Helo VIENNA STS User manual

SÄHKÖKIUAS:
ELAGGREGAT FÖR BASTU:
ELECTRIC SAUNA HEATER:
ELEKTRISCHES SAUNAHEIZGERÄT:
CHAUFFE-SAUNA ÉLECTRIQUE :
CALENTADOR DE SAUNA
ELÉCTRICO:
ЭЛЕКТРОКАМЕНКА:
ELEKTRYCZNY PIEC DO SAUNY:
ELEKTRIKERIS:
ELEKTRISK SAUNAOVN:
1712-45-171817
1712-60-171817
1712-80-171817
7014637 314 SKSM 205 F
Käyttö- ja asennusohje VIENNA STS
Bruks- och installationsanvisning VIENNA STS
Product Manual VIENNA STS
VIENNA STS – Produkthandbuch
Manuel produit VIENNA STS
Instalación y manual de uso de VIENNA STS
Руководство по эксплуатации имонтажу VIENNA STS
Podręcznik produktu VIENNA STS
Kasutusjuhend VIENNA STS
Produktmanual VIENNA STS
REWARD YOURSELF

SÄHKÖKIUAS:
1712 – 45 – 171817
1712 – 60 – 171817
1712 – 80 – 171817
7014637 314 SKSM 205-1 C
Käyttö- ja asennusohje Vienna STS
REWARD YOURSELF

Sisällys Sivu
1. Kiukaan pikakäyttöohje 3
1.1 Tarkista ennen saunomista 3
1.2 Kiukaan ohjauslaitteiden käyttö 3
2. Käyttäjälle 3
2.1 Saunahuone 3
2.2 Suositeltava saunan ilmanvaihto 4
2.3 Saunan lämmitys 4
2.4 Kiuaskivet 5
2.5 Kätisyyden vaihto kiukaaseen 5
2.6 Kiukaan ohjauslaitteet 6
2.6.1 Aikakytkin 6
2.6.2 Termostaatti 6
2.7 Sähkölämmityksen vuorottelu 7
2.8 Jos kiuas ei lämpene 7
2.9 Kiukaan asennuksen valmistelu 7
2.10 Asennus 7
2.10.1 Kiukaan asennus 8
2.12 Sähkölämmityksen vuorottelu 10
2.13 Liitosjohdon kytkentärasian sijoitus saunassa 10
2.14 Kytkentäkaava 11
3. Vienna STS-kiukaan varaosalista 12
4. TAKUUEHDOT 13
5. ROHS 14
Kuvat ja taulukot
Kuva 1 Suositeltava ilmanvaihto saunassa 4
Kuva 2 Suojaetäisyydet 8
Kuva 3 Kytkentärasian sijoituspaikka 10
Kuva 4 Kytkentäkaava 11
Taulukko 1 Suojaetäisyydet 8
Taulukko 2 Syöttökaapeli ja sulakkeet 9
Taulukko 3 Vienna STS varaosat 12
Käyttö- ja asennusohje Vienna STS 2

1. Kiukaan pikakäyttöohje
1.1 Tarkista ennen saunomista
1. Saunahuone on siinä kunnossa, että siellä voi saunoa.
2. Ovi ja ikkuna on suljettu.
3. Kiukaassa on valmistajan suosittelemat kivet ja että lämpövastukset ovat kivien peitossa ja kivet harvaan
ladottuja.
HUOM! Keraamisia kiviä ei saa käyttää.
1.2 Kiukaan ohjauslaitteiden käyttö
Käännä kiukaan termostaatti haluamaasi lämpötilaan. Paras saunomislämpötila löytyy, kun käännät termos-
taatin ensin maksimiasentoon. Kun saunassa on sopiva lämpötila, käännä termostaattia takaisinpäin eli vas-
tapäivään, kunnes vastukset kytkeytyvät pois päältä (kuuluu naksahdus). Lämpötilaa voi hienosäätää kääntä-
mällä termostaattia hieman myötä- tai vastapäivään.
Kiuas toimii 12 tunnin ajastimella.
Ajastinta käännetään 0 - asennosta myötäpäivään.
0 - asennossa virta ei ole päällä, eikä kiuas lämpene.
0 – 3 tuntia – alueella vastukset kytkeytyvät päälle ja kiuas on lämmin valitun ajan.
1 – 9 tuntia – alue on esivalinta aika, jonka jälkeen kiuas kytkeytyy päälle. Esimerkiksi valitsemalla arvo 6
kiuas kytkeytyy päälle 6 tunnin kuluttua ja on lämmin 3 tuntia, ellei ajastinta palauteta aiemmin 0 - asentoon.
Miellyttävät, pehmeät löylyt saavutetaan noin 70 °C:n lämpötilassa.
Lado kiukaan kivet uudelleen vähintään kerran vuodessa ja vaihda rapautuneet kivet uusiin. Näin kivitilan
ilmankierto paranee ja vastukset kestävät kauemmin käytössä.
Ongelmatilanteissa ota yhteyttä valmistajan takuuhuoltoliikkeeseen. Takuuhuoltoliikelista toimitetaan kiukaan
mukana.
Lisätietoa saunomisesta: www.helo.fi
2. Käyttäjälle
Henkilön, jolla on alentunut fyysinen ja henkinen suorituskyky, aistivamma tai vähän kokemusta tai tietoa
laitteen käytöstä (esim. lapsi), tulee käyttää laitetta vain valvonnassa tai hänen turvallisuudestaan vastaavan
henkilön neuvojen mukaan.
Tulee myös valvoa, että lapset eivät leiki kiukaalla.
2.1 Saunahuone
Saunan seinien ja katon tulee olla hyvin lämpöeristettyjä. Kaikki lämpöä varaavat pinnat kuten tiili- ja rappaus-
pinnat tulee eristää. Sisäverhoiluksi suositellaan puupaneelia. Mikäli saunan verhoilussa on käytetty materi-
aalia, joka on hyvin lämpöä varaavaa (esim. erilaiset koristekivet, tavallinen lasi, ym.) on muistettava, että
tämä pinta lisää saunan esilämmitysaikaa, vaikka saunahuone olisi muuten hyvin lämpöeristetty (kts. sivu 7,
kohta 2.8 kappaleessa - Kiukaan asennuksen valmistelu).
Käyttö- ja asennusohje Vienna STS 3

2.2 Suositeltava saunan ilmanvaihto
Kuva 1 Suositeltava ilmanvaihto saunassa
1. Saunahuone 3. Sähkökiuas 5. Poistohormi tai kanava
2. Pesuhuone 4. Poistoilmaventtiili 6. Saunahuoneen ovi
7. Tähän voidaan laittaa myös tuuletusventtiili, joka pidetään kiinni saunaa lämmitettäessä ja kylvettäessä
A- alueelle voidaan sijoittaa raitisilman sisääntuloventtiili. Tässä on huomioitava, että sisään tuleva raitisilma ei
häiritse (jäähdytä) katonrajassa olevaa kiukaan termostaattia.
B- alue on raitisilman sisääntuloalue, kun saunassa ei ole koneellista ilmanvaihtoa. Tässä tapauksessa pois-
toilmaventtiili sijoitetaan vähintään 1 m korkeammalle kuin sisään tuleva venttiili.
C- ALUEELLE EI SAA ASENTAA RAITISILMAN SISÄÄNTULOVENTTIILIÄ, JOS KIUASTA OHJAAVA TER-
MOSTAATTI ON MYÖS ALUEELLA C
2.3 Saunan lämmitys
Varmista ennen kiukaan päälle kytkemistä, että sauna on siinä kunnossa, että siellä voi saunoa. Kun lämmität
saunaa ensimmäistä kertaa, kiuas saattaa lämmetessään erittää hajua. Mikäli näin tapahtuu, kytke kiuas
hetkeksi pois päältä ja tuuleta sauna. Sen jälkeen voit kytkeä kiukaan uudelleen päälle.
Kiuas kytketään päälle aikakytkimestä ja lämpötilaa säädellään termostaatista.
Saunan lämmitys tulisi aloittaa noin tunti ennen kylpemistä, jotta kivet ehtivät lämmetä kunnolla ja saunahuo-
neen lämpötila tasaantua.
Kiukaan päälle ei saa asettaa esineitä eikä sen päällä tai läheisyydessä kuivattaa vaatteita.
Käyttö- ja asennusohje Vienna STS 4
55
4
4
2
1
1
1
A
7
A
min
500 mm
6
3
B
3
B
C
C
C
C A
1000 mm

2.4 Kiuaskivet
Hyvien kiuaskivien tulisi täyttää seuraavat ehdot:
- Kivien tulisi kestää hyvin lämpöä ja löylyveden höyrystymisestä aiheutuvia lämmönvaihteluja.
- Kivet tulisi vielä pestä ennen käyttöä, jotta hajuja ja pölyä ei pääse ilmaan.
- Kivissä tulisi olla epätasainen pinta, jolloin vesi ”tarttuu” kiven pintaan ja höyrystyy tehokkaammin.
- Kivet tulisi olla kooltaan riittävän suuria (50 - 80 mm), jotta ilma kulkee hyvin kivitilan läpi. Näin vas-
tukset kestävät kauemmin ehjinä.
- Kivet tulisi latoa harvaan, jotta ilmankierto kivitilan läpi olisi mahdollisimman hyvä. Vastuksia ei saa
kiilata yhteen eikä runkoa vasten.
- Kivet on ladottava riittävän usein, (vähintään kerran vuodessa), jolloin pienet ja rikkoontuneet kivet
poistetaan ja uusia suurempia kiviä laitetaan tilalle.
- Kivet ladotaan siten, että vastukset peittyvät. Vastusten päälle ei tule kuitenkaan latoa suurta kivike-
koa. Sopiva kivimäärä löytyy sivun 8 taulukosta 1. Kivipakkauksessa mahdollisesti olevia pieniä ki-
viä ei tule laittaa kiukaaseen.
- Takuu ei korvaa vikoja, jotka aiheutuvat pienien ja tiukkaan ladottujen kivien estäessä ilmankierron
kiukaan kivitilan läpi.
- Keraamisia kiviä ei saa käyttää. Keraamiset kivet voivat vaurioittaa kiuasta. Kiukaan takuu ei kata
syntyneitä vaurioita.
- Vuolukivien käyttö kiuaskivinä on kielletty. Kiukaan takuu ei kata syntyneitä vaurioita.
- Laavakivien käyttö kiuaskivinä on kielletty. Kiukaan takuu ei kata syntyneitä vaurioita.
- KIUASTA EI SAA KÄYTTÄÄ ILMAN KIVIÄ.
2.5 Kätisyyden vaihto kiukaaseen
Tehdas asennettuna termostaatti ja kellokytkin
ovat kiukaan vasemmalla puolella edestä kat-
sottuna. Ne voidaan siirtää tarvittaessa toiselle
puolelle. Tämän työn saa suorittaa ainoastaan
siihen oikeutettu sähköalan ammattilainen.
1. Käännä kiuas ylösalaisin. Irrota pohjalevy.
2. Vedä termostaatin ja kellokytkimen nupit irti.
Irrota termostaatin ja kellokytkimen runko-
osan kaksi ruuvia. Poista toiselta puolelta sähkö-
kotelon ja ulkovaipan muoviset peitetulpat.
Siirrä termostaatti ja kellokytkin runkoineen
toiselle puolelle ja kiinnitä takaisin kahdella ruuvilla.
Asenna muoviset peitetulpat tyhjiksi jääneisiin reikiin.
Paina termostaatin ja kellokytkimen nupit paikoilleen.
HUOM! Jätä vähintään 1 mm ilmaväli nupin ja kiukaan
ulkovaipan väliin.
3. Kiinnitä pohjalevy, asenna kiuas paikoilleen
ja testaa kiukaan toimivuus.
Käyttö- ja asennusohje Vienna STS 5
1. Termostaatti
2. Kellokytkin
3. Nupit
4. Ylilämpötilarajoittimen palautus
5. Kiukaan ulkovaippa
4
3
5
2
1
1
2
5
3
4

2.6 Kiukaan ohjauslaitteet
2.6.1 Aikakytkin
Kiukaan ohjauskytkimenä toimii 12 tunnin aikakytkin, jossa on kolme toiminta-aluetta. Aikakytkin viritetään
kääntämällä väännin myötäpäivään halutulle toiminta-alueelle. Toimiessaan aikakytkin liikkuu vastapäivään
kohti nolla-asentoa.
1. 0 - asento. Tässä asennossa kiuas ei lämpene.
2. Toiminta-alue 1 – 3 h. Tällä alueella vastukset
lämpenevät täydellä teholla ja saunatermostaatti
säätelee lämpötilaa.
3. Esivalinta-alue 1 – 9 h. Tällä alueella voidaan
ajastaa kiukaan päälle kytkeytyminen haluttuun
ajankohtaan. Vastukset eivät lämpene, kun ajastin
on tällä alueella
Ennen kiukaan päälle kytkemistä on varmistettava,
että sauna on siinä kunnossa, että siellä voi saunoa.
Aikakytkimen toiminnan kannalta on parempi, että väännin
käännetään halutun ajan yli ja käännetään sen jälkeen
vastapäivään haluttuun ajankohtaan. Mikäli väännin ei ole
vielä nolla-asennossa, kun saunominen on lopetettu, tulisi
se käsin vääntää nolla-asentoon.
2.6.2 Termostaatti
Termostaatin väännin sijaitsee aikakytkimen vieressä. Mitä
pitemmälle myötäpäivään väännin on käännetty, sitä
korkeammaksi lämpötila saunassa nousee. Sopivan lämpötilan
löytää parhaiten siten, että termostaatti käännetään täysin
myötäpäivään ja lämpötilan annetaan nousta sopivaksi.
Tämän jälkeen termostaatin väännintä käännetään hitaasti
vastapäivään, kunnes kuuluu pieni naksahdus. Mikäli lämpötilaa
halutaan myöhemmin säätää uudelleen, termostaattia säädetään
vähän kerrallaan, kunnes lämpötila on sopiva.
Termostaatti ei toimi kunnolla, mikäli kivet on ladottu liian tiiviisti
tai ne ovat liian pieniä. Katso kohta ”Kiuaskivet”, sivu 5.
Termostaatin yhteydessä on sisäänrakennettu lämpötilarajoitin,
jonka palautuspainike on vääntimen vieressä.
Rajoitin katkaisee kiukaan toiminnan jos esimerkiksi termostaatti
on vioittunut. Ennen palautuspainikkeen painamista on häiriön
syyt selvitettävä.
PALAUTUS RETUR RESETTING
+
Käyttö- ja asennusohje Vienna STS 6
0
1
2
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9

2.7 Sähkölämmityksen vuorottelu
Sähkölämmityksen vuorottelu koskee asuntoja, joissa on sähkölämmitys.
Kiukaassa oleva saunatermostaatti ohjaa myös lämmityksen vuorottelua eli asunnon lämmitys kytkeytyy, kun
saunatermostaatti katkaisee virran kiukaalta.
2.8 Jos kiuas ei lämpene
Mikäli kiuas ei lämpene, tarkista että
1. virta on kytkettynä
2. aikakytkin on väännettynä alueelle, jossa kiuas lämpenee (toiminta-alue).
3. termostaatti on käännetty saunan lämpötilaa korkeammalle arvolle.
4. kiukaan etusulakkeet ovat ehjät.
5. aikakytkin ei ole juuttunut paikoilleen. Tarkista, ettei väännin ota kiinni asteikkolevyyn vaan vääntimen ja
asteikkolevyn välissä on vähintään 1 mm:n rako.
Mikäli kiuas on ollut pakkasessa, saattaa lämpötilanrajoitin olla lauennut. Se viritetään uudelleen painamalla
rajoittimen palautuspainiketta. Rajoitin ei kuitenkaan toimi ennen kuin lämpötila on noussut n. - 5 °C:een.
Mikäli kiuas ei vieläkään toimi, ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen vian korjaamiseksi.
HENKILÖN, JOKA KIUKAAN ASENNUKSEN SUORITTAA, TULEE JÄTTÄÄ TÄMÄ OHJE HUONEISTOON
ELI TULEVALLE KÄYTTÄJÄLLE.
2.9 Kiukaan asennuksen valmistelu
Tarkista seuraavat seikat ennen kiukaan lopullista asentamista.
1. Kiukaan tehon (kW) suhde saunan tilavuuteen (m3). Taulukossa 1 sivulla 8 on esitetty kiukaan tehoa vas
taavat tilavuussuositukset. Minimitilavuutta ei saa alittaa, eikä maksimitilavuutta ylittää.
2. Saunan korkeuden tulee olla vähintään 1900 mm.
3. Lämpöeristämätön ja muurattu kiviseinä lisää esilämmitysaikaa. Jokainen neliömetri rapattua katto- tai
seinäpintaa vastaa 1,2 m3lisäystä saunan tilavuudessa.
4. Tarkista sivun 9 taulukosta 2 kohdasta, että sulakekoko (A) ja virransyöttökaapelin poikkipinta (mm²)
soveltuvat kiukaalle.
5. Kiukaan ympärillä on oltava riittävät suojaetäisyydet.
Kiukaan ohjauslaitteiden ympärillä on oltava riittävästi tilaa eli ns. hoitokäytävä. Myös oviaukko voidaan kat
soa hoitokäytäväksi.
2.10 Asennus
Kiuas asennetaan saunaan sivulla 8 taulukon 1 olevia suojaetäisyyksiä noudattaen. Kiinnitysalustaksi ei riitä
ohut paneeli, kiinnitysalusta on vahvistettava paneelin taakse tulevalla laudalla. Sivulla 8 taulukossa 1 annet-
tuja minimietäisyyksiä on noudatettava, vaikka seinämateriaali olisi palamatonta ainetta.
Seiniä ja kattoa ei saa suojata kevytsuojauksella, kuten esimerkiksi kuituvahvisteisella sementtilevyllä, sillä se
voi aiheuttaa palovaaran.
Saunaan saa asentaa vain yhden kiukaan.
Käyttö- ja asennusohje Vienna STS 7

2.10.1 Kiukaan asennus
Kuva 2 Suojaetäisyydet
Taulukko 1 Suojaetäisyydet
Teho Löylyhuone Kiukaan minimi etäisyydet Kivimäärä
kW
Tilavuus Korkeus
Sivupin-
nasta
seinään
A
mm
Etupin-
nasta
lautee-
seen
D
mm
Kattoon
F
mm
Lattiaan
K
mm
B
mm
J
mm
min. max.
n. kg n. kg
min.
m³
max.
m³
min. mm
4,5 3 6 1900 40 60 1200 110 108 390 12 12
6,0 5 9 1900 60 80 1200 110 128 390 12 20
8,0 8 12 1900 80 100 1200 110 148 390 20 20
Käyttö- ja asennusohje Vienna STS 8
K
min 20
min 30
min 20
min 30
615
280 D
F
min 1900
(mm)
A 410 A
(mm)
150
274 B
J
Poranhalkaisija Ø 3,5
Kansiruuvi 6 x 40 (2kpl)
Kansiruuvi 6 x 16 (2kpl)
Seinätelineen minimi
asennusmitat (mm)

2.11 Kiukaan liittäminen sähköverkkoon
Sähköasennustyön saa suorittaa vain siihen oikeutettu sähköurakoitsija voimassaolevien määräysten mukai-
sesti. Sähkökiuas liitetään sähköverkkoon puolikiinteästi. Liitosjohtona käytetään H07RN-F (60245 IEC 66)
johtoa tai laadultaan vähintään näitä vastaavaa johtoa. Myös muiden kiukaalta lähtevien johtimien (merkki-
lamppu, sähkölämmityksen vuorottelu) pitää olla vastaavaa tyyppiä. PVC-eristeistä johtoa ei saa käyttää kiu-
kaan liitosjohtona.
Liitäntäjohtona voidaan myös käyttää useampinapaista (esim. 7-nap.) johdinta, kun jännite on sama. Silloin
kun erillistä ohjausvirtasulaketta ei ole, kaikkien johtojen poikkipinnan pitää olla sama eli etusulakkeen mukai-
nen.
Saunan seinällä oleva kytkentärasian tulisi sijaita vähintään kiukaalle ilmoitetun suojaetäisyyden päässä.
Rasian sijoituskorkeus saa olla enintään 500 mm lattiasta.
Kuva 3..Kytkentärasian sijoituspaikka sivulla 10. Jos kytkentärasia on yli 500mm:n etäisyydellä kiukaasta
voidaan kytkentärasia sijoittaa korkeintaan 1000 mm:n korkeudella lattiasta.
Kiukaan eristysresistanssi: Kiukaan vastuksiin voi esimerkiksi varastoinnin aikana imeytyä kosteutta ilmasta.
Tämä saattaa aiheuttaa vuotovirtaa. Kosteus poistuu muutaman lämmityskerran jälkeen. Älä kytke kiukaan
sähkösyöttöä vikavirtakytkimen kautta.
Kiukaan asennuksessa on kuitenkin aina noudatettava voimassa olevia sähköturvallisuusmääräyksiä.
Teho
kW
Kiukaan liitäntä-
kaapeli
H07RN –F/ 60245
IEC 66
mm²
400V – 415V 3N~
Sulake
A
Kiukaan liitäntä-
kaapeli
H07RN –F/
60245 IEC 66
mm²
230V 3~
Sulake
A
Kiukaan liitäntäkaa-
peli
H07RN –F/ 60245
IEC 66
mm²
230V-240V 1 N~ / 2~
Sulake
A
4,5 5 x 1,5 3 x 10 4 x 2,5 3 x 16 3 x 4,0 1 x 20
6,0 5 x 1,5 3 x 10 4 x 2,5 3 x 16 3 x 6,0 1 x 35
8,0 5 x 2,5 3 x 16 4 x 6,0 3 x 25 3 x 6,0 1 x 35
Taulukko 2 Syöttökaapeli ja sulakkeet
Käyttö- ja asennusohje Vienna STS 9

200 mm
A A
3.
2.
1.
500 mm
KIUAS
500 mm
2.12 Sähkölämmityksen vuorottelu
Sähkölämmityksen vuorottelu koskee asuntoja, joissa on sähkölämmitys.
Kiukaassa on liittimet (merkitty N - 55) sähkölämmityksen vuorottelun ohjausta varten. Liittimissä N – 55 ja
vastuksissa on jännite (230V) samanaikaisesti. Kiukaassa oleva saunatermostaatti ohjaa myös lämmityksen
vuorottelua eli asunnon lämmitys kytkeytyy, kun saunatermostaatti katkaisee virran kiukaalta.
Kuva 3 Kytkentärasian sijoituspaikka
2.13 Liitosjohdon kytkentärasian sijoitus saunassa
A = Ilmoitettu vähimmäissuojaetäisyys
1. Suositeltava kytkentärasian sijoituspaikka.
2. Tällä alueella tulisi käyttää silumiinirasiaa.
3. Tätä aluetta pitäisi välttää ja käyttää aina silumiinirasiaa.
Muilla alueilla on käytettävä lämmönkestävää rasiaa (T 125 °C) ja lämmönkestäviä johtimia (T 170 °C).
Kytkentärasian luo pitää olla esteetön pääsy. Sijoitettaessa rasia alueille 2 ja 3 on selvitettävä paikallisen
energialaitoksen ohjeet ja määräykset.
Käyttö- ja asennusohje Vienna STS 10

2.14 Kytkentäkaava
1
2
3
kW
230V
SEPC63 SEPC 64 SEPC 65
1500W 2000W 2670W
4,5
6,0
8,0
13
B1 B2 B3
A1 A2 A3
354 SKSM 150 B
1. 2. 3.
1,2,3
1,2,3
123 6
45
230 V 3~
4,5 kW - 8,0 kW
L1 L2 L3
N
123 6
45
N /L1 L2
123 6
45
400V - 415V 3N~
4,5 kW - 8,0 kW
L1 L2 L3
230V - 240V 1N~/ 2~
4,5 kW - 8,0 kW
13
13
46
46
46
1,2,3
1. Syöttö / Nätet / Stromnetz / Power input. / Puissance absorbée / Vermogensingang / Entrada de
alimentación /
2. Merkkilamppu / Signallampa / Signal lamp / Kontrolleuchte / lampe de signal / lámpara de /
3. Sähkölämmityksen vuorottelu / Alternering med elvärme / Signal kontakt / Signal contact / Contact
du signal / Signaalcontact / Contacto señal /
Входное напряжение / Wejście zasilania.
сигнала контакт / Sterowanie ogrzewaniem elektrycznym
Teho, Effekt
Input, Potencia
Leistung, Moc
Vöimsus,Wejscie
Puissance
Lämpövastukset, Värmeelement, Tennid, Heating elements,
Heizeelement, Resistores Térmicos, Éléments chauffants,
Elementy grzewcze,
сигнальная лампа
/
lampa sygnalizacyjna
N N 55
1 2 3 4 5 6
Kuva 4 Kytkentäkaava
Käyttö- ja asennusohje Vienna STS 11

3. Vienna STS-kiukaan varaosalista
Taulukko 3 Vienna STS varaosat
Osa Tuotenumero Tuotenimitys Vienna
45 STS
Vienna
60 STS
Vienna
80 STS
1 4071002 Perusrosti 1 1 1
2 5509053 Kello
OYKF 1 1 1 1
3 5408013 Termostaatti
OLCH 1 1 1 1
4 7812550 Verkkoliitin
NLWD 1-1 1 1 1
5 7712000 Vedonpoistolaite
NKWA 1 1 1 1
6 7309521 Kello väännin 1 1 1
7 7309522 Termostaatti väännin 1 1 1
8 4316222 Vastus SEPC 63
1500W/230V 3
9 4316221 Vastus SEPC 64
2000W/230V 3
10 4316220 Vastus SEPC 65
2670W/230V 3
11 7513002 Ristiuraruuvi
M5 x 10 3 3 3
Käyttö- ja asennusohje Vienna STS 12

4. TAKUUEHDOT
1. Yleistä
Helo Oy (valmistaja) antaa valmistamilleen tuotteille näiden ehtojen mukaisen takuun. Valmistaja takaa tuotteidensa laadun ja
toiminnan takuuaikana.
Takuu edellyttää, että ostaja noudattaa tuotteiden sijoituspaikkaa, asennusta, käyttöä ja huoltoa sekä kiuaskiven ominaisuuksia
koskevia valmistajan ohjeita.
Takuu koskee EU:n alueella myytyjä ja käyttöön otettavia tuotteita.
2. Sähkökiukaiden, ohjauskeskusten ja höyrystimien takuu
Takuu on voimassa perhekäytössä 24 kuukautta tuotteen ostopäivästä tai tuotteen sijoituspaikkana olevan rakennuskohteen
vastaanottopäivästä lukien, riippuen siitä kumpi on myöhäisempi. Muussa käytössä vastaava takuu on 3 kuukautta.
Laitos- ja yhteisökiukaiden, sekä niiden ohjauslaitteiden takuu on 12kuukautta. Höyrystimien takuu on 24kk. Höyrystimien takuu
edellyttää kohdan 2.3 noudattamista. Premium kiukaiden takuu viisi(5) vuotta koskee perhekäyttöä Suomessa ja Ruotsissa
näiden takuuehtojen mukaisesti.
Sähkökiukaan takuu edellyttää, että,
2.1. Huoneistokäytössä olevan kiukaan kivitila ladotaan takuuaikana uudelleen vähintään kerran vuodessa ja rapautuneet kivet
uusitaan. Premium kiukaissa on kivet vaihdettava kerran vuodessa takuuaikana. Vaihdosta on esitettävä selvitys
MAHDOLLISEN REKLAMAATION YHTEYDESSÄ.
2.2. Laitos- / ammattikäytössä olevan kiukaan kivet ladotaan takuuaikana uudelleen vähintään kolme kertaa vuosittain. Lisäksi
kiuaskivet on vaihdettava vähintään kerran vuodessa. Vaihdosta on tarvittaessa esitettävä selvitys MAHDOLLISEN
REKLAMAATION YHTEYDESSÄ.
2.3 Jos kiukaassa on höyrystin, on höyrystin aina käytön jälkeen tyhjennettävä. Veden pehmennyksestä ja kalkinpoistosta on
huolehdittava ohjeiden mukaisesti. Edellä sanottu koskee kaikkia höyrystimiä.
2.4 Mikäli kiuas integroidaan lauteisiin, on ehdottomasti käytettävä laudemallistoja joissa alalaude ja sen runko voidaan nostaa
pois ilman työkaluja. Takuu ei kata lauteen purkua ja uudelleen asennusta.
2.5 Takuun voimassaolo edellyttää helo-ohjauslaitteiden käyttöä tuotteissa.
Takuutositteena on tuotteen ostokuitti, rakennuskohteen vastaanottopöytäkirja tai vastaava selvitys.
Keraamisten kiuaskivien käyttö on kielletty! Mikäli niitä on käytetty, takuu ei sido valmistajaa.
3.Puulämmitteisten kiukaiden, patojen ja hormien takuu
Takuu on voimassa 24 kuukautta tuotteen ostopäivästä lukien. Takuutositteena on myyjäliikkeen kuitti. Polttoaineena tulee
käyttää puuta.
4. Muut helon myymät ja markkinoimat tuotteet
Takuu on voimassa 24 kuukautta ostopäivästä.
5. Varaosatakuu
Varaosan takuu on voimassa 12 kuukautta ostopäivästä lukien perhekäytössä. Muussa käytössä vastaava takuu on 3
kuukautta. Rikkoutuneen osan korvaava osa toimitetaan maksutta tuotteen myyjälle. Varaosan asentajana on käytettävä
valmistajan valtuuttamaa asentajaa. Valmistaja ei vastaa rikkoutuneen osan irrottamisen ja uuden osan asentamisen
aiheuttamista kuluista. Rikkoutunut osa on valmistajan pyynnöstä ja kustannuksella palautettava.
Takuutositteena on myyjäliikkeen kuitti tai valtuutetun asentajan antama todistus.
6. STUL - Sähkö ja teleurakoitsijaliiton ehtojen mukainen takuu
STUL takuuta sovelletaan sähkökiukaisiin, ohjauskeskuksiin ja höyrystimiin, kun siitä on erikseen sovittu. STUL – takuuehdot
liitetään niissä tapauksissa näihin takuuehtoihin. Kun STUL- takuuehtojen käytöstä on sovittu, ne syrjäyttävät nämä takuuehdot,
jos ehdot ovat keskenään ristiriidassa.
7. Takuuvastuun rajoitukset
Ostajan on hoidettava tuotetta huolellisesti. Ostajan on tuotteen vastaanottaessaan tarkastettava ettei siinä ole kuljetus- tai
varastointivaurioita. Havaituista vaurioista on heti ilmoitettava tuotteen myyjälle tai kuljetusliikkeelle.
Valmistaja ei ole vastuussa tuotteen virheistä, toiminnan häiriöistä tai puutteista, jotka aiheutuvat kuljetuksesta tai virheellisestä
varastoinnista, valmistajan ohjeiden vastaisesta asennuksesta, käytöstä, huollon laiminlyönnistä tai tuotteen sijoittamisesta
sellaiseen tilaan, jossa olosuhteet eivät vastaa valmistajan suositusta.
8. Virheestä ilmoittaminen
Ostajan on ilmoitettava tuotteen virheestä tai häiriöstä heti sen ilmaannuttua ja viimeistään 14 päivän kuluessa.
Ilmoitus voidaan tehdään valmistajalle, tuotteen myyjälle tai valmistajan valtuuttamalle asennusliikkeelle.
Takuuta koskevat vaatimukset on tehtävä viimeistään 14 päivän kuluessa kyseistä tuotetta koskevan takuuajan
umpeutumisesta.
9. Valmistajan toimenpiteet takuun yhteydessä - takuun jatkuminen
Aiheelliseksi todetun takuuilmoituksen perusteella maahantuoja/myyjä korjaa tai vaihtaa virheellisen tuotteen. Korjaus tai vaihto
tapahtuu maahantuojan/myyjän kustannuksella. Valmistaja on oikeutettu käyttämään itselleen edullisinta vaihtoehtoa. Varaosan
takuu on määritelty edellä kohdassa 5. Vaihdetulle osalle annetaan 5. kohdan mukainen varaosatakuu. Korjatun tuotteen takuu
säilyy muilta osin ennallaan.
10.EU ja ETA- alueen ulkopuoliset maat
Vastaava takuu on 12 kuukautta näiden takuuehtojen mukaisesti.
Valmistaja ei korvaa tuotteen virheen tai häiriön ostajalle aiheuttamia kuluja, liiketoiminnan estymisen aiheuttamaa tappiota eikä
muutakaan välitöntä tai välillistä vahinkoa.
Käyttö- ja asennusohje Vienna STS 13

5. ROHS
Ympäristönsuojeluun liittyviä ohjeita
Tämän tuotteen käyttöiän päätyttyä sitä ei
saa hävittää normaalin talousjätteen
mukana, vaan se on toimitettava
sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen
tarkoitettuun keräyspisteeseen.
Symboli tuotteessa,
käyttöohjeessa tai
p
akkauksessa tarkoittaa sitä.
Valmistusaineet ovat kierrätettävissä merkintänsä
mukaan. Käytettyjen laitteiden
uudelleenkäytöllä, materiaalien hydöyntämisellä
tai muulla uudelleenkäytöllä teet arvokkaan teon
ympäristömme hyväksi.
Tuote palautetaan ilman kiuaskiviä ja verhouskiviä
kierrätyskeskukseen.
Tietoa kierrätyspaikoista saat
kuntasi palvelupisteestä.
Anvisningar för miljöskydd
Denna produkt får inte kastas med
vanliga hushållssopor när den
inte längre används. Istället ska den
levereras till en återvinningsplats
för elektriska och elektroniska apparater.
Symbolen på produkten,
handboken eller
förpackningen refererar till detta.
De olika materialen kan återvinnas enligt
märkningen på dem. Genom att återanvända,
nyttja materialen eller på annat sätt återanvända
utsliten utrustning, bidrar du till att skydda vår
miljö.
Produkten returneras till återvinningscentralen
utan bastusten och eventuell täljstensmantel.
Vänligen kontakta de kommunala myndigheterna
för att ta reda på var du hittar närmaste
återvinningsplats.
Instructions for environmental protection
This product must not be disposed with
normal household waste at the end of
its life cycle. Instead, it should be
delivered to a collecting place for the recycling
of electrical and electronic devices.
The symbol on the product, the
instruction manual or the
p
ackage refers to this.
The materials can be recycled according to the
markings on them. By reusing, utilising the
materials or by otherwise reusing
old equipment, you make an important
contribution for the protection of our environment.
Please note that the product is returned to the
recycling centre without any sauna rocks and
soapstone cover.
Please contact the municipal administration
with enquiries concerning the recycling place.
Hinweise zum Umweltschutz
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebens-
Dauer nicht über den normalen Haushaltsabfall
Entsorgt werden, sondern muss an einem
Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben werden.
Das Symbol auf dem produkt, der
Gebrauchsanleitung oder der
Verpackung weist darauf hin.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung
wiederverwertbar, Mit der Wiederverwendung,
der stofflichen Verwertung oder anderen Formen
der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
Dieses Produkt soll ohne Steine und
Specksteinmantel an dem Sammelpunkt für
Recycling zurückgebracht werden.
Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung
die zuständige Entsorgungsstelle.
Käyttö- ja asennusohje Vienna STS 14

ELBASTUAGGREGAT:
1712-45-171817
1712-60-171817
1712-80-171817
314 SKSM 205-2 C
Bruks- och installationsanvisning Vienna STS
REWARD YOURSELF

Bruks- och installationsanvisning Vienna STS 2
Innehåll Sida
1. Snabbinstruktion för bastuaggregat 3
1.1 Kontrollera före bastubad 3
1.2 Användning av aggregatets styranordningar 3
2. Information för användaren 3
2.1 Basturum 3
2.2 Rekommenderad bastuventilation 4
2.3 Bastuns uppvärmning 4
2.4 Bastustenar 5
2.5 Byte av sida på aggregatet 5
2.6 Aggregatets styrenheter 6
2.6.1 Timer 6
2.6.2 Termostat 6
2.7 Eluppvärmningens korskoppling 7
2.8 Om aggregatet inte värms upp 7
2.9 Förberedelser före aggregatets installation 7
2.10 Installation 7
2.10.1 Aggregatets installation 8
2.12 Eluppvärmningens korskoppling 10
2.13 Placering av skarvsladdens kopplingsdosa i bastun 10
2.14 Kopplingsschema 11
3. Reservdelslista till Vienna STS - aggregat 12
4. GARANTI 13
5. ROHS 14
Bilder och tabeller
Bild 1 Rekommenderad ventilation i bastun 4
Bild 2 Skyddsavstånd 8
Bild 3 Placering av kopplingsdosa 10
Bild 4 Kopplingsschema 11
Tabell 1 Skyddsavstånd 8
Tabell 2 Matningskabel och säkringar 9
Tabell 3 Vienna STS reservdelar 12

Bruks- och installationsanvisning Vienna STS 3
1. Snabbinstruktion för bastuaggregat
1.1 Kontrollera före bastubad
1. att bastun är i sådant skick att man kan basta i den.
2. att dörr och fönster är stängda
3. att stenarna i aggregatet är rekommenderade av tillverkaren, att stenarna täcker värmemotstånden och att
stenarna är glest staplade.
OBS! Keramiska stenar får inte användas.
1.2 Användning av aggregatets styranordningar
Huvudströmbrytaren sitter i aggregatets botten, bredvid termostaten.
Vrid bastuaggregatets termostat till önskad temperatur. Den bästa bastutemperaturen uppnås när termostaten först
vrids till sin maximala position. När bastun har lämplig temperatur vrider du termostaten bakåt, d.v.s. motsols, tills
motstånden kopplas från med ett knäppande ljud. Du kan finjustera temperaturen genom att vrida termostaten en
aning med- eller motsols.
Aggregatet styrs av en timer (12 timmar).
Timern vrids medsols från position 0.
Strömmen är inte påslagen i nollpositionen och aggregatet värms inte upp.
I position 0–3 timmar kopplas motstånden på och aggregatet är varmt under den inställda tiden.
Positionen 1–9 timmar är en på förhand vald tid efter vilken aggregatet kopplas på. Om till exempel position 6 väljs,
kopplas aggregatet på efter 6 timmar och är varmt i 3 timmar, om inte timern returneras till nollposition tidigare.
Bastubadet blir behagligt vid en temperatur på cirka 70 °C.
Stapla om aggregatets stenar minst en gång varje år och byt ut söndervittrade stenar. På så sätt förbättras
stenutrymmets luftcirkulation och motstånden håller längre.
Kontakta den butik där tillverkarens garantiservice utförs om problemsituationer uppstår. En lista på
garantiservicebutiker medföljer aggregatet.
Ytterligare information om bastubad hittar du på adressen: www.helo.fi
2. Information för användaren
Personer med nedsatt fysisk eller psykisk prestationsförmåga, handikapp, eller liten erfarenhet av eller kunskap om
utrustningens användning (t.ex. barn), får endast använda utrustningen under uppsikt av eller enligt instruktioner
från den person som ansvarar för deras säkerhet.
Se till att barn inte leker nära aggregatet.
2.1 Basturum
Bastuns väggar och tak ska vara väl värmeisolerade. Alla värmelagrande ytor, såsom tegel- och
putsytor, ska isoleras. Träpanel rekommenderas för bastuns väggar och tak. Om bastuns väggar och
tak har klätts med material som är mycket värmeisolerande (t.ex. olika typer av dekorationsstenar,
vanligt glas mm.) måste man komma ihåg att detta förlänger bastuns uppvärmningstid, även om bastun
i övrigt är väl värmeisolerad (se punkt 2,8 på sidan 7).

Bruks- och installationsanvisning Vienna STS 4
2.2 Rekommenderad bastuventilation
Bild 1 Rekommenderad ventilation i bastun
1. Bastu 3. Elaggregat för bastu 5. Frånluftskanal
2. Badrum 4. Frånluftsventil 6. Bastuns dörr
7. Här kan man också installera en ventilationsventil som hålls stängd medan bastun värms upp och medan
man badar.
Inom område A kan en inluftsventil för frisk luft placeras. Då måste man kontrollera att den friska luften som
kommer in inte stör (kyler ned) aggregatets termostat som finns uppe vid taket.
Område B används för intag av frisk luft om bastun inte har en mekanisk ventilation. I detta fall ska frånluftsventilen
placeras minst 1 m högre än inluftsventilen.
INLUFTSVENTILEN FÖR FRISK LUFT FÅR INTE PLACERAS INOM OMRÅDE C OM TERMOSTATEN SOM
STYR AGGREGATET OCKSÅ FINNS INOM OMRÅDE C.
2.3 Bastuns uppvärmning
Innan aggregatet kopplas på: försäkra dig om att bastun är i sådant skick att den går att använda. Det kan uppstå
en viss lukt från aggregatet första gången bastun värms upp. Om detta sker kopplar du från aggregatet en stund
och vädrar bastun. Efter detta kopplar du på aggregatet igen.
Koppla på aggregatet med timern och justera värmen med termostaten.
Bastun ska värmas upp cirka en timme innan bad så att stenarna hinner bli ordentligt varma och bastun får en jämn
temperatur.
Inga föremål får placeras ovanpå aggregatet och inga kläder får torkas på aggregatet eller i dess närhet.
55
4
4
2
1
1
1
A
7
A
min
500 mm
6
3
B
3
B
C
C
C
C A
1000 mm

Bruks- och installationsanvisning Vienna STS 5
2.4 Bastustenar
Bastustenar av god kvalitet ska uppfylla följande villkor:
- Stenarna ska tåla hög värme och de värmeväxlingar som uppstår när badvattnet kastas på stenarna och
förångas.
- Stenarna ska rengöras före användning så att lukt och damm inte sprids i luften.
- Stenarna ska ha en ojämn yta så att vattnet ”fastnar” på stenarnas yta och förångas mer effektivt.
- Stenarna ska vara tillräckligt stora (50–80 mm) så att luften kan cirkulera i stenutrymmet. På detta sätt
förlängs motståndens hållbarhetstid.
- Stenarna ska staplas glest så att luftcirkulationen i stenutrymmet blir så bra som möjligt. Motstånden får
inte kilas ihop och inte heller kilas fast mot stommen.
- Stenarna ska staplas om tillräckligt ofta (minst en gång per år) så att små och söndervittrade stenar kan
tas bort och ersättas med nya, större stenar.
- Stenarna ska staplas så att motstånden täcks. Stapla dock inte en alltför stor stenhög ovanpå motstånden.
Information om lämplig stenmängd finns i tabell 1 på sidan 8. Eventuella mindre stenar i stenförpackningen
ska inte läggas på aggregatet.
- Garantin ersätter inte fel som orsakats av mindre och för tätt staplade stenar som hindrar luftcirkulationen i
stenutrymmet.
- Keramiska stenar får inte användas. Keramiska stenar kan skada aggregatet. Aggregatets garanti gäller
inte vid uppkomna skador.
- Använd inte täljsten som bastusten. Skador till följd av detta täcks inte av ugnsgarantin.
- Använd inte lavasten som bastusten. Skador till följd av detta täcks inte av ugnsgarantin.
- AGGREGATET FÅR INTE ANVÄNDAS UTAN STENAR.
2.5 Byte av sida på aggregatet
Vid fabriksinställning sitter termostaten och timern
till vänster om aggregatet sett framifrån. De kan vid behov
flyttas till den andra sidan. Detta får endast utföras av en
auktoriserad elektriker.
1. Vänd upp och ner på aggregatet. Ta loss
bottenplattan.
2. Lossa på termostaten och timerns vred. Lossa på
de två skruvarna som håller fast termostaten och
timern. Ta bort elboxens och yttermantelns
blindpluggar i plast från den andra sidan.
Flytta termostaten och timern till den andra sidan
och fäst dem igen med de två skruvarna.
Placera blindpluggarna av plast i hålen på andra sidan.
Tryck fast termostatens och timerns vred.
OBS! Lämna minst 1 mm luftglapp mellan aggregatet
och yttermanteln.
3. Fäst bottenplattan, ställ tillbaka aggregatet
och prova att aggregatet fungerar.
4
3
5
2
1
1
2
5
3
4
1. Termostat
2. Timer
3. Vred
4. Återställning av överhettningsskydd
5. A
gg
re
g
atets
y
ttermantel
Table of contents
Languages:
Other Helo Plumbing Product manuals

Helo
Helo IS 201 Series User manual

Helo
Helo IG-880-SH User manual

Helo
Helo Piccolo Trend User manual

Helo
Helo IG-570 BH User manual

Helo
Helo Laava Series Operation manual

Helo
Helo IS 200 User manual

Helo
Helo 1720-60-1204 User manual

Helo
Helo HSI 70 CE User manual

Helo
Helo IG-630 EX User manual

Helo
Helo Hanko STJ Operator's manual
Popular Plumbing Product manuals by other brands

Omnires
Omnires SYSYT05CR Installation and Maintenance

KEUCO
KEUCO Plan Care 35908 1616 Series Mounting instruction

Clou
Clou Freddo 11 CL/06.03015 installation instructions

IKEA
IKEA OLOFSJÖN installation instructions

METHVEN
METHVEN 01-8840 installation guide

Lefroy Brooks
Lefroy Brooks M1-4200 installation instructions