HELVAR 910 User manual

Helvar 910
DIGIDIM Router
3a: AC/DALI 3b: ETHERNET CONNECTION
Helvar 910
DIGIDIM Router
Doc. 7860172, issue 10
Date: 2016-05-12
(100–240) VAC
i = Mains supply: 100 VAC – 240 VAC (nominal), 85 VAC – 264 VAC
(absolute). Earth must be connected.
ii = DALI screen (if required)
iii = DALI/Digidim devices
Note: DALI 1 and DALI 2 connectors are keyed differently, to ensure that
the correct DALI subnet is connected to the correct connector.
i =
Versorgungsspannung: 100 VAC – 240 VAC (nominal), 85 VAC –
264 VAC (absolute). Der Erdanschluss muss angeschlossen sein.
ii = DALI Schirm (wenn benötigt)
iii = DALI/Digidim Geräte
Anmerkung: Die Anschlüsse DALI 1 und DALI 2 sind intern verschlüsselt,
so dass die Linien in der Software als DALI 1 und DALI 2 angezeigt werden.
i = Alimentación de red: 100 VAC – 240 VAC (nominal), 85 VAC –
264 VAC (absoluto). La tierra debe estar conectada.
ii = Pantalla del bus DALI (si es necesaria)
iii = A otros dispositivos DALI/Digidim
Nota: Los conectores DALI 1 e DALI 2 están claramente diferenciados,
para asegurar que cada subred sea conectada al conector correcto.
i = Ethernet cable, e.g. CAT 5 (E)
ii = Hub, switch or network router
iii = Computer
i = Ethernet Leitung z.B. CAT 5 (E)
ii = Hub, switch oder Netzwerk-Router
iii = Computer
i = Cable Ethernet, p. ej. CAT 5 (E)
ii = Hub, switch o router de red
iii = Ordenador
i = Verkkokaapeli esim. CAT 5 (E)
ii = Keskitin, kytkin tai reititin
iii = Tietokone
i = Câble Ethernet, e.g. CAT 5 (E)
ii = Hub, switch ou routeur réseau
iii = Ordinateur
i = Cavo Ethernet es. CAT 5 (E)
ii = Hub, switch o router di rete
iii = Computer
i = Ethernetлиния(5категория)
ii = Хаб,илисвитч
iii= Компьютер
i = Ethernet kabel (ex. CAT 5)
ii = Hub, switch eller nätverksrouter
iii = Dator
EN
EN
EN
FI
FI
FR
FR
DE
DE
DE
IT
IT
RU
RU
ES
ES
ES
i = Verkkosyöttö: 100 VAC – 240 VAC (nimellinen), 85 VAC – 264 VAC
(absoluuttinen). Suojamaa täytyy liittää.
ii = DALI häiriösuoja (jos tarpeen)
iii = DALI/Digidim laitteet
Huomaa: DALI 1 ja 2 liittimet ovat erilaiset jottei aliverkot sekoittuisi keskenään.
i = Alimentation principale: 100 VAC – 240 VAC (nominal), 85 VAC –
264 VAC (absolu). La terre doit être connectée.
ii = Ecran DALI (si nécessaire)
iii = Interfaces DALI/Digidim
Note : Les connecteurs DALI 1 et DALI 2 sont numérotés pour s’assurer
que l’on connecte le bon sous-réseau au bon connecteur.
i = Alimentazione di rete: 100 VAC – 240 VAC (nominale), 85 VAC –
264 VAC (assoluto). La terra deve essere collegata.
ii = Schermatura DALI (se richiesta)
iii = Ai dispositivi DALI/Digidim
Nota: I connettori DALI 1 e DALI 2 sono chiaramente divisi, per evitare
errori di cablaggio.
i = питающеенапряжение:100VAC–240VAC(номинальный),85
VAC–264VAC(абсолютный).Землядолжнабытьподключена.
ii = DALIэкран(земля)
iii= DALIлиния
дополнение:DALIразъёмысделаныраздельнымидляудобства
переключениялиний.
i = Nät anslutning: 100 VAC – 240 VAC (nominell), 85 VAC – 264 VAC
(absolut). Enheten måste vara externt avsäkrad.
ii = DALI skärm (vid behov)
iii = DALI/Digidim enheter
Info: DALI 1 och DALI 2 har olika utförande på anslutningskontakten, detta
för att säkerställa rätt anslutning till respektive subnet.
FI
FR
IT
RU
SV
SV
SV
STATUS LEDs LEDES DE ESTADO INDICATEUR LEDs Светодиодныеиндикаторы
STATUS LEDs MERKKIVALOT LED DI STATO STATUS-LED
On to indicate power on (blinks slowly for normal operation /
blinks rapidly if there is a problem).
On to indicate DALI power, and blinks during DALI activity on
DALI subnet 1. If there is a DALI line fault, LED switches off and
stays off.
On to indicate DALI power, and blinks during DALI activity on
DALI subnet 2. If there is a DALI line fault, LED switches off and
stays off.
On to indicate Ethernet connection, and blinks for system
activity.
Encendido indica la presencia de alimentación (parpadeo lento en
funcionamiento normal / parpadeo rápido en caso de problemas).
Encendido indica alimentación en la red DALI; intermitente indica
transmisión de datos en la red DALI 1. En caso de fallo en el bus
DALI, el LED se mantiene apagado.
Encendido indica alimentación en la red DALI; intermitente indica
transmisión de datos en la red DALI 2. En caso de fallo en el bus
DALI, el LED se mantiene apagado.
Encendido indica conexión a la red Ethernet; intermitente indica
transmisión de datos en el sistema.
Allumé si en marche (clignote lentement si OK, clignote
rapidement si problème).
Allumé pour indiquer DALI en marche, clignote durant le
fonctionnement du réseau DALI 1. S’il y a un problème sur le bus
DALI, le voyant s’éteint jusqu’à résolution.
Allumé pour indiquer DALI en marche, clignote durant le
fonctionnement du réseau DALI 2. S’il y a un problème sur le bus
DALI, le voyant s’éteint jusqu’à résolution.
Allumé pour indiquer la connexion Ethernet, et clignote durant le
fonctionnement du système.
Редкоемиганиеозначаетнормальноефункционирование,
частое–ошибки.
ГорящийозначаетналичиепитанияDALI,мигание
передачуинформациипоDALIлинии1.гаснетпри
проблемахвпроводкеDALI.
ГорящийозначаетналичиепитанияDALI,мигание
передачуинформациипоDALIлинии2.гаснетпри
проблемахвпроводкеDALI.
ГорящийозначаетподлючениелинииEthernet,мигание
передачуинформации.
EIN Anzeige, Gerät ist in Funktion (blinkt langsam bei normalem
Betrieb / blinkt schnell, wenn ein Problem vorliegt).
EIN um anzuzeigen, dass die DALI Betriebsspannung anliegt
und blinkt bei DALI Aktivität auf der DALI Linie 1. Im Falle eines
DALI-Fehlers geht die LED AUS.
EIN um anzuzeigen dass die DALI Betriebsspannung anliegt und
blinkt bei DALI Aktivität auf der DALI Linie 2. Im Falle eines DALI-
Fehlers geht die LED AUS.
EIN um anzuzeigen dass die Ethernetverbindung anliegt und
blinkt bei Systemaktivität.
Verkkosyötön osoitin, välkkyy hitaasti normaalitilassa ja nopeasti
vikatilanteessa.
DALI 1 osoitin palaa kun DALI on jännitteellinen ja välkkyy kun
aktiivinen. DALI vikatilanteessa osoitin pysyy sammuneena.
DALI 2 osoitin palaa kun DALI on jännitteellinen ja välkkyy kun
aktiivinen. DALI vikatilanteessa osoitin pysyy sammuneena.
Osoitin palaa verkon ollessa kytketty ja välkkyy kun aktiivinen.
Acceso a indicare la presenza di alimentazione (lampeggia
lentamente in normale funzionamento / lampeggia velocemente in
caso di problemi).
Acceso a indicare alimentazione sulla rete DALI, lampeggiante a
indicare trasmissione dati sulla rete DALI 1. LED spento in caso di
linea DALI 1 con anomalia.
Acceso a indicare alimentazione sulla rete DALI, lampeggiante a
indicare trasmissione dati sulla rete DALI 2. LED spento in caso di
linea DALI 2 con anomalia.
Acceso a indicare collegamento a rete Ethernet, lampeggiante a
indicare trasmissione dati sulla rete stessa.
Tänd indikerar aktiv enhet (blinkar sakta vid normal drift/blinkar
snabbt som indikation av.
Tänd indikerar aktivt DALI, och blinkar under överföring av data i
subnet 1. Vid DALI-fel, ingen indikering.
Tänd indikerar aktivt DALI, och blinkar under överföring av data i
subnet 2. Vid DALI-fel, ingen indikering.
Tänd indikerar anslutning Ethernet, och blinkar under överföring
av data.
i
i i
ii ii
iii
910 DIGIDIM Router
iii
DALI 1
DALI 2
DALI 1
DALI 2
ETHERNET
AC
260g
160 mm
100 mm
100 mm
45 mm
58 mm
www.helvar.com
Link/Activity
Dali1
Power/Status
Dali2
910
L N SC
Digidim Router
www.helvar.com
Link/Activity
DALI1
Power/Status
DALI2
910
DA- DA+
DALI1
DA- DA+
DALI2(100–240)VAC
EN
DE
ES
FI
FR
IT
RU
SV
Risk of electric shock
Danger électrique
Pericolo Fulminazione
Gefahr durch elektrischen Schlag
Risk för elchock
Высокое напряжение
Sähköiskun vaara
Riesgo de choque eléctrico
Helvar Ltd
Hawley Mill
Hawley Road
DARTFORD
DA2 7SY
UNITED KINGDOM
www.helvar.com
Installation guide
www.helvar.com
Link/Activity
Dali 1
Power/Status
Dali 2
910
L N SC
Digidim Router
www.helvar.com
Link/Activity
DALI1
Power/Status
DALI2
910
DA- DA+
DALI1
DA- DA+
DALI2(100–240)VAC
1 2a
2b
3
Helvar 910
DIGIDIM Router
Helvar 910
Installation guide
Installationsanleitung
Guía de instalación
Asennusohje
Guide d’installation
Guida all’installazione
Руководствопоустановке
Monteringsanvisning

Technical Data
Mains cable: Solid ≤ 4 mm²; stranded ≤ 2.5 mm²
DALI cable: 2 wire mains rated, 0.5 mm² – 2.5 mm²
Maximum length: 300 m @ 1.5 mm²
Ethernet cable: 1 × RJ45 10/100Mbps, Cat 5E up to 100m
(Auto MDI/MDI-X crossover)
Mains power supply: 100 VAC – 240 VAC (nominal),
85 VAC – 264 VAC (absolute); 45 Hz – 65 Hz
Power consumption: 23 VA
Power circuit protection: 6 A MCB maximum.
The external supply must be protected.
DALI supply: 2 × 250 mA (current limited)
Dimensions: 9U – 160 mm × 100 mm × 58 mm
Weight: 260 g
Mounting: DIN Rail
IP rating: IP 30 (IP 00 at connectors)
Ambient temperature: 0 °C to +40 °C
Relative humidity: Max 90%, noncondensing
Storage temperature: –10 °C to +70 °C
Conformity and standards
DALI data transfer: DALI standard IEC 62386, with Helvar extensions
EMC Emission: EN 55022 Class A;
Immunity: EN 55024
Dati tecnici
Cavo di alimentazione: Cordato ≤ 4 mm²; trefoli ≤ 2,5 mm²
Cavo DALI: 2-fili, (isolamento di rete) 0,5 mm² – 2,5 mm²
Massima lunghezza: 300 m con sezione 1,5 mm²
Cavo Ethernet: 1 × RJ45 10/100 Mb/s, Cat 5E fino a 100 m
(Auto MDI/MDI-X crossover)
Alimentazione di rete: 100 VAC – 240 VAC (nominale),
85 VAC – 264 VAC (assoluto); 45 Hz – 65 Hz
Potenza dissipata: 23 VA
Protezione del circuito di
potenza:
Magnetotermico max. 6A.
L’alimentazione deve essere protetta.
Alimentazione DALI: 2 × 250 mA (corrente limitado)
Dimensioni: 9U – 160 mm × 100 mm × 58 mm
Peso: 260 g
Montaggio: DIN Rail
Classificazione IP: Grado IP 30 (IP 00 a livello dei connettori)
Temperatura ambiente: 0 °C – +40 °C
Umidità relativa: Max 90%, senza condensa
Temperatura di stoccaggio:
–10 °C – +70 °C
Conformità e standard
Trasferimento dei dati DALI:
Standard DALI IEC 62386, con estensioni Helvar
EMC: Emissioni: EN 55022 classe A;
Immunità: EN 55024
Avvertenza: Il presente prodotto appartiene alla classe A. Se utilizzato in ambiente
domestico, il prodotto può causare interferenze radio, nel cui caso è possibile che
l’utente debba assumere provvedimenti adeguati
Sicurezza: EN 60 950
Ambientali:
Soddisfa le WEEE e RoHS
Données techniques
Câble alimentation : Monobrin ≤ 4 mm²; multibrin ≤ 2,5 mm²
Câble DALI : Double-câble d’alimentation 0,5 mm² – 2,5 mm²
Longueur maxi: 300 m @ 1,5 mm²
Câble Ethernet : 1 × RJ45 10/100 Mb/s, Cat 5E jusqu’à 100m
(liaison MDI/MDI-X)
Alimentation : 100 VAC – 240 VAC (nominal),
85 VAC – 264 VAC (absolu); 45 Hz – 65 Hz
Puissance électrique : 23 VA
Protection de circuit : Disjoncteur de 6 A Max.
L’alimentation externe doit être protégée.
Alimentation DALI : 2 × 250 mA (courant limité)
Dimensions : 9U – 160 mm × 100 mm × 58 mm
Poids : 260 g
Montage: DIN Rail
Degré IP : IP 30 (IP 00 au connecteurs)
Température ambiante : 0 °C à +40 °C
Humidité relative : Max 90% pas de condensation
Température de stockage :
–10 °C à +70 °C
Normes et Conformité
DALI transmission de
données DALI :
Conforme au normes DALI, V0 (IEC 62386), avec
extensions Helvar.
EMC: Émission: EN 55022 classe A;
Immunité: EN 55024
Технические характеристики
Кабель питания: Одножильный≤4мм²;гибкий≤2,5мм²
Кабель DALI: 2-хжильный,0,5мм²—2,5мм²рассчитанный
нанапряжениеосветительнойсети
Максимальнаядлина:300м@1,5мм²
Ethernet кабель:
1×RJ4510/100Mбит,категория5E,прямой,или
кросс.
Напряжение питания:
100VAC–240VAC(номинальный),
85VAC–264VAC(абсолютный);45Гц–65Гц
Потребляемая мощность:
23BA
Защита: 6Амакс.Автоматическимвыключателем.
Питание DALI: 2
×
250мА(выходтокаограничен)
Размеры: 9юнитов–160мм ×100мм ×58мм
Масса: 260г
Монтаж: НаДИН-рейку
Класс IP: IP30(безконнекторов)
Окружающая температура:
0°C—+40°C
Oтносительная
влажность:
Макс.90%безконденсата
температура хранения: –10°C—+70°C
Соответствие нормам и стандартам:
DALI шина: IEC62386,расширенныйХелвар
РАДИОПОМЕХИ:
Излучение:EN55022КлассаА;
Чувствительность:EN55024
Внимание: Это продукт Класса А. В бытовых условиях может вызвать
радиопомехи, возможно потребуется пользователю принять соответствующие
меры.
Tekniset tiedot:
Syöttökaapeli: Jäykkä ≤ 4 mm²; monisäikeinen ≤ 2,5 mm²
DALI-kaapeli: 2-napainen verkkokaapeli; 0,5 mm² – 2,5 mm²
Maksimi pituus: 300 m @ 1,5 mm²
Verkko Ethernet: RJ45 10/100 Mb/s, CAT5(E) maks. 100 m
(Auto MDI/MDI-X crossover)
Verkkosyöttö: 100 VAC – 240 VAC (nimellinen),
85 VAC – 264 VAC (absoluuttinen); 45 Hz — 65 Hz
Tehonkulutus: 23 VA
Syötön suojaus:
6A johdinsuoja maks. Ulkoinen jännitesyöttö on
suojattava.
DALI lähtö: 2 × 250 mA (virtarajoitettu)
Mitat: 9U – 160 mm × 100 mm × 58 mm
Paino: 260 g
Asennus: DIN-kisko
IP-luokka: IP 30 (IP 00 liittimet)
Ympäristölämpötila:
0 °C — +40 °C
Suhteellinen kosteus: 90% maksimi, ei tiivistymistä
Säilytyslämpötila: –10 °C — +70 °C
Luokitukset ja standardit
DALI tiedonsiirto:
DALI standardin IEC 62386 mukaisesti, Helvar laajennukset
EMC: Säteily: EN 55022 luokka A;
Häiriösieto: EN 55024
Tekniska data
Nätskabel: Enkardelig ≤ 4 mm²; flerkardelig ≤ 2,5 mm²
DALI cable: 2-ledad (230 V klassad) 0,5 mm² – 2,5 mm²
Maximal längd: 300 m @ 1,5 mm²
Ethernetkabel: 1 × RJ45 10/100 Mb/s, Cat 5E Max. 100m
(Auto MDI/MDI-X crossover)
Nätspänning: 100 VAC – 240 VAC (nominell),
85 VAC – 264 VAC (absolut); 45 Hz – 65 Hz
Effektförbrukning: 23 VA
Strömkretsskydd: 6 A MCB max. Enheten måste vara externt
avsäkrad.
DALI strömförsörjning: 2 × 250 mA (strömbegränsad)
Mått (mm): 9U – 160 mm × 100 mm × 58 mm
Vikt: 260 g
Montering: DIN-skena
IP klassificering: IP 30 (IP 00 vid anslutningen)
Omgivningstemperatur: 0 °C — +40 °C
Relativ luftfuktighet: Max 90%, icke kondenserande
Lagringstemperatur: –10 °C — +70 °C
Konformitet och standarder
DALI dataöverföring: DALI standard IEC 62386, med Helvar förlängningar
EMC: Emission: EN 55022 klass A;
Störimmunitet: EN 55024
Warning: This is a Class A product. In a domestic environment, this product may
cause radio interference, in which case the user may be required to take adequate
measures.
Safety: EN 60 950
Environment: Complies with WEEE and RoHS directives.
Note per l’installazione
1. Solo per installazione in locali tecnici.
2. Il cablaggio DALI deve essere a isolamento di rete.
3. Togliere alimentazione prima dell’installazione. L’alimentazione esterna
deve essere protetta. La protezione esterna non deve superare i 6A tramite
un interruttore magnetico (MCB) tipo C.
4. L’unità deve essere installata orizzontalmente per permettere la
dissipazione del calore.
5. Ogni installazione al chiuso deve permettere adeguata ventilazione di
raffreddamento.
6. Tenere i cavi DALI e i cavi di alimentazione separati dal cavo Ethernet.
7. Il limite di dispositivi DALI/DIGIDIM è di 2 × 64 indirizzi (64 per subnet max
250mA per connettore).
Avertissement: Ceci est un produit de classe A. Dans un environnement
domestique, ce produit pourrait causer des interférences radio, auquel cas
l’utilisateur devra prendre des mesures adéquates.
Sécurité : EN 60 950
Environnemental : Compatible avec WEEE and RoHS.
Безопасность: EN60950
Окружающая среда:
СоответствуетсWEEEиRoHS
Varoitus: Tämä on luokan A tuote. Kotikäytössä tämä tuote voi aiheuttaa
radiohäiriöitä jotka tulee huomioida.
Turvallisuus: EN 60 950
Ympäristösäädökset: Täyttää WEEE ja RoHS säädökset.
Varning: Detta är en klass A produkt. I bostadsmiljö, kan denna produkt ge upphov
till radiostörningar, under sådana omständigheter kan användaren behöva ta till
erforderliga åtgärder.
Säkerhet: EN 60 950
Miljö: Uppfyller WEEE- och RoHS-krav.
EN
DE
IT
FR
ES RU
FI
SV
Doc. 7860172, issue 10,
2016-05-12
Installation Notes
1. Install in a restricted access location only.
2. DALI cabling must be mains rated.
3. Isolate the mains supply before installation. The external supply must be
protected. External protection must not exceed 6 A Type C MCB.
4. Install the unit horizontally to allow for heat dissipation.
5. Ensure adequate cooling ventilation is provided.
6. Keep mains and DALI wiring separate from Ethernet cable.
7. DALI/DIGIDIM limit is 2 × 64 addresses (max. 250 mA per connector).
Best Practices
1. To ensure maximum performance of and minimum disturbance to the
router, mount the router as far away as possible from power switching gear
and cabling that is carrying high current.
2. Ensure a good supply earth connection and that all data cable screens are
connected.
3. Network performance will be impaired if the Ethernet cable is bent tightly
or pressure is put on the RJ45 connector. Follow cable manufacturer
guidelines on minimum bending radius and ensure freedom of movement of
the RJ45 connection at the router.
Asennusohjeet
1. Asennettava rajoitetulle pääsyalueelle.
2. DALI kaapelin tulee soveltua 230 V jännitteelle.
3. Katkaise syöttöjännite ennen asennusta. Ulkoinen jännitesyöttö on
suojattava. Ulkoinen suojaus ei saa ylittää 6 ampeeria.
4. Asenna vaaka-asentoon jäähdytyksen varmistamiseksi.
5. Varmista riittävä ilmanvaihto.
6. Pidä syöttö- ja DALI-kaapelit erillään verkkokaapelista.
7. DALI/DIGIDIM: 64 osoitetta tai 250 mA / aliverkko.
Hyvät työtavat
1. Varmistaaksesi parhaan toiminnan ja pienimmät häiriöt reitittimelle,
huolehdi että reititin on asennettu mahdollisimman etäälle kytkimistä ja
suuria virtoja kuljettavista kaapeleista.
2. Varmista suojamaan ja kaikkien datakaapelien suojavaippojen kytkennät.
3. Verkon toiminta häiriintyy jos Ethernet-kaapeli taivutetaan liian jyrkästi, tai
RJ45-liitin joutuu voimakkaan rasituksen kohteeksi. Noudata aina kaapeli-
valmistajan ohjeita taivutussäteistä ja varmista RJ45 liittimen kytkentä
reitittimessä.
Дополнения / Заметки по установке
1. Рутерустанавливаетсявслужебномпомещении.
2. DALIлиниипроводятсясетевымкабелем.
3.
Oтключитеэлектричествопередустановкой.Необходимазащитаот
превышениятокаавтоматическимвыключателем,типС,натокнеболее
6А.
4.
дляправильногорассеяниятеплаустанавливайтемодуль
горизонтально.
5. Закрыватьвентиляционныеотверстиянельзя.
6. РазключайтесетьиDALIлинииотдельноотEthernetлинии.
7. Максимальнодоступно64DALIадреса(и250мАпитания)накаждую
линию.
Правила монтажа
1. Дляполучениямаксимальнойпроизводительностиидляуменьшения
воздействийнарутеррамещайтеегомаксимальнодалекоотмощных
токоведущихлинийиихвыключателей.
2. Убедитесь,чтозаземлениеподключенокачественно.Такжеубедитесь,
чтовсеэкранирующиеоплёткисигнальныхкабелейподключены.
3. СетьEthernetбудетработатьплохо,еслисильноперегнутькабель,
такженедопускайтенатягакабеля,особенно,гдеRJ45штекервходит
вразъём.Всегдаследуйтетребованиямпроизводителейкабелей,
касающихсяминимальныхрадиусов.
Installationsanvisning
1. Endast för installation i beröringsskyddat utrymme.
2. DALI kablage skall vara klassad för 230 V.
3. Säkerställ att matningspänningen är frånslagen före installation. Enheten
måste vara externt avsäkrad. Extern säkring maximalt 6 A typ C.
4. Installera enheten horisontellt för att möjliggöra värmeavledning
5. Varje kapsling måste ge tillräcklig kylning/ventilation
6. Matnings och DALI kablage ska hållas separerat från Ethernet kablage.
7. DALI/DIGIDIM gräns = 64 adresser och 250 mA per subnet (1 och 2).
För bästa funktion
1. För att säkerställa bästa funktion och minimal störning i routern, ska
routern monteras så långt som möjligt ifrån störande elektromagnetiska
pulser som genereras av tex. reläer, kontaktorer och servisledningar.
2. Sörj för god skyddsjordsanslutning och terminering av skärmledare i kablar.
3. Nätverket försämras om ethernetkabeln eller RJ45-anslutningen böjs eller
klämms kraftigt. Följ alltid tillverkarens rekommendationer för kabeln och
terminering. Kontrollera även att RJ45-kontakten har fritt utrymme vid
anslutning till routern.
Recommandations d’installation
1. Installation dans un lieu à accès protégé.
2. La câblage DALI doit être mis au potentiel de l’alimentation.
3. Isoler l’alimentation principale avant installation. L’alimentation externe doit être
protégée. La protection ne doit pas excéder 6 A, avec un disjoncteur classe C.
4.
Installer le module horizontalement pour permettre la dissipation de chaleur.
5. Le coffret doit permettre une circulation d’air pour le refroidissement.
6. Séparer les câbles d’alimentation et DALI des câbles Ethernet.
7. La limite en DALI/DIGIDIM est de 2 × 64 adresses (max. 250 mA par connecteur)
Recommandations
1. Afin d’assurer un maximum de performance et un minimum de
perturbations du router veillez à ce que le router soit monté le plus loin
possible de contacteurs et de câblage transporteur de courants importants.
2. Assurez-vous d’une bonne terre et que tous les blindages des câbles soient
connectés.
3. Les performances du système seront diminuées si le câble Ethernet
est ou si le connecteur RJ45 est mis sous pression. Suivez toujours les
recommandations du fabricant du câble concernant le rayon minimum de et
assurez une fixation souple de la connexion RJ45 au router.
Raccomandazioni installative
1. Al fine di garantire le massime prestazioni e minimo disturbo al router,
assicurarsi che il router sia installato il più lontano possibile da interruttori
di potenza, contattori, teleruttori e relativi cablaggi, e in generale da
qualsiasi fonte di disturbo elettromagnetico.
2. Garantire una buona connessione a terra e che tutti i cavi schermati siano
ben collegati.
3. Le prestazioni della rete Ethernet possono essere compromesse se il cavo
è piegato od il connettore RJ45 non è correttamente connesso. Seguire
sempre le linee guida del produttore del cavo Ethernet sul raggio minimo di
curvatura consentito.
Technische Daten
Netzleitung: Massivleiter ≤ 4 mm²; feindrähtig ≤ 2,5 mm²
DALI-Leitung:
2-Draht-Leitung (spannungsfest bis 230V);
0,5mm²
–2,5mm²; maximale Länge: 300 m @ 1,5 mm²
Ethernet-Leitung: 1 × RJ45 10/100 Mb/s, Cat 5E bis zu 100 m
(Auto MDI/MDI-X crossover)
Netzleitung: 100 VAC – 240 VAC (nominal),
85 VAC – 264 VAC (absolute); 45 Hz – 65 Hz
Leitungsaufnahme: 23 VA
Absicherung: Leitungsschutzautomat Typ C 6A Max.
Die Netzversorgung muss zusätzlich abgesichert
werden.
DALI-Stromversorgung: 2 × 250 mA (strombegrenzt)
Abmessungen: 9U – 160 mm × 100 mm × 58 mm
Gewicht: 260 g
Montage: DIN Schiene
IP-Klasse: IP 30 (IP 00 an den Klemmen)
Umgebungstemperatur: 0°C bis +40°C
Relative Luftfeuchtigkeit: Max. 90%, nichtkondensierend
Lagertemperatur: –10 °C bis +70 °C
Normen und Standards
DALI Datenübertragung: Gemäß Standard IEC 62386 mit Helvar
Zusatzfunktionen
EMV Störaussendung: EN 55022 Klasse-A;
Störfestigkeit: EN 55024
Warnung: Dieses ist eine Einrichtung der Klasse A. Diese Einrichtung kann im
Wohnbereich Funkstörungen verursachen; in diesem Fall kann vom Betreiber
verlangt werden, angemessene Maßnahmen zu ergreifen und dafür aufzukommen.
Sicherheit: EN 60 950
Umwelt: In Übereinstimmung mit WEEE und RoHS Richtlinie.
Installationsanmerkungen
1. Nur für die Installation in geeigneten Verteilern geeignet.
2. DALI-Leitungen müssen für 230 V ausgelegt sein.
3. Vor der Installation Spannungsfreischaltung sicherstellen. Die
Netzversorgung muss zusätzlich abgesichert werden. Wir empfehlen für die
externe Absicherung max. einen 6 A Typ C Leitungsschutzautomaten.
4. Installieren Sie den Router horizontal, um eine optimale Wärmeabfuhr zu
gewährleisten.
5. Beim Einbau in Verteilungen muss eine entsprechende Belüftung bzw.
Kühlung gewährleistet sein.
6.
Netz-und DALI-Leitungen müssen getrennt von der Ethernet-Leitung verlegt
werden.
7. DALI/DIGIDIM Limitierung auf 2 × 64 Adressen (max. 250 mA pro DALI Linie).
Installationsvorgaben
1. Um eine Beeinflussung des Routers und mögliche Störeinflüsse auf ein
Minimum zu reduzieren, beachten Sie, dass der Router nicht in direkte Nähe
zu Geräten oder Leitungen installiert wird, die hohe Ströme führen.
2. Stellen Sie sicher, dass die Schutzleiterverbindung gewährleistet ist und
dass alle Leitungsschirme verbunden sind.
3. Beachten Sie bei Anschluss der Ethernet-Leitung, dass der RJ3 Stecker
ausreichend Platz für den Anschluss an den Router hat.
Die CAD-Leitung sollte nicht zu stark gebogen werden, so dass keine
Kommunikationsprobleme auftreten können.
Datos técnicos
Cable de alimentación: Rígido ≤ 4 mm²; flexible ≤ 2,5 mm²
Cable DALI: 2 hilos (aislamiento de red), 0,5 mm² – 2,5 mm²
Longitud máxima: 300 m @ 1,5 mm²
Cable Ethernet: 1 × RJ45 10/100 Mb/s, Cat 5E fino a 100 m
(Auto MDI/MDI-X crossover)
Alimentación de red: 100 VAC – 240 VAC (nominal),
85 VAC – 264 VAC (absoluto), 45 Hz – 65 Hz
Potencia disipada: 23 VA
Protección del circuito
de potencia:
Magnetotérmico 6 A máx.
La alimentación debe estar protegida.
Alimentador DALI: 2 × 250 mA (corriente limitada)
Dimensiones: 9U – 160 mm × 100 mm × 58 mm
Peso: 260 g
Montaje: Riel DIN
Clasificación IP: IP 30 (IP 00 en bornas)
Temperatura ambiente: 0 °C a +40 °C
Humedad relativa: Máx. 90%, sin condensación
Temp. de almacenamiento:
–10 °C a +70 °C
Estándares
Transferencia de datos
DALI:
Normas DALI IEC 62386, con complementos Helvar
EMC Emisión: EN 55022 clase A;
Inmunidad: EN 55024
Atención: Este es un producto de clase A. En un ambiente doméstico, este producto
puede causar interferencias de radio, en cuyo caso se podrá exigir al usuario que
adopte las medidas apropiadas.
Seguridad: EN 60 950
Medio ambiente:
Cumple con las directivas WEEE y RoHs.
Notas para instalación
1. Solo para instalación en locales técnicos.
2. El cableado DALI debe ser con aislamiento de red.
3. Quitar alimentación antes de instalar. La alimentación debe estar protegida.
La protección externa no debe exceder los 6 A con magnetotérmico de clase C.
4. Instalación horizontal del dispositivo para correcta disipación del calor.
5. El cuadro de instalación debe tener la ventilación adecuada.
6. Mantener el cable de alimentación y los cables DALI separados del cable
Ethernet.
7. El límite de dispositivos DALI/DIGIDIM es de 2 × 64 direcciones (64 por
subred, máx. 250 mA por conector).
Consejos prácticos
1. Para garantizar el máximo rendimiento y evitar perturbaciones eléctricas en
el router, móntelo lo más lejos posible de los dispositivos de conmutación de
potencia, y lejos del cableado de corriente elevada.
2. Asegúrese de tener una buena conexión a tierra, y de que todas las
pantallas del cable de datos están conectadas.
3. El rendimiento de la red se verá perjudicado si el cable Ethernet está
doblado o presionado. Siga siempre las directrices del fabricante del cable
referentes al radio mínimo de flexión, y garantice el libre movimiento de la
conexión RJ45 en el router.
Table of contents
Other HELVAR Network Router manuals