cas, le droit à la garantie est annulé.
ϜNe pas utiliser le produit si le carter est endommagé.
Ϝ
L’exploitation d’appareils électriques en extérieur avec ce produit est uniquement autorisée en combinaison avec un
disjoncteur différentiel (FI).
Ϝ
L’alimentation électrique des appareils branchés doit uniquement avoir lieu via une prise de courant protégée (p. ex.
coupe circuit, 16A).
ϜRespectez toutes les consignes d’utilisation des appareils utilisés, en particulier celles se rapportant à la façon dont et
à l’endroit où ces appareils doivent être installés, exploités ou utilisés. En cas de doute, adressez vous au fabricant des
appareils utilisés !
Ϝ
Le produit ne doit pas être soumis à des températures extrêmes au-dessus de 60°C ou en-dessous de -35°C ni à de fortes
vibrations ou sollicitations mécaniques.
ϜCe produit n’est pas un jouet et ne doit pas être laissé à la portée des enfants ! Si le produit est utilisé pour stocker des
ustensiles électriques, il y a danger de mort par choc électrique.
Ϝ
Dans le cadre d’une utilisation conforme, le carter est protégé selon IP64 (« hermétique à la poussière » et « protégé
contre les jets d’eau à haute pression de toutes directions »). Ceci n’est pas valable lorsque la prédécoupe dans le sol du
produit a été enlevée !
Ϝ
En cas d’utilisation du produit de manière industrielle, il convient de respecter les directives de prévention des accidents
de l‘association professionnelle pour les systèmes et équipements électriques !
Consignes de montage
ϜLe produit ne doit pas être immergé ou être placé à des endroits soumis à un risque d’inondation.
ϜEn cas d’exploitation dans ou sous l’eau, celle-ci pénètre dans le répartiteur. Il y a danger de mort par choc électrique !
ϜLe produit doit être placé de sorte à ne pas pouvoir glisser dans l’eau (p.ex. bassin de jardin).
Ϝ
Le produit peut être enfoui à deux tiers et couvert. Il convient alors de vérifier, après une averse de pluie p. ex., si le produit
n’est pas entouré d’eau qui pourrait pénétrer à l’intérieur.
ϜToute manipulation du produit entraine l’annulation du droit à la garantie et ne permet plus l’usage en tant que dépôt
pour ustensiles électriques. De plus, le produit ne sera plus protégé selon IP64. Si le produit continu d’être utilisé après
ce type de manipulations, il y a danger de mort par choc électrique !
ϜLe produit doit être installé de sorte à ne pas être à la portée des enfants ou alors il faut le protéger de manière à ce que
des enfants ne puissent pas y avoir accès.
Posage de câbles/appareils dans le répartiteur
Ϝ
Le produit a été conçu pour des appareils jusqu’à une intensité maximale de 240V avec des câbles de raccordement
flexibles de 10mm de diamètre extérieur maximum.
ϜSectionnez la conduite principale du réseau électrique avant chaque intervention à l’intérieur du produit.
ϜLors de la fermeture, veillez à ce que le déverrouillage soit bien enclenché sur la face avant.
Z960 Bedienungsanleitung Garden Powerbox.indd 6 15.12.2016 22:46

1F R
ATTENTION, important !
Chacune des 6 traversées de câble dispose d’un joint spécial composé de deux moitiés. A l’ouverture du box il se peut que,
dû au matériel utilisé, les deux moitiés soient collées et restent coincées dans un côté du couvercle. Dans ce cas, séparez
les deux moitiés avec précaution (ne pas utiliser d’outils, mais décollez-les simplement et doucement à l’aide des doigts).
Réinsérez les deux moitiés dans les fentes respectives en respectant l’orientation correcte. L’étanchéité pourra uniquement
être assurée si un tel jeu de joints est inséré dans la partie supérieure et la partie inférieure ! Dans le cas contraire, l’humidité
pénètre dans le répartiteur et il y a danger de mort par choc électrique !
Ϝ
Installez p. ex. un bloc multiprises approprié dans le répartiteur et branchez-y les connecteurs des lampes d’extérieur, de
la pompe d’étang ou de la fontaine.
ϜPosez les câbles à travers les ouvertures vers l’extérieur. Une décharge de traction (amovible) fixe et protège les connec-
teurs/câbles. Chaque traversée de câble n’est conçue que pour le posage d’un seul câble !
ϜAvant de refermer le couvercle, assurez-vous que les câbles ne restent pas coincés dans le couvercle, ce qui pourrait les
endommager. De plus, la protection contre l’humidité ne serait plus garantie !
ϜFermez le couvercle en appuyant légèrement sur le milieu devant jusqu’à ce que le verrouillage s’enclenche.
Ϝ
Posez les câbles de sorte à ce que personne ne puisse trébucher ou à ce que les câbles ne puissent pas être endommagés
(véhicules, outils de jardin etc.).
ϜAvant de rouvrir le produit, il convient, le cas échéant, d’essuyer l’eau qui se trouve au-dessus afin qu’elle ne puisse pas
pénétrer à l’intérieur du produit.
Ϝ
Veillez à ce que les joints ne soient pas encrassés, cela gênerait le fonctionnement ; de l’eau pourrait pénétrer à l’intérieur
du répartiteur !
ϜAprès chaque ouverture, vérifiez si le produit est bien sec et propre à l’intérieur. Si l’intérieur est humide, des joints pour-
raient être endommagés ou le produit n’aura pas été correctement fermé.
Ϝ
Les transformateurs s’échauffent lors de l’utilisation. Si plusieurs transformateurs sont enfermés dans le produit, alors leur
température de service peut augmenter, ce qui peut éventuellement avoir un effet négatif sur la durée de vie. Informez-
vous auprès du fabricant de vos appareils électriques !
ϜNe pas trop remplir l’intérieur du produit (p. ex. avec des câbles) pour éviter une pression trop forte de l’intérieur sur le
couvercle (les joints pourraient ne plus assurer l’étanchéité).
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA CAJA DE ALIMENTACIÓN
GARDEN POWER BOX
Uso previsto
La GARDEN POWER BOX ha sido concebida para proteger enchufes, tomas de corriente, distribuidores de electricidad,
temporizadores y receptores ante la suciedad, el polvo y los insectos presentes en el aire libre. La protección especial de los
pasacables permite tender cables de conexión con entrada o salida en la caja.
Asimismo, también es posible utilizar la GARDEN POWER BOX como caja de mangueras con una toma de agua integrada.
Encontrará un prepunzonado circular en el suelo, que se puede abrir en caso necesario utilizando una herramienta adecuada
y que puede utilizarse como paso para mangueras de jardín de ¾ pulgadas (19 cm). No obstante, hay que tener en cuenta que
al abrir el prepunzonado de la base la GARDEN POWER BOX pierde la protección contra la humedad y la entrada de insectos.
El uso simultáneo de la GARDEN POWER BOX para partes eléctricas activas y como caja de mangueras
con una toma de agua está estrictamente prohibido y no se ajusta a su uso previsto. ¡Existe peligro
de muerte por descarga eléctrica!
Volumen de entrega
⚫GARDEN POWERBOX, sin ningún accesorio adicional. (en lo sucesivo, denominada «el producto»)
⚫Manual de instrucciones
Indicaciones de seguridad
Antes de utilizar el equipo, es necesario leer todo el manual, dado que contiene indicaciones importantes para su uso
correcto. El derecho de garantía queda anulado en caso de daños ocasionados por el incumplimiento del presente manual
de instrucciones. La empresa no se hace responsable de los daños resultantes. Del mismo modo, la empresa no se hace
responsable de los daños personales y materiales ocasionados por un uso indebido del producto o por el incumplimiento
de las indicaciones de seguridad. En estos casos, queda anulado el derecho de garantía.
ϜNo se debe utilizar el producto en caso de que la carcasa esté dañada.
ϜEl uso exterior de aparatos eléctricos con el producto únicamente está permitido en combinación con un interruptor
diferencial.
ϜEl suministro de corriente de los aparatos conectados únicamente puede efectuarse utilizando una toma de corriente
protegida (por ejemplo, con un fusible automático de 16 A).
1E S
Z960 Bedienungsanleitung Garden Powerbox.indd 7 15.12.2016 22:46

1E S
Ϝ
No olvide tener en cuenta los manuales de instrucciones de todos los aparatos utilizados, especialmente los puntos donde
se indican cómo y dónde se pueden situar, activar y utilizar. Consulte al fabricante del aparato utilizado en caso de duda.
ϜEl producto no debe someterse a temperaturas superiores a los 60 °C o inferiores a los -35 °C, a vibraciones fuertes ni a
grandes esfuerzos mecánicos.
Ϝ
El producto no es ningún juguete, por lo que no deben utilizarlo los niños. Si se utiliza para almacenar utensilios eléctricos,
existe peligro de muerte por descarga eléctrica.
Ϝ
Con un uso adecuado y correcto, la carcasa está protegida según la norma IP64 («protección contra el polvo» y «protección
contra los chorros de agua desde todas las direcciones»). Ello no es válido en caso de haberse extraído los prepunzonados
situados en la base del producto.
Ϝ
En el caso de instalaciones comerciales, se deben observar las disposiciones de las asociaciones profesionales para la
prevención de accidentes industriales en instalaciones y equipamientos eléctricos.
Instrucciones de instalación
ϜEl producto no debe instalarse de forma que quede sumergido o situado en sitios que se inunden con facilidad.
ϜSi se utiliza en un sitio con agua o sumergido en ella entrará agua en el distribuidor. ¡Existe peligro de muerte por des-
carga eléctrica!
ϜEl producto debe instalarse de modo que sea imposible que se deslice y caiga en un cuerpo de agua (por ejemplo, un
estanque de jardín).
Ϝ
Dos terceras partes del producto deben quedar enterradas y cubiertas. Sin embargo, hay que asegurarse de que no quede
rodeado de agua, por ejemplo, cuando llueva, dado que esta podría entrar en su interior.
Ϝ
Cualquier manipulación del producto anula su garantía, hace que deje de ser apto para el almacenamiento de utensilios
eléctricos y ocasiona la pérdida de la protección de conformidad con la norma IP64. Si se continúa utilizando el producto
tras una manipulación de este tipo, existe peligro de muerte por descarga eléctrica.
ϜEl producto debe situarse de modo que quede fuera del alcance de los niños o debe protegerse para que no puedan
acceder a él.
Colocación de cables/aparatos en el distribuidor
Ϝ
El producto está previsto para aparatos de 240 V como máximo, con cables de conexión flexibles con un diámetro
exterior máximo de 10 mm.
ϜCada vez que desee acceder al interior del producto, debe desconectarlo de la fuente de alimentación.
ϜAl cerrarlo, debe notar claramente que la ranura del lateral hace un «clic».
¡ATENCIÓN, importante!
Los 6 pasacables incluyen una junta especial que se compone de dos mitades. Debido al material empleado, puede suceder
que al abrir la caja las dos partes se adhieran y queden pegadas en un lado de la tapa. En este caso, debe separarlas con
cuidado (sin utilizar herramientas, simplemente hay que separarlas con cuidado con los dedos). A continuación, hay que
volver a pegar cada mitad orientada de la forma adecuada en la ranura correspondiente. La protección contra la humedad
solo puede garantizarse si se han colocado insertos de sellado tanto en la parte superior como en la inferior. En el caso de
no tener en cuenta esta recomendación, penetrará humedad en el distribuidor, con lo que existirá peligro de muerte por
descarga eléctrica.
Ϝ
Puede conectar, por ejemplo, una regleta de alimentación adecuada en el distribuidor para enchufar, por ejemplo,
lámparas exteriores, bombas de estanque o fuentes.
ϜPuede pasar los cables hacia fuera a través de las aperturas. Una descarga de tracción (extraíble) fija y protege adicional-
mente los enchufes/cables. Únicamente se puede tender un solo cable por cada pasacables.
ϜAntes de cerrar la tapa, es indispensable asegurarse de que el cable no quede aplastado por la tapa, dado que podría
dañarse. Además, en este caso ya no se puede garantizar la protección contra la humedad.
ϜCierre la tapa presionando ligeramente en la parte frontal central hasta oír un «clic» en la ranura.
ϜNo olvide tender todos los cables de forma que ninguna persona pueda tropezarse con ellos y que no puedan dañarse
(con automóviles, herramientas de jardín, etc.).
ϜAntes de volver a abrir el producto, deberá secar con un paño el agua que haya en la tapa, de modo que esta no pueda
penetrar en su interior.
ϜAsegúrese de que las juntas no se ensucien, dado que ello afecta a su funcionamiento y podría provocar que entrara
agua en el interior del distribuidor.
ϜCada vez que abra el producto, compruebe que su interior esté seco y limpio. Si ha entrado humedad, significa que las
juntas podrían haberse dañado o bien que el producto no se había cerrado correctamente.
ϜLos transformadores se calientan al funcionar. Si se han conectado varios transformadores al producto, puede que ello
haga subir su temperatura de funcionamiento, lo cual podría reducir su vida útil. Puede solicitar información sobre ello
a los fabricantes de sus aparatos eléctricos.
Z960 Bedienungsanleitung Garden Powerbox.indd 8 15.12.2016 22:46

1E S
Ϝ
No se debe llenar en exceso el interior del producto (por ejemplo, con cables), para evitar presionar la tapa desde el
interior (en algunos casos, las juntas no podrán mantener estanco el producto).
ISTRUZIONI PER L‘USO GARDEN POWER BOX
Utilizzo previsto
GARDEN POWER BOX è stata ideata per proteggere spine, prese, distributori di corrente, timer e radioricevitori situati all‘a-
perto da umidità, polvere e insetti. Gli speciali passacavi protetti consentono di posare i cavi di collegamento all‘interno e
all‘esterno della scatola.
In alternativa, GARDEN POWER BOX può essere utilizzata anche come scatola avvolgitubo con attacco dell‘acqua integrato.
Il fondo è provvisto di una prepunzonatura rotonda che, all‘occorrenza, può essere aperta con un utensile adatto e funge
da passante per tubi di irrigazione ¾“. Una volta aperta la prepunzonatura sul fondo, tuttavia, la GARDEN POWER BOX non
è più protetta dall‘umidità e dalla penetrazione di insetti.
L‘utilizzo della GARDEN POWER BOX per componenti sotto corrente e al tempo stesso come scatola
avvolgitubo con attacco dell‘acqua è severamente vietato e non conforme all‘utilizzo previsto.
Pericolo di morte dovuto a scossa elettrica!
Fornitura
⚫GARDEN POWER BOX, senza accessori (di seguito denominata„prodotto“)
⚫Istruzioni per l‘uso
Avvertenze di sicurezza
Prima della messa in funzione leggere interamente le istruzioni, poiché contengono indicazioni importanti per un utilizzo
corretto. La garanzia decade in caso di danni dovuti alla mancata osservanza delle presenti istruzioni per l‘uso! Non ci
assumiamo alcuna responsabilità per danni conseguenti! Non ci assumiamo alcuna responsabilità in caso di danni a cose
o a persone causati da un utilizzo inadeguato o dalla mancata osservanza delle avvertenze di sicurezza! In tali casi decade
ogni diritto alla garanzia.
ϜNon utilizzare il prodotto se il corpo esterno è danneggiato.
ϜL‘utilizzo di apparecchiature elettriche all‘aperto insieme al prodotto è consentito esclusivamente in combinazione con
un interruttore differenziale (FI).
Ϝ
L‘alimentazione elettrica degli apparecchi collegati deve provenire unicamente da una presa protetta (ad es. interruttore
automatico, 16A).
ϜOsservare tutte le istruzioni per l‘uso degli apparecchi utilizzati, con particolare riguardo ai punti in cui sono descritti i
luoghi e le modalità di collocazione, messa in funzione e utilizzo. In caso di dubbi, informarsi presso il produttore degli
apparecchi utilizzati!
Ϝ
Il prodotto non deve essere esposto a temperature estreme superiori a 60°C o inferiori a -35°C, forti vibrazioni o forti
sollecitazioni meccaniche.
ϜIl prodotto non è un giocattolo e va tenuto lontano dalla portata dei bambini! Se lo si utilizza per riporre e conservare
utensili elettrici sussiste il pericolo di una scossa elettrica mortale.
Ϝ
Se utilizzato correttamente e in modo appropriato, il corpo esterno è protetto secondo la classe IP64 („a tenuta di polvere“
e „protetto contro la penetrazione di getti d‘acqua provenienti da ogni direzione“). Ciò non vale se la prepunzonatura
situata sul fondo del prodotto è stata rotta e staccata!
ϜIn ambito industriale attenersi alle norme antinfortunistiche degli istituti di assicurazione contro gli infortuni sul lavoro
per quanto concerne gli impianti e i materiali d‘esercizio elettrici!
Indicazioni di installazione
ϜIl prodotto non deve essere immerso né installato in luoghi che vengono parzialmente sommersi.
ϜSe utilizzato in o sott‘acqua, questa penetra nel distributore. Pericolo di morte dovuto a scossa elettrica!
ϜIl prodotto va posizionato in modo tale da impedire che possa accidentalmente scivolare in acqua (ad es. nel laghetto
da giardino).
Ϝ
Il prodotto può essere interrato per 2/3 e coperto. In tal caso, ad es. dopo una pioggia, assicurarsi che intorno al prodotto
non si sia accumulata acqua che potrebbe penetrare all‘interno.
ϜQualsiasi tipo di modifica apportata al prodotto comporta la decadenza della garanzia e dell‘idoneità alla conservazione
di utensili elettrici, nonché la perdita della protezione secondo la classe IP64. L‘utilizzo del prodotto modificato comporta
un pericolo mortale dovuto a scossa elettrica!
ϜIl prodotto deve essere collocato in un luogo lontano dalla portata dei bambini o protetto in modo che i bambini non
possano accedervi.
1I T
Z960 Bedienungsanleitung Garden Powerbox.indd 9 15.12.2016 22:46

1I T
Posizionamento di cavi/apparecchi nel distributore
ϜIl prodotto è previsto per apparecchi fino a max. 240V con cavi di collegamento flessibili con un diametro esterno mas-
simo di 10 mm.
ϜScollegare la linea principale dalla rete elettrica prima di qualsiasi intervento all‘interno del prodotto.
ϜDurante la chiusura, prestare attenzione a udire lo scatto del meccanismo di sblocco sul lato anteriore.
ATTENZIONE, importante!
Per ognuno dei 6 passacavi è presente una guarnizione speciale composta da due metà. Aprendo la scatola può accadere
che, a causa del materiale utilizzato, le due metà restino appiccicate e attaccate su un lato del coperchio. In tal caso se-
parare le due metà con cautela (non utilizzare attrezzi, staccarle semplicemente con le dita facendo attenzione). Inserire
nuovamente ogni metà nelle apposite fessure, orientandola in modo corretto. Soltanto l‘inserimento dell‘inserto isolante
nella parte superiore e inferiore potrà garantire successivamente la tenuta nei confronti della penetrazione di umidità! Se
non si osserva quanto detto, l‘umidità penetra nel distributore comportando un pericolo mortale dovuto a scossa elettrica!
Ϝ
Collocare ad es. una presa multipla adatta nel distributore e collegarvi le spine della luce esterna, della pompa per laghetti
o della fontana a getto.
ϜFar uscire i cavi attraverso le aperture. Un supporto antistrappo (estraibile) fissa e protegge ulteriormente spine e cavi.
Per ogni passacavo si deve far passare un solo cavo!
Ϝ
Prima di chiudere il coperchio assicurarsi assolutamente che i cavi non vi restino incastrati in mezzo, in quanto potrebbero
danneggiarsi. Inoltre, la protezione contro l‘umidità non sarebbe più garantita!
Ϝ
Chiudere il coperchio esercitando una leggera pressione sulla metà anteriore, finché il meccanismo di blocco non scatta
in posizione.
ϜPosare i cavi in maniera tale che nessuno possa inciamparvi e che non possano essere danneggiati (da veicoli, attrezzi
da giardino, ecc.).
Ϝ
Prima di riaprire il prodotto, asciugare l‘acqua eventualmente depositatasi su di esso per evitare che possa scorrere
all‘interno del prodotto.
ϜPrestare attenzione a che le guarnizioni non si sporchino, pregiudicando il funzionamento; l‘acqua potrebbe penetrare
all‘interno del distributore!
Ϝ
Verificare ad ogni apertura che l‘interno del prodotto sia asciutto e pulito. La presenza di umidità indica un possibile
danneggiamento delle guarnizioni o una chiusura non corretta del prodotto.
ϜI trasformatori si scaldano durante l‘uso. Se più trasformatori vengono chiusi all‘interno del prodotto, la loro temperatura
d‘esercizio può aumentare influendo talvolta negativamente sulla durata. Informarsi presso il produttore delle apparec-
chiature elettriche!
Ϝ
Non riempire eccessivamente l‘interno del prodotto (ad es. con cavi) per evitare una pressione dall‘interno contro il
coperchio (le guarnizioni potrebbero non chiudere bene).
GEBRUIKSAANWIJZING GARDEN-POWER-BOX
Beoogde gebruiksdoeleinden
De GARDEN-POWER-BOX is een verdeelkast die werd ontworpen om stekkers, stekkerdozen, stroomverdelers, tijdschakelaars
en radio-ontvangers tegen vocht, stof en insecten bij buitengebruik te beschermen. Door speciaal beschermde kabelgoten
kunnen aansluitkabels in en uit de box worden geplaatst.
Als alternatief kunt u de GARDEN-POWER-BOX ook als waterslang met geïntegreerde wateraansluiting gebruiken. Op de
bodem is er al een ronde uitsnijding voorzien die indien nodig door middel van het correcte gereedschap kan worden
geopend en gebruikt met ¾“ tuinslangen. Na opening van de uitsnijding aan de onderkant is de GARDEN-POWER-BOX
echter niet meer tegen vocht en insecten bestand.
Een gelijktijdig gebruik van de GARDEN-POWER-BOX met stroom geleidende onderdelen en als
waterslang aangesloten op de waterleiding is strikt verboden en behoort niet tot de beoogde
gebruiksdoeleinden. Er bestaat kans op levensgevaar door het ontstaan van elektrische schokken!
Leveringsomvang:
⚫GARDEN-POWER-BOX, zonder andere toebehoren (verder„product“ genoemd)
⚫Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsvoorschriften
Lees alstublieft voor ingebruikname de volledige handleiding door. Deze bevat belangrijke aanwijzingen over het correcte
gebruik. Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie! Wij zijn niet
aansprakelijk voor vervolgschade die hieruit ontstaat. Voor materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondes-
kundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften, aanvaarden wij geen aansprakelijkheid. In dergelijke
gevallen vervalt het recht op garantie.
1N L
Z960 Bedienungsanleitung Garden Powerbox.indd 10 15.12.2016 22:46

1N L
ϜGebruik het product niet wanneer de behuizing ervan beschadigd is.
Ϝ
Het buitengebruik van het product met elektrische apparatuur is enkel toegelaten mits aansluiting van aardlekschakelaars.
ϜDe voeding van de aangesloten apparaten mag alleen plaatsvinden via een beveiligde stekkerdoos (bijv. zekeringsau-
tomaat, 16A).
ϜGelieve alle handleidingen van de gebruikte apparatuur na te leven, in het bijzonder de voorschriften over hoe en waar
deze geplaatst, bediend en gebruikt moeten worden. Contacteer steeds de fabrikant van de gebruikte apparatuur in
geval van twijfel!
Ϝ
Het product mag niet worden blootgesteld aan extreme temperaturen boven 60° of onder -35°C, sterke vibraties of
hoge mechanische spanningen.
Ϝ
Het product is geen speelgoed en dient buiten bereik van kinderen te worden gehouden! Bij het opbergen van elektrische
toestellen bestaat levensgevaar door elektrische schokken.
ϜDe behuizing wordt steeds op een deskundige wijze beschermd volgens de IP64 waarde (« stofdicht » en « beschermd
tegen indringing van waterstralen onder eender welke hoek». Dit geldt niet in geval van uitsnijding van de bodem!
ϜIn industriële omgevingen dienen de voorschriften van de «Hauptverband der Gewerblichen Berufsgenossenschaften»
(gelden als„Arbovoorschriften“ in Nederland en„het Algemeen Reglement voor de Arbeidsbescherming (ARAB)“ in België)
betreffende het gebruik van elektrische installaties en bedrijfsmiddelen te worden gerespecteerd!
Installatievoorschriften
Ϝ
Het product mag noch worden ondergedompeld in water of andere vloeistoffen noch worden gebruikt op plaatsen die
gemakkelijk overstroomd kunnen worden.
Ϝ
Bij gebruik in of onder water komt er water in de verdeelkast terecht en bestaat er levensgevaar door elektrische schokken!
ϜHet product dient zodanig te worden geplaatst dat het niet kan wegglijden door water (bijvoorbeeld in geval van een
tuinvijver).
ϜHet product moet 2/3 ingegraven en afgedekt worden. Gelieve u ervan te vergewissen dat het product niet door water
is omgeven, bijvoorbeeld na regen, om het binnensijpelen van water te vermijden.
ϜBij verkeerd gebruik van het product, van welke aard dan ook, vervalt de garantie, kan het product niet meer worden
bijgehouden en verliest het bovendien zijn IP64-beveiliging. Wanneer het product toch nog onder deze omstandigheden
wordt gebruikt, bestaat er levensgevaar door elektrische schokken!
ϜHet product moet buiten bereik van en ontoegankelijk door kinderen worden geplaatst.
Plaatsen van kabels/apparaten in de verdeelkast
Ϝ
Het product is voorzien voor apparaten tot maximaal 240V met flexibele aansluitkabels met maximaal 10mm buitendiameter.
ϜTrek de hoofdkabel uit de stekkerdoos voor elke interventie op het product.
ϜLet er op dat het vergrendelsysteem bij het sluiten aan de voorzijde goed vastzit.
OPGEPAST, belangrijk!
Elk van de 6 openingen heeft een speciale afdichting, die uit twee helften bestaat. Wanneer u de verdeelkast opent, kan het
afhankelijk van het gebruikte materiaal voorkomen dat de twee helften aan elkaar vastplakken in een enkele kant van het
deksel. Gelieve in dit geval de twee helften zorgvuldig van elkaar te scheiden (zonder gebruik van gereedschap, zachtjes
met de vingers uit elkaar trekken). Steek dan opnieuw elke helft op de correcte manier in de overeenkomstige openingen
terug. Enkel wanneer de afdichting in de bovenste en onderste delen correct gebeurt, kan de afdichting later een garantie
bieden tegen vochtindringing. Indien de afdichtingsvoorschriften niet worden nageleefd, kan vochtigheid in de verdeelkast
binnendringen en bestaat er levensgevaar door elektrische schokken!
ϜPlaats bijvoorbeeld een gepaste stekkerdoos in de verdeelkast en plaats hier de stekker in van bijvoorbeeld buitenver-
lichting, vijverpomp of fontein.
ϜTrek de kabel dan door de openingen naar buiten. De stekker en de kabel worden bijkomend vastgezet en beschermd
door een (verwisselbare) trekontlasting. Er mag slechts een enkele kabel per opening doorgevoerd worden!
ϜAlvorens het deksel te sluiten, gelieve u ervan te vergewissen dat de kabel niet door het deksel wordt vastgeklemd en
beschadigd wordt. Zo niet is de bescherming tegen vocht niet meer gegarandeerd!
ϜSluit het deksel door middel van een lichte druk op het midden van de voorkant tot het mechanisme vastklikt.
ϜLeg alle kabels dan op een manier dat niemand erover struikelen of rijden kan zodat de kabels niet beschadigd kunnen
worden (voertuigen, tuingereedschap, enz.).
ϜVooraleer het product opnieuw te openen, is het noodzakelijk om water op het product te verwijderen zodat er geen
water naar de binnenkant van het product kan aflopen.
ϜHoud ook in de gaten dat de afdichtingen niet vuil worden zodat ze hun functie kunnen blijven vervullen. Bij vervuiling
zou water binnenin de verdeelkast kunnen terechtkomen!
ϜControleer bij het openen telkens of het product aan de binnenkant droog en schoongemaakt is. Vochtindringing kan
de afdichtingen beschadigen en ervoor zorgen dat het product niet meer goed kan worden afgesloten.
Z960 Bedienungsanleitung Garden Powerbox.indd 11 15.12.2016 22:46

1N L
ϜDe transformatoren worden warm bij gebruik. Wanneer er meerdere transformatoren op het product zijn aangesloten,
kan de werkingstemperatuur hierdoor verhogen en een negatieve impact hebben op de levensduur van het product.
Win hierover meer inlichtingen in bij de fabrikant van uw elektrische apparaten!
Ϝ
Het product mag binnenin niet te veel worden opgevuld (bijv. met kabels) om te vermijden dat er te veel druk tegen het
deksel ontstaat (in dit geval is een goede afdichting niet meer gegarandeerd).
INSTRUKCJA OBSŁUGI GARDEN-POWER-BOX
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
GARDEN-POWER-BOX został zaprojektowany w celu ochrony wtyczek, gniazd wtykowych, rozdzielaczy prądu, zegarów ste-
rujących i odbiorników radiowych przed wilgocią, pyłem i insektami na zewnątrz. Dzięki specjalnie chronionym przepustom
kablowym można układać kable przyłączeniowe do i ze skrzynki.
Alternatywnie można używać GARDEN-POWER-BOX także jako skrzynkę na węże ze zintegrowanym przyłączem wodnym.
Przy spodzie znajduje się okrągłe wstępne wycięcie, które w razie potrzeby można otworzyć odpowiednim narzędziem i
posłużyć jako przepust na węże ogrodowe ¾“. Po otwarciu wstępnego wycięcia na spodzie GARDEN-POWER-BOX nie jest
już jednak chroniony przed wilgocią i przenikającymi insektami.
Jednoczesne używanie GARDEN-POWER-BOX na elementy przewodzące prąd i jako skrzynkę na
węże z przyłączem wodnym jest surowo zabronione i nie odpowiada użytkowaniu zgodnemu z
przeznaczeniem. Stanowi to zagrożenie życia ze względu na porażenie prądem elektrycznym!
Zakres dostawy
⚫GARDEN-POWER-BOX, bez dalszych akcesoriów. (zwany dalej„produktem“)
⚫instrukcja obsługi
Przepisy bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem należy przeczytać kompletną instrukcję, zawiera ona istotne wskazówki dotyczące prawidłowej
eksploatacji. W przypadku szkód, które zostaną spowodowane w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi,
wygasają wszelkie roszczenia gwarancyjne! Za następstwa nie ponosimy odpowiedzialności! W razie szkód materialnych lub
obrażeń osób, powstałych w wyniku niewłaściwej obsługi lub nieprzestrzegania przepisów bezpieczeństwa nie ponosimy
żadnej odpowiedzialności! W takich przypadkach wygasają wszelkie roszczenia gwarancyjne.
ϜNie używać produktu, gdy obudowa jest uszkodzona.
ϜEksploatacja urządzeń elektrycznych na zewnątrz wraz z produktem jest dozwolona wyłącznie w połączeniu z wyłącz-
nikiem ochronnym prądowym (FI).
ϜZasilanie elektryczne podłączonych urządzeń może być zrealizowane wyłącznie poprzez zabezpieczone gniazdko (np.
bezpiecznik automatyczny, 16A).
ϜPrzestrzegać wszystkich instrukcji obsługi używanych urządzeń, w szczególności podpunktów dotyczących ich umiesz-
czenia, eksploatacji lub użycia. W razie wątpliwości skontaktować się z producentem stosowanego urządzenia!
ϜProdukt nie może być wystawiany na ekstremalne temperatury przekraczające 60°C lub poniżej -35°C, na silne wibracje
lub silne obciążenia mechaniczne.
ϜProdukt nie jest zabawką i nie należy go dawać dzieciom do zabawy! W przypadku użycia do przechowywania przed-
miotów elektrycznych zachodzi niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem.
Ϝ
Obudowa w przypadku prawidłowego użycia jest chroniona według IP64 („szczelność przed wnikaniem pyłu“ i„chroniona
przed strumieniem wody ze wszystkich kierunków“). Nie obowiązuje to, gdy na spodzie produktu zostanie wyłamane
wstępne wycięcie!
ϜW instalacjach przemysłowych należy przestrzegać przepisów bezpieczeństwa pracy stowarzyszeń zawodowych ubez-
pieczania od wypadków dla urządzeń elektrycznych i środków produkcji!
Informacje dotyczące ustawienia
ϜProduktu nie można zanurzać w wodzie lub ustawiać w miejscach, które w łatwy sposób mogą zostać zalane.
Ϝ
W przypadku eksploatacji w wodzie lub pod wodą, woda przenika do rozdzielacza. Stanowi to zagrożenie życia ze względu
na porażenie prądem elektrycznym!
ϜProdukt należy ustawić w taki sposób, aby uniemożliwić przypadkowe obsunięcie do wody (np. oczka wodnego).
Ϝ
Produkt można wkopywać i przykrywać tylko do 2/3 jego wysokości. Przy tym należy zwrócić uwagę, aby np. po deszczu
nie był otoczony przez zebraną wodę, która mogłaby przeniknąć do wnętrza.
ϜWszelkiego rodzaju modyfikacje produktu skutkują wygaśnięciem gwarancji oraz zakończeniem przydatności do prze-
chowywania przedmiotów elektrycznych, a także utratą ochrony według IP64. W przypadku dalszej eksploatacji produktu
po takich modyfikacjach zachodzi śmiertelne niebezpieczeństwo na skutek porażenia prądem elektrycznym!
Ϝ
Produkt należy umieścić w taki sposób, aby znajdował się poza zasięgiem dzieci, albo chronić go przed dostępem dzieci.
1P L
Z960 Bedienungsanleitung Garden Powerbox.indd 12 15.12.2016 22:46

1P L
Umieszczanie kabli/urządzeń w rozdzielaczu
Ϝ
Produkt jest przewidziany na urządzenia do maksymalnie 240V z elastycznymi kablami przyłączeniowymi o maksymalnej
średnicy zewnętrznej do 10mm.
ϜOdłączyć główny przewód zasilania elektrycznego od sieci przed każdą ingerencją do wnętrza produktu.
ϜPodczas zamykania zwrócić uwagę na słyszalne zatrzaśnięcie blokady na przedniej stronie.
UWAGA, ważne!
Przy każdym z 6 przepustów kablowych znajduje się specjalna uszczelka, która składa się z dwóch części. Podczas otwiera-
nia skrzynki może ze względu na zastosowany materiał dojść do tego, że obydwie połówki skleją się i pozostaną z jednej
strony pokrywy. W takim przypadku ostrożnie oddzielić obydwie połówki (nie używać narzędzia, oddzielić zwyczajnie
palcami). Umieścić każdą połówkę we właściwym miejscu w odpowiedniej szczelinie. Tylko wówczas, gdy w górnej i
dolnej części wsadzona jest taka wkładka uszczelniająca, można zapewnić później szczelność przed przenikającą wilgocią!
Nieprzestrzeganie tego, może być przyczyną przenikania wilgoci do rozdzielacza i stanowić zagrożenie życia ze względu
na porażenie prądem elektrycznym!
Ϝ
Włożyć do rozdzielacza odpowiednią listwę gniazd wtykowych i podłączyć tam wtyki np. lampy zewnętrznej, pompy
do oczka wodnego czy fontanny.
Ϝ
Przeprowadzić kable przez otwory na zewnątrz. Odciążający uchwyt kablowy (możliwość demontażu) mocuje i dodatkowo
chroni wtyki/kable. Przez każdy przepust kablowy można przeprowadzać tylko jeden kabel!
Ϝ
Przed zamknięciem pokrywy koniecznie zwrócić uwagę, aby nie zakleszczyć kabli i przez to nie uszkodzić pokrywą. Poza
tym ochrona przed wilgocią w takiej sytuacji nie jest już zapewniona!
ϜZamknąć pokrywę lekko naciskając na przód w środku, do momentu zatrzaśnięcia blokady.
ϜWszystkie kable układać w taki sposób, aby nikt nie potykał się o nie; lub aby nie można było uszkodzić kabli (pojazdy,
narzędzia ogrodowe itd.).
ϜPrzed ponownym otwarciem produktu, należy wytrzeć ewentualnie znajdujące się wodę na produkcie, aby nie mogła
się ona przedostać do wnętrza produktu.
ϜNie dopuszczać do zabrudzenia się uszczelek, ma to negatywny wpływ na działanie; woda może przedostawać się do
wnętrza rozdzielacza!
Ϝ
Po każdym otwarciu sprawdzić, czy wnętrze produktu jest suche i czyste. Występująca wilgotność wskazuje, że uszczelki
mogą być uszkodzone, albo produkt nie został prawidłowo zamknięty.
ϜTransformatory nagrzewają się podczas pracy. Jeśli w produkcie zostanie umieszczonych kilka transformatorów, wów-
czas może dojść do podwyższenia temperatury pracy, co w pewnych okolicznościach może mieć negatywny wpływ na
żywotność. Zasięgnąć informacji na ten temat u producenta urządzeń elektrycznych!
Ϝ
Nie napełniać zbytnio wnętrza produktu (np. kablami), aby unikać nacisku od środka na pokrywę (ewentualna niesz-
czelność uszczelek).
NÁVOD K OBSLUZE ZAHRADNÍHO POWER BOXU
Určený účel použití
ZAHRADNÍ POWER BOX je určen k ochraně zástrček, zásuvek, elektrických rozvaděčů, časových spínačů a rozhlasových
přijímačů proti působení vlhkosti, prachu a vniknutí hmyzu ve venkovním prostředí. Prostřednictvím speciálně chráněných
kabelových průchodek mohou být přípojné kabely přiváděny do boxu i vyváděny z boxu ven.
ZAHRADNÍ POWER BOX může být použit také jako box na hadici s integrovanou přípojkou na vodu. Na dně se nachází kruhový
perforací předpřipravený otvor, který může být v případě potřeby otevřen odpovídajícím nářadím a sloužící k provlečení ¾“
coulové zahradní hadice. Po otevření předpřipraveného otvoru na spodní straně však ZAHRADNÍ POWER BOX ztrácí svou
ochrannou funkci proti působení vlhkosti a vniknutí hmyzu.
Je přísně zakázáno používat ZAHRADNÍ POWER BOX současně na součástky vedoucí elektrický
proud a na hadici s přípojkou na vodu. Takové použití není vsouladu surčeným účelem použití.
Hrozí nebezpečí ohrožení života vdůsledku poranění elektrickým proudem!
Rozsah dodávky
⚫ZAHRADNÍ POWER BOX, bez dalšího příslušenství. (dále jen„Produkt“)
⚫Návod k obsluze
Bezpečnostní upozornění
Před uvedením do provozu si nejprve důkladně pročtěte celý návod k obsluze, který obsahuje důležitá upozornění týkající
se správného používání produktu. V případě poruch zapříčiněných v důsledku nerespektování instrukcí uvedených v tomto
návodu k obsluze zaniká nárok na záruku! Neručíme za následné škody! Neručíme za věcné škody nebo škody na zdraví
zapříčiněné nepřiměřenou manipulací nebo nerespektováním bezpečnostních upozornění! V takových případech zaniká
veškerý nárok na záruku.
1C Z
Z960 Bedienungsanleitung Garden Powerbox.indd 13 15.12.2016 22:46

1C Z
ϜNikdy nepoužívejte produkt, pokud je jeho povrch poškozený.
Ϝ
Používat produkt spolu s elektrickými přístroji ve venkovním prostředí je povoleno výhradně s připojením jističe po-
ruchového proudu (FI).
ϜPřipojené přístroje smí být napájeny pouze prostřednictvím jištěné zásuvky (např. pojistný automat, 16A).
ϜJe třeba dbát všech návodů k obsluze používaných přístrojů, a sice bodů popisujících skutečnosti, jak a kde se smí tyto
přístroje umísťovat, provozovat resp. používat. V případě pochybností se poraďte přímo s výrobcem používaných přístrojů!
Ϝ
Produkt nesmí být vystavován žádným extrémním teplotám vyšším než 60°C nebo nižším než -35°C, silným vibracím
nebo silné mechanické zátěži.
Ϝ
Produkt není hračka a nepatří do rukou dětem! Při jeho použití za účelem uložení elektrického příslušenství hrozí nebezpečí
ohrožení života v důsledku poranění elektrickým proudem.
ϜJe-li produkt používán odborným a řádným způsobem, zajišťuje na povrchu ochranu dle IP64 („bezprašný“ a „chránící
proti proudem stříkající vodě tryskající ze všech stran“). Tato skutečnost ovšem neplatí v případě, pokud dojde k vylomení
perforací předpřipravených otvorů nacházejících se na dně produktu!
Ϝ
V podnikových zařízeních je třeba dodržovat bezpečnostní předpisy týkající se prevence úrazů profesního sdružení a
svazů o elektrických zařízeních a provozních prostředcích!
Montážní upozornění
ϜProdukt nesmí být ponořován pod vodu, ani instalován v místech, která mohou být snadno zaplavena vodou.
Ϝ
Při provozu ve vodě nebo pod vodou dochází k vniknutí vody do rozvaděče. Hrozí nebezpečí ohrožení života v důsledku
poranění elektrickým proudem!
ϜProdukt je třeba nainstalovat tak, aby se zamezilo jeho případnému sklouznutí do vody (např. do zahradního jezírka).
ϜProdukt smí být ze 2/3 vsazen do země a zakryt, přičemž je třeba dbát na to, aby např. po dešti nebyl ponořen v nashro-
mážděné vodě, která by do něj mohla vniknout.
ϜV případě jakýchkoliv manipulací s produktem dochází k zániku záruky a produkt tak již nemůže sloužit k ukládání elek-
trického příslušenství a pozbývá ochrannou funkci dle IP64. V případě dalšího používání produktu po provedení takových
manipulací hrozí nebezpečí ohrožení života v důsledku poranění elektrickým proudem!
ϜProdukt je třeba umístit tak, aby se nacházel mimo dosah dětí, nebo je třeba jej zabezpečit tak, aby k němu děti neměly
přístup.
Umístění kabelů/přístrojů v rozvaděči
ϜProdukt je určen pro přístroje maximálně do 240V s flexibilními kabelovými přípojkami o vnějším maximálním průměru
10 mm.
ϜPřed každou manipulací uvnitř produktu je třeba odpojit hlavní vedení od rozvodné sítě.
ϜPři zavírání dbejte na zřetelné zaklapnutí otevírání nacházejícího se na přední straně.
POZOR, důležité upozornění!
Každá z 6 kabelových průchodek je vybavena speciálním těsněním, které sestává ze dvou polovin. Při otevírání boxu může
na základě používaného materiálu dojít k tomu, že se obě poloviny slepí a uvíznou v jedné straně víka. V takovém případě
od sebe obě poloviny opatrně oddělte (nepoužívejte k tomu žádné nářadí, jednoduše je od sebe roztáhněte prsty). Každou
z polovin zastrčte zpět do odpovídajících otvorů tam, kam patří. Proti vniknutí vlhkosti je produkt řádně zabezpečen pouze
tehdy, pokud je jeho horní i spodní část vybavena jedním takovým těsněním! V případě nerespektování této skutečnosti
vnikne do rozvaděče vlhkost a hrozí nebezpečí ohrožení života v důsledku poranění elektrickým proudem!
Ϝ
Připojte na rozvaděč např. vhodnou zásuvkovou lištu a k ní připojte zástrčku např. od venkovní lampy, rybničního čerpadla
nebo fontány.
Ϝ
Protáhněte kabely otvory směrem ven. Tahové odlehčení (odnímatelné) zajišťuje dodatečné zafixování a ochranu zástrček
/kabelů. Jednou kabelovou průchodkou může být veden pouze jeden jediný kabel!
ϜPřed zavřením víka dbejte vždy na to, aby kabely neuvízly ve víku, čímž by mohlo dojít k jejich poškození. Navíc by tak
nemohla být zajištěna ochrana proti vniknutí vlhkosti!
ϜZavřete víko lehkým tlakem na prostředek přední strany až do jeho zaklapnutí.
Ϝ
Položte všechny kabely tak, aby o ně nikdo nemohl zakopnout; resp. aby nemohlo dojít k poškození kabelů (automobily,
zahradním nářadím atd.).
Ϝ
Předtím než se produkt znovu otevře, je třeba z něj setřít vodu, která se na něm může nacházet, aby do něj nemohla vniknout.
ϜDbejte na to, aby se neznečistila těsnění, což by mělo vliv na jejich funkci; do rozvaděče by mohla vniknout voda!
Ϝ
Po každém otevření produktu jej uvnitř zkontrolujte, zda je suchý a čistý. Vniknutí vlhkosti je příznakem toho, že by mohla
být poškozena těsnění, nebo že produkt nebyl řádně uzavřen.
Ϝ
Transformátory se při používání zahřívají. Několik transformátorů připojených k produktu zvyšuje svou provozní teplotu, což
má případně nepříznivý vliv na životnost. Informace k této skutečnosti si opatřete u výrobce Vašich elektrických přístrojů!
Ϝ
Nepřeplňujte produkt (např. kabely), aby nebyl zevnitř vytvářen tlak na víko (těsnění tak nemůže plnit správnou těsnící funkci).
Z960 Bedienungsanleitung Garden Powerbox.indd 14 15.12.2016 22:46

1H U
GARDEN POWER-BOX KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
Rendeltetésszerű használat
A GARDEN-POWER-BOX elosztódobozt arra fejlesztették ki, hogy a kültéren használt csatlakozókat, csatlakozóaljzatokat,
időkapcsolókat és rádióvevőket megvédje a nedvességtől, portól és rovaroktól. A különlegesen védett kábelkivezetésből
adódóan csatlakozókábeleket is helyezhet a dobozba.
Alternatívaként a GARDEN-POWER-BOX dobozt vízcsatlakozóval ellátott locsolócső-tartóként is használhatja. A doboz alján
egy előre bemetszett kerek nyílás található, amelyet a megfelelő szerszámmal kinyithat, hogy azt egy ¾“ méretű kerti locso-
lócső kivezetéseként használja. A doboz alján található előre bemetszett nyílás kinyitását követően a GARDEN-POWER-BOX
nem véd a nedvességtől és a belemászó bogaraktól.
Szigorúan tilos a GARDEN-POWER-BOX elosztódobozt egyidejűleg áramvezető alkatrészek tárolására
és vízcsatlakozóval ellátott locsolócső-tartóként használni! Ez nem felel meg a rendeltetésszerű
használatnak. Halálos veszély áramütés miatt!
A csomag tartalma
⚫GARDEN-POWER-BOX, további tartozékok nélkül. (a továbbiakban:„termék”)
⚫Kezelési útmutató
Biztonsági tudnivalók
A termék használatbavétele előtt olvassa el a teljes útmutatót, mivel az a helyes használathoz szükséges fontos utasításokat
tartalmaz. A kezelési útmutató figyelmen kívül hagyásából adódó károk bekövetkezése esetén a garancia érvényét veszti! A
következményes károkért nem vállalunk felelősséget! A nem rendeltetésszerű használatból, illetve a biztonsági tudnivalók
figyelmen kívül hagyásából eredő anyagi károkért és személyi sérülésekért nem vállalunk felelősséget! Ezekben az esetekben
a garancia érvényét veszti.
ϜNe használja a terméket, ha a burkolat sérült.
ϜKültéri tevékenységhez kizárólag akkor engedélyezett a termékkel az elektromos eszközök használata, ha a termékhez
áramvédő kapcsolót csatlakoztat.
ϜA csatlakoztatott eszközök áramellátása biztonságos csatlakozóaljzaton keresztül (pl. megszakító, 16 A) engedélyezett.
ϜVegye figyelembe a használt eszközök kezelési útmutatóját, különös tekintettel arra, hogy hogyan és hol szabad ezeket
elhelyezni, üzemeltetni, illetve használni. Ha kétségei vannak, érdeklődjön a használt eszköz gyártójánál!
Ϝ
Tilos a terméket szélsőséges (60°C-nál magasabb vagy -35°C-nál alacsonyabb) hőmérsékletnek, erős rázkódásnak, illetve
erős mechanikai hatásoknak kitenni.
ϜA termék nem játék, tartsa távol gyerekektől! Ha a terméket elektromos eszközök tárolására használja, halálos áramütés
veszélye áll fent.
Ϝ
Megfelelő, rendeltetésszerű használat mellett a termék burkolata IP64-ös osztályú védelem alatt áll („porálló” és „véd a
bármilyen irányból érkező vízsugarak behatolásától”). Ez a védelem nem áll fent, ha a termék alján található előre be-
metszett nyílást kitöri!
Ϝ
Ipari berendezések esetén vegye figyelembe az ipari szakszervezetek elektromos berendezésekre és eszközökre vonatkozó
baleset-megelőzési előírásait.
Összeszerelési útmutató
ϜTilos a terméket víz alá meríteni, illetve olyan helyre állítani, ahol víz öntheti el.
ϜVízben vagy víz alatt történő használatkor víz folyik az elosztóba. Halálos veszély áramütés miatt!
ϜA terméket úgy helyezze el, hogy az még véletlenül se tudjon vízbe (pl. kerti tóba) csúszni.
Ϝ
A terméket a 2/3-áig betemetheti és lefedheti. Ilyenkor ügyeljen arra, hogy pl. esőzés után ne vegye körbe az összegyűlő
víz, ami befolyhat a doboz belsejébe.
ϜA terméken végzett bármilyen módosítás a garancia elvesztését vonja maga után, és a termék a továbbiakban nem lesz
alkalmas az elektromos eszközök tárolására, valamint elveszti az IP64-ös védelmet. Ha a terméket ilyen módosítások után
továbbra is használja, halálos veszély áll fent elektromos áramütés miatt!
ϜA terméket úgy helyezze el, hogy gyerekek ne tudják elérni, vagy védje meg attól, hogy gyerekek férjenek hozzá.
A kábelek/eszközök elhelyezése az elosztóban
ϜA termék legfeljebb 240 V feszültségű, legfeljebb 10 mm átmérőjű, rugalmas csatlakozókábellel ellátott eszközök táro-
lására alkalmas.
ϜMindig válassza le a fővezetéket az áramhálózatról, mielőtt a termék belsejében bármit módosítana.
ϜA bezáráskor ügyeljen arra, hogy a tolózár az első oldalon a megfelelő helyre bepattanjon.
Z960 Bedienungsanleitung Garden Powerbox.indd 15 15.12.2016 22:46

1H U
FIGYELEM, fontos!
Mind a 6 kábel-kivezetésnél található egy két félből álló speciális tömítés. A doboz kinyitásakor a használt anyagtól függően
előfordulhat, hogy a két fél összeragad, és a fedél egyik oldalán marad. Ilyenkor óvatosan válassza szét a két felet (ne hasz-
náljon semmilyen szerszámot, egyszerűen az ujjával húzza szét őket). Helyezze vissza a fél-tömítéseket a megfelelő nyílásba,
a megfelelő irányban. Később csak akkor garantálható a behatoló nedvesség elleni tömítési védelem, ha a felső és alsó rész
is a megfelelő tömítőegységben helyezkedik el. Ha erre nem ügyel, víz juthat az elosztóba, és ilyenkor halálos veszély áll
fent elektromos áramütés miatt!
Ϝ
Helyezzen pl. egy megfelelő dugaszolóaljzatot az elosztóba, és ott csatlakoztassa pl. a kültéri világítás, a tóba való szivattyú
vagy a szökőkút dugaszát.
Ϝ
A nyílásokon keresztül vezesse ki a kábelt. Rögzítsen egy (kivehető) feszültségmentesítőt, amely kiegészítőleg védi a
dugaszt/kábelt. Minden kábelkivezetésbe csak egy kábelt szabad tenni!
Ϝ
Mielőtt lezárná a fedelet, ügyeljen arra, hogy a kábel ne csípődjön be a fedélbe, és ne rongálódjon meg. Ha nem így tesz,
a nedvesség elleni védelem a továbbiakban nem garantált!
ϜZárja le a fedelet: ehhez gyakoroljon enyhe nyomást elöl a közepére, amíg a zár a helyére nem kattan.
ϜMinden kábelt úgy helyezzen el, hogy senki ne tudjon elbotolni bennük, illetve hogy a kábelek ne tudjanak megsérülni
(járművek, kerti szerszámok által).
ϜMielőtt újból kinyitná a terméket, törölje le a terméken található vizet, hogy az ne kerülhessen a termék belsejébe.
ϜÜgyeljen arra, hogy a tömítések ne szennyeződjenek el, ugyanis így csökken a funkciójuk, és víz kerülhet az elosztóba!
ϜMinden kinyitáskor ellenőrizze, hogy a termék belseje száraz és tiszta legyen. A behatoló víz azt jelzi, hogy a tömítések
sérültek lehetnek, vagy a terméket nem megfelelően zárták le.
Ϝ
A transzformátorok használat közben felmelegszenek. Ha a termékbe több transzformátort rak, akkor annyira megnőhet az
üzemi hőmérsékletük, hogy az hátrányosan befolyásolja az élettartamukat. Ezzel kapcsolatban szerezze be az elektromos
eszköz gyártójának tájékoztatóját!
Ϝ
Ne töltse meg túlságosan a termék belsejét (pl. kábelekkel), és kerülje el, hogy belülről nyomást gyakoroljanak az eszközök
a fedélre (különben a tömítések esetleg nem tömítenek megfelelően).
NÁVOD NA OBSLUHU GARDEN-POWER-BOX
Používanie na určený účel
GARDEN-POWER-BOX bol vyvinutý nato, aby v exteriéri chránil zástrčky, zásuvky, elektrické rozvádzače, spínacie hodiny
a rádiové prijímače pred vlhkosťou, prachom a hmyzom. Vďaka špeciálne chráneným káblovým priechodkám sa môžu
pripájacie káble viesť do skrinky i von zo skrinky.
Alternatívne sa GARDEN-POWER-BOX môže používať aj ako skrinka pre hadicu s integrovanou prípojkou vody. Na dne sa
nachádza okrúhly predsekaný otvor, ktorý sa v prípade potreby môže príslušným nástrojom otvoriť a slúži ako priechodka
pre ¾“ záhradné hadice. Po otvorení predsekaného otvoru na spodnej strane však už GARDEN-POWER-BOX nie je chránený
proti vlhkosti a vnikajúcemu hmyzu.
Súčasné používanie GARDEN-POWER-BOX pre diely vodiace prúd a ako skrinka pre hadicu s
prípojkou vody je prísne zakázané a nezodpovedá určenému účelu používania. Hrozí nebezpe-
čenstvo ohrozenia života v dôsledku úderu elektrickým prúdom!
Obsah dodávky
⚫GARDEN-POWER-BOX, bez ďalšieho príslušenstva. (ďalej nazývaný ako„produkt“)
⚫Návod na obsluhu
Bezpečnostné upozornenia
Pred uvedením do prevádzky si prosím prečítajte kompletný návod, obsahuje dôležité pokyny pre správnu prevádzku. Pri
škodách, ktoré budú zapríčinené nedodržaním tohto návodu na obsluhu, zaniká nárok na záruku! Za následné škody neprebe-
ráme žiadne ručenie! V prípade vecných škôd a poškodení zdravia, ktoré budú spôsobené nesprávnym zaobchádzaním alebo
nedbaním na bezpečnostné upozornenia, nepreberáme žiadne ručenie! V takýchto prípadoch zaniká každý nárok na záruku.
ϜProdukt nepoužívajte, ak je poškodený kryt.
ϜPrevádzka elektrických prístrojov v exteriéri s produktom je dovolená výlučne v spojení s prúdovým chráničom (FI).
ϜNapájanie prúdom pripojených prístrojov smie prebiehať len cez istenú zásuvku (napr. poistkový automat, 16A).
ϜDbajte na všetky návody na obsluhu použitých prístrojov, obzvlášť týkajúce sa bodov hovoriacich o tom, ako a kde sa
smú umiestniť, prevádzkovať resp. používať. V prípade pochybností sa opýtajte výrobcu používaných prístrojov!
ϜProdukt nesmie byť vystavený extrémnym teplotám nad 60°C alebo pod -35°C, silným vibráciám či silnému mechanic-
kému namáhaniu.
ϜProdukt nie je hračka, nepatrí do rúk deťom! Pri používaní na uchovávanie elektrických potrieb hrozí nebezpečenstvo
životu nebezpečného úderu elektrickým prúdom.
1S K
Z960 Bedienungsanleitung Garden Powerbox.indd 16 15.12.2016 22:46

1S K
Ϝ
Kryt je pri správnom používaní chránený podľa IP64 („prachotesný“ a„chránený proti vniknutiu vodného lúča zo všetkých
smerov“). Toto neplatí, keď už bol vylomený predsekaný otvor nachádzajúci sa na dne produktu!
Ϝ
Vo firemných zariadeniach sa musia dodržiavať predpisy o predchádzaní úrazom zväzu profesijných združení pre elektrické
zariadenia a prevádzkové prostriedky!
Pokyny pre inštaláciu
ϜProdukt sa nesmie ponárať a ani inštalovať na miestach, ktoré sa ľahko zatopia.
Ϝ
Pri prevádzke vo vode alebo pod ňou sa do rozvádzača dostane voda. Hrozí nebezpečenstvo ohrozenia života v dôsledku
úderu elektrickým prúdom!
ϜProdukt sa musí tak inštalovať, aby nemohlo dôjsť k zošmyknutiu do vody (napr. záhradné jazierko).
Ϝ
Produkt smie byť na 2/3 zakopaný a zakrytý. Pritom sa musí dbať na to, aby nebol napr. po daždi obklopený nahromadenou
vodou, ktorá by mohla vniknúť dovnútra.
Ϝ
Akékoľvek manipulovanie s produktom vedie k zániku záruky a skončeniu vhodnosti na uchovávanie elektrických potrieb
ako aj k strate ochrany podľa IP64. Pri ďalšom používaní produktu po takýchto manipuláciách hrozí ohrozenie života v
dôsledku úderu elektrickým prúdom.
ϜProdukt musí byť umiestnený tak, aby bol mimo dosahu detí, alebo musí byť proti prístupu detí chránený.
Umiestnenie káblov / prístrojov v rozvádzači
ϜProdukt je určený pre prístroje do maximálne 240V s pružnými pripájacími káblami do maximálneho vonkajšieho prie-
meru 10mm.
ϜPred každým zásahom vo vnútri produktu odpojte hlavné vedenie od siete.
ϜPri zatvorení dbajte na zreteľné zapadnutie zablokovania na prednej strane.
POZOR, dôležité!
Pri každej zo 6 káblových priechodiek je špeciálne tesnenie, ktoré pozostáva z dvoch polovíc. Pri otvorení skrinky môže na
základe použitého materiálu dôjsť k tomu, že sa tieto dve polovice zlepia a ostanú na jednej strane veka. V takomto prípade
opatrne oddeľte tieto dve polovice (nepoužívajte pritom žiadny nástroj, jednoducho s prstami opatrne roztiahnite). Zastrčte
vždy jednu polovicu so správnou orientáciou do príslušnej drážky. Len vtedy, keď je v hornej a dolnej časti po jednej takejto
tesniacej vložke, sa neskôr môže zabezpečiť tesnosť proti vnikajúcej vlhkosti! Ak sa na toto nedbá, vlhkosť vnikne do rozvá-
dzača a hrozí nebezpečenstvo ohrozenia života v dôsledku úderu elektrickým prúdom!
Ϝ
Vložte napr. vhodnú lištu so zásuvkami do rozvádzača a pripojte tam zástrčky napr. vonkajšej lampy, jazierkového čerpadla
či vodotrysku.
Ϝ
Vyveďte káble cez otvory von. Jedno (vyberateľné) odľahčenie ťahu dodatočne fixuje a chráni zástrčky/káble. Cez každú
káblovú priechodku sa smie položiť len jeden jediný kábel!
Ϝ
Predtým ako zavriete veko, dbajte bezpodmienečne na to, aby káble neboli vo veku zaseknuté a tým aj poškodené. Okrem
toho už pritom nie je zabezpečená ochrana proti vlhkosti!
ϜZatvorte veko ľahkým tlakom na stred vpredu, až kým zablokovanie nezapadne.
ϜPoložte všetky káble tak, aby sa na nich nikto nemohol potknúť; resp. aby sa káble nemohli poškodiť (vozidlá, záhradné
nástroje atď.).
ϜPredtým ako sa produkt znova otvorí, zotrite vodu, ktorá sa prípadne nachádza na produkte, aby sa táto nemohla dostať
dovnútra produktu.
Ϝ
Dbajte na to, aby sa tesnenia neznečistili, to má negatívny vplyv na funkciu; voda by sa mohla dostať dovnútra rozvádzača!
ϜPo každom otvorení preverte, či je produkt vnútri suchý a čistý. Vniknutá vlhkosť signalizuje, že by tesnenia mohli byť
poškodené, alebo produkt nebol správne uzavretý.
ϜTransformátory sa pri používaní zahrievajú. Ak sa v produkte nachádza viacero transformátorov, ich prevádzková teplota
sa môže zvýšiť, čo môže mať nepriaznivý dopad na ich životnosť. Získajte si k tomu informácie u výrobcu Vašich elek-
trických zariadení!
Ϝ
Vnútro produktu príliš nenaplňte (napr. káblami), aby ste zamedzili tlaku na veko zvnútra (tesnenia nemôžu v danom
prípade tesniť).
Z960 Bedienungsanleitung Garden Powerbox.indd 17 15.12.2016 22:46

1S L
NAVODILA ZA UPORABO VRTNE ELEKTRIČNE OMARICE
Pravilna uporaba
VRTNA ELEKTRIČNA OMARICA je bila razvita za zaščito vtičev, vtičnic, razdelilnikov, stikalnih ur in radijskih sprejemnikov
pred vlago, prahom in mušicami na prostem. Zaradi posebno zaščitenih kabelskih skoznjikov je mogoče priključne kable
napeljavi v omarico in iz nje.
Alternativno je mogoče VRTNO ELEKTRIČNO OMARICO uporabiti tudi kot omarico za gibko cev z integriranim vodovodnim
priključkom. Na dnu je okrogli odtis, ki ga je mogoče po potrebi z ustreznim orodjem odpreti in uporabiti kot skoznjik za
3/4-palčne vrtne gibke cevi. Ko odprete odtis na spodnji strani, VRTNA ELEKTRIČNA OMARICA ni več zaščitena pred vlago
in vstopom mušic.
Istočasna uporaba VRTNE ELEKTRIČNE OMARICE za električne dele in gibke cevi z vodovodnim
priključkom je strogo prepovedana in ni v skladu z namensko uporabo izdelka. Zaradi nevarnosti
električnega udara obstaja življenjska nevarnost!
Obseg dobave
⚫VRTNA ELEKTRIČNA OMARICA, brez nadaljnje dodatne opreme. (v nadaljevanju imenovana„izdelek“)
⚫navodila za uporabo
Varnostni napotki
Pred začetkom uporabe preberite celotna navodila, saj vsebujejo pomembne napotke za pravilno uporabo. V primeru škode,
ki bi nastala zaradi neupoštevanja teh navodil za uporabo, prenehajo veljati pravice iz garancije! Za posledične škode ne
prevzemamo nikakršnega jamstva! Za poškodbe ljudi in materialno škodo, ki bi nastala zaradi nestrokovne uporabe ali neu-
poštevanja varnostnih napotkov, ne prevzamemo nikakršnega jamstva! V takšnih primerih ugasnejo vse pravice iz garancije.
ϜIzdelka ne uporabljajte, če so na ohišju poškodbe.
ϜUporaba električnih naprav na prostem v kombinaciji z izdelkom je dovoljena izključno v povezavi z zaščitnim stikalom
za okvarni tok (FI).
ϜElektrično napajanje priključenih naprav je dovoljeno samo prek zavarovane vtičnice (npr. varovalni avtomat, 16 A).
Ϝ
Upoštevajte vsa navodila za uporabo uporabljenih naprav, predvsem glede točk, kako in kje je dovoljeno izdelek namestiti
in upravljati. V dvomih se posvetujte s proizvajalcem uporabljenih naprav!
ϜIzdelka ni dovoljeno izpostavljati ekstremnim temperaturam nad 60 °C ali pod -35 °C, močnim vibracijam ali mehanskim
obremenitvam.
Ϝ
Izdelek ni igrača in ne sodi v otroške roke! Če ga uporabljate kot zaščitno omarico za električne pripomočke, obstaja
življenjska nevarnost električnega udara.
Ϝ
Pri strokovni in pravilni uporabi je ohišje zaščiteno v skladu z IP64 („nepropustno za prah“ in„zaščiteno pred vdorom
vodnih curkov iz vseh smeri“). To ne velja, če iz dna izdelka izbijete odtis!
Ϝ
V obrtnih zgradbah je treba upoštevati predpise za preprečevanje nesreč poklicne zadruge za električne naprave in
obratovalna sredstva!
Napotki za postavitev
ϜIzdelka ni dovoljeno potopiti ali postaviti na mesta, ki se hitro preplavijo.
Ϝ
Pri obratovanju v vodi ali pod vodo lahko v razdelilnik pride voda. Zaradi nevarnosti električnega udara obstaja življenjska
nevarnost!
ϜIzdelek je treba postaviti tako, da je preprečen morebitni zdrs v vodo (npr. vrtni ribnik).
ϜIzdelek je dovoljeno do 2/3 zakopati in prekriti. Pri tem je treba upoštevati, da npr. po dežju ne sme biti obdan z nakopi-
čeno vodo, ki lahko prodre v notranjost.
Ϝ
Kakršnekoli spremembe na izdelku vodijo do izničenja veljavnosti garancije in preklica primernosti izdelka za shranjevanje
električnih pripomočkov ter do izgube zaščite v skladu z IP64. Pri nadaljnji uporabi izdelka po tovrstnih spremembah
obstaja življenjska nevarnost zaradi električnega udara!
ϜIzdelek je treba postaviti tako, da bo izven dosega otroka ali pa ga je treba zaščititi pred dostopom otrok.
Postavitev kablov/naprav v razdelilniku
ϜIzdelek je predviden za naprave z največ 240 V in gibkimi priključnimi kabli z največjim zunanjim premerom 10 mm.
ϜPred poseganjem v notranjost izdelka izključite glavni kabel iz električnega omrežja.
ϜPri zapiranju bodite pozorni, da zapah na sprednji strani občutno zaskoči.
POZOR, pomembno!
Pri vsakem od 6 kabelskih skoznjikov obstaja posebno tesnilo, sestavljeno iz dveh polovic. Ko odpirate omarico se lahko zaradi
uporabljenega materiala zgodi, da se polovici zlepita in ostaneta na eni strani pokrova. V tem primeru polovici previdno
ločite (ne uporabljajte orodja, ampak ju enostavno povlecite narazen s prsti). Nato vsako polovico, pravilno usmerjeno vsta-
Z960 Bedienungsanleitung Garden Powerbox.indd 18 15.12.2016 22:46

1S L
vite nazaj v ustrezni utor. Le če je v zgornjem in spodnjem delu po en tovrstni tesnilni sklop, je mogoče pozneje zagotoviti
zatesnitev pred vdorom vlage! Če tega ne upoštevate, bo v razdelilnik prišla voda, zaradi česar obstaja življenjska nevarnost
zaradi električnega udara!
ϜV razdelilnik vstavite npr. primerno vtično letev in vanjo priključite npr. vtiče zunanjih svetilk, črpalke za ribnik ali fontane.
Ϝ
Kable nato skozi odprtine napeljite navzven. (Odstranljiva) razbremenitev vleka še dodatno fiksira in ščiti vtiče/kable.
Skozi vsak kabelski skoznjik je dovoljeno napeljati samo en kabel!
ϜPreden zaprete pokrov, obvezno pazite, da s pokrovom ne stisnete kablov, zaradi česar bi se lahko poškodovali. Poleg
tega pri tem ni več zagotovljena zaščita pred vlago!
ϜPokrov zaprite tako, da rahlo pritisnete na sprednji sredinski del pokrova, da zaskoči.
ϜVse kable napeljite tako, da nikomur preko njih ne more spotakniti oz. da se kabli ne morejo poškodovati (vozila, vrtno
orodje itd.).
ϜPreden izdelek ponovno odprete, po potrebi z njega obrišite vodo, da ne bo stekla v notranjost izdelka.
ϜPazite, da ne umažete tesnil, ker to vpliva na delovanje naprave, ker lahko pride v notranjost razdelilnika sicer voda!
ϜPo vsakem odprtju preverite, ali je notranjost izdelka suha in čista. Vlaga v notranjosti je znak morebitne poškodbe tesnil
ali da izdelek ni bil pravilno zaprt.
Ϝ
Transformatorji se med uporabo segrejejo. Če v izdelek priključite več transformatorjev, se lahko njihova obratovalna
temperatura poveča, kar lahko ima pri določenih okoliščinah negativne posledice na življenjsko dobo. Glede tega se
posvetujte s proizvajalcem vaših električnih naprav!
ϜNotranjosti izdelka ne napolnite preveč (npr. s kabli), da preprečite pritisk na pokrov z notranje strani (tesnilo morda ne
bo moglo dobro zatesniti).
GARDEN-POWER-BOX KASUTUSJUHEND
Sihipärane kasutamine
Die GARDEN-POWER-BOX töötati välja pistikute, pistikupesade, harupesade, taimerkellade ja raadiovastuvõtjate kaitseks
niiskuse, tolmu ja putukate eest välitingimustes. Läbi spetsiaalselt kaitstud kaabli läbiviikude saab ühenduskaableid ühen-
dada karpi ja karbist välja.
Valikuliselt saab GARDEN-POWER-BOX-seadet kasutada ka integreeritud veeliitmikuga voolikukarbina. Põhjas asub ümar
stantsitud kõrgendus, mida on vajadusel võimalik vastava tööriista abil avada ning mis on mõeldud läbiviiguna ¾“ aia-
voolikute jaoks. Samas ei ole GARDEN-POWER-BOX peale põhjas asuva stantsitud kõrgenduse avamist enam niiskuse ja
sissetungivate putukate eest kaitstud.
GARDEN-POWER-BOX-seadme üheaegne kasutamine voolujuhtivate osade jaoks ja veeliitmikuga
voolikukarbina on rangelt keelatud ning seda ei loeta sihipäraseks kasutamiseks. Sealjuures on
elektrilöögist tulenev eluoht!
Tarnekomplekt
⚫GARDEN-POWER-BOX, ilma lisavarustuseta. (järgnevalt nimetatud kui„Toode“)
⚫Kasutusjuhend
Ohutusjuhised
Palun lugege enne kasutuselevõtmist kogu juhend läbi, see sisaldab tähtsaid juhiseid nõuetekohaseks käituseks. Garantii ei
kehti kahjude puhul, mis on tekkinud selle kasutusjuhendi eiramise tagajärjel! Me ei võta üle vastutust kaudsete kahjude osas!
Me ei vastuta materiaalsete kahjude ja inimeste vigastuste osas, mis on tekkinud asjatundmatu käsitsemise või ohutusjuhiste
eiramise tagajärjel! Sellistel juhtudel on igasugune garantiinõue kehtetu.
ϜÄrge kasutage toodet kui korpusel esineb kahjustusi.
Ϝ
Elektriseadmete käitamine välitingimustes koos tootega on lubatud eranditult ainult rikkevoolu kaitselüliti (FI) kasutamisel.
Ϝ
Ühendatud seadmete elektritoide võib toimuda ainult kaitsmega varustatud pistikupesa kaudu (nt automaatkaitse, 16A).
Ϝ
Järgige kasutatavate seadmete kõiki kasutusjuhendeid, eelkõige punkte, kuidas ja kus võib neid paigaldada, käitada ning
kasutada. Kahtluse korral pöörduge kasutatavate seadmete tootja poole!
ϜTootele ei tohi mõjuda äärmuslikud temperatuurid üle 60°C või alla -35°C, tugevad vibratsioonid või tugevad mehaani-
lised koormused.
Ϝ
Toode ei ole mänguasi ja ei ole mõeldud lastele! Kasutamisel elektriseadmete hoiustamiseks on eluohtliku elektrilöögi oht.
Ϝ
Asjatundliku ja nõuetekohase kasutamisel korral on korpus kaitstud vastavalt kaitseklassile IP64 („tolmukindel“ ja„kaitstud
igast suunast veejoa sissetungimise eest“). See ei kehti, kui toote põhja stantsitud kõrgendus on välja murtud!
Ϝ
Töönduslikes sisseseadetes kasutamisel tuleb järgida vastava ametiühingu elektripaigaldiste ja käitusvahendite osas
kehtivaid ohutuseeskirju!
1E E
Z960 Bedienungsanleitung Garden Powerbox.indd 19 15.12.2016 22:46

1E E
Paigaldusjuhised
ϜToodet ei ole lubatud paigaldada vee alla või ka kohtadesse, kus võib kergesti toimuda üleujutus.
ϜKäitusel vee sees või vee all satub vesi jaotuskarpi. Sealjuures on elektrilöögist tulenev eluoht!
ϜToode tuleb paigaldada selliselt, et võimalik libisemine veekogusse (nt aiatiiki) ei saa toimuda.
ϜToote võib paigaldada 2/3 ulatuses maa sisse või kinni katta. Sealjuures tuleb pidada silmas, et nt peale vihma ei oleks
toode ümbritsetud veega, mis võib tungida selle sisemusse.
Ϝ
Toote igasuguse muutmise korral kaotab garantii kehtivuse ja toode ei ole enam sobiv elektritarvikute hoiustamiseks,
samuti puudub kaitseklass IP64. Toote edasisel kasutamisel selliste muutmiste järel on elektrilöögist tulenev eluoht!
ϜToode tuleb paigaldada selliselt, et see on lastele kättesaamatus kohas või seda tuleb laste eest kaitsta.
Kaablite/seadmete paigutus jaotuskarbis
Ϝ
Toode on ette nähtud kuni maksimaalselt 240V seadmetele, millel on kuni maksimaalselt 10mm välise läbimõõduga
painduvad ühenduskaablid.
ϜKatkestage peakaabel vooluvõrgust igakordselt enne toote sisemuses toimingu teostamist.
ϜJälgige sulgemise juures riivistuse selgelt kuuldavat fikseerumist esiküljel.
TÄHELEPANU, tähtis!
Kõik 6 kaabli läbiviiku on varustatud spetsiaalse tihendiga, mis koosneb kahest poolest. Jaotuskarbi avamisel võib kasutatud
materjalidest tulenevalt juhtuda, et mõlemad pooled kleepuvad omavahel kokku ja jäävad kaane ühe poole sisse. Tõmmake
sellisel juhul mõlemad pooled ettevaatlikult lahti (ärge kasutage tööriista, tõmmake lihtsalt näppudega teineteise küljest
lahti). Paigaldage mõlemad pooled õiges asendis üksikult vastavasse pilusse tagasi. Ainult siis, kui ülemisse ja alumisse osasse
on paigaldatud üks selline tihend, on hiljem tagatud kaitse sissetungiva niiskuse eest! Kui seda ei järgida, siis tungib niiskus
jaotuskarpi ja on elektrilöögist tulenev eluoht!
ϜPaigaldage nt sobiv harupesa jaotuskarpi ja ühendage sellega nt välisvalgustite, tiigipumba või purskkaevu pistikud.
Ϝ
Juhtige kaablid läbi avade välja. Eemaldatav tõmbetakisti fikseerib ja kaitseb pistikuid/kaableid täiendavalt. Igasse kaabli
läbiviiku võib paigaldada ainult ühe kaabli!
ϜJälgige enne kaane sulgemist kindlasti seda, et kaablit ei kiiluta kaane sisse kinni ja sellest tulenevalt ei kahjustata. Lisaks
sellele ei ole sealjuures enam tagatud kaitse niiskuse eest!
ϜSulgege kaan kerge survega ette keskele kuni riivistus fikseerub.
ϜPaigaldage kõik kaablid selliselt, et keegi ei saaks nende peal komistada ning kaableid ei oleks võimalik kahjustada (sõi-
dukid, aiatööriistad jne).
Ϝ
Enne kui toode uuesti avatakse, tuleb vajadusel toote peal olev vesi ära pühkida, et see ei saaks valguda toote sisemusse.
ϜJälgige, et tihendid ei määrdu, see avaldab mõju talitlusele; vesi võib sattuda jaotuskarbi sisemusse!
Ϝ
Kontrollige iga avamise järel, et toote sisemus on kuiv ja puhas. Sissetunginud niiskus näitab, et tihendid võivad olla
kahjustatud või toode ei olnud korralikult suletud.
Ϝ
Jõutrafod soojenevad käituse juures. Kui toote sisse paigaldatakse mitu jõutrafot, siis võib nende käitustemperatuur
tõusta, mis teatud tingimustel võib kasutuskestusele mõjuda ebasoodsalt. Pöörduge täiendava teabe saamiseks oma
elektriseadmete tootja poole!
Ϝ
Kaanele seestpoolt mõjuva surve vältimiseks ärge täitke toote sisemust liigselt (nt kaabliga), teatud juhtudel ei saa
tihendid tagada tihkust.
KÄYTTÖOHJE GARDEN-POWER-BOX
Tarkoituksenmukainen käyttö
GARDEN-POWER-BOX on kehitetty suojaamaan pistokkeita, pistorasioita, jakorasioita, ajastimia ja radiovastaanottimia ulkona
kosteudelta, pölyltä ja hyönteisiltä. Yhdyskaapelit voi vetää laatikkoon ja sieltä ulos erityisesti suojatuista läpivienneistä.
GARDEN-POWER-BOXia voi vaihtoehtoisesti käyttää letkulaatikkona, johon on integroitu vesiliitäntä. Pohjassa on ennalta
stanssattu pyöreä kohta, jonka voi tarvittaessa avata vastaavilla työkaluilla ja käyttää ¾ tuuman puutarhaletkujen läpivienti-
nä. Kun pohjassa oleva ennalta stanssattu kohta on avattu, GARDEN-POWER-BOX ei ole enää suojattu kosteudelta ja sisään
tulevilta hyönteisiltä.
GARDEN-POWER-BOXin käyttö samanaikaisesti sähköä johtavien osien kanssa ja letkulaatikko-
na on ehdottomasti kielletty; se ei ole tarkoituksenmukaista käyttöä. Sähköiskun aiheuttama
hengenvaara!
Toimituslaajuus
⚫GARDEN-POWER-BOX, ilman muita varusteita (seuraavassa ”tuote”).
⚫Käyttöohje
1F I
Z960 Bedienungsanleitung Garden Powerbox.indd 20 15.12.2016 22:46
Table of contents
Other HEISSNER Lawn And Garden Equipment manuals