Hendi 975084 User manual

User instructions
Instrukcja obsługi
You should read these user instructions carefully before
using the appliance
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi
975084
MŁYNEK DO ODPADKÓW
FOOD WASTE DISPOSER

SPIS TREŚCI
SZCZEGÓŁOWE INFORMACJE O MŁYNKU ZNAJDUJĄ SIĘ WE WKŁADCE 3
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 3
ROZDZIAŁ 1 UTYLIZACJA ZUŻYTEGO URZĄDZENIA 4
ROZDZIAŁ 2 PODŁĄCZENIE ZMYWARKI 4
ROZDZIAŁ 3 INSTALACJA ZESPOŁU MOCUJĄCEGO 5
ROZDZIAŁ 4 POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE 6
ROZDZIAŁ 5 MONTAŻ KOLANKA SPUSTOWEGO 7
ROZDZIAŁ 6 PODŁĄCZANIE MŁYNKA DO ZESPOŁU MOCUJĄCEGO 7
ROZDZIAŁ 7 INSTRUKCJA OBSŁUGI 8
ROZDZIAŁ 8 MYCIE I KONSERWACJA 8
ROZDZIAŁ 9 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 10
PL
2

3
PL
SZCZEGÓŁOWE INFORMACJE O MŁYNKU ZNAJDUJĄ SIĘ WE WKŁADCE
UWAGA:
Młynek do odpadków należy używać wyłącznie przy odpowiednim napięciu sieciowym. Korzystanie
z urządzenia przy innym napięciu albo częstotliwości może mieć negatywny wpływ na wyniki
pracy.
UWAGA: Należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. Zachować instrukcję w bezpiecznym miejscu
na przyszłość.
UWAGA:
Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z INSTRUKCJAMI BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCYMI
RYZYKA POŻARU, PORAŻENIA PRĄDEM LUB OBRAŻEŃ CIAŁA.
TUTAJ WPISAĆ ISTOTNE DANE URZĄDZENIA
*
Powyższe informacje wskazane są na etykiecie przymocowanej do urządzenia od spodu. Dla własnej wygody
warto zapisać numery modelu i seryjny przed instalacją.
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
•
Przed przystąpieniem do użytkowania przeczytać
wszystkie instrukcje.
•
Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, należy nadzorować
pracę urządzenia, jeśli używane jest w pobliżu dzieci.
•
Nie wkładać palców ani dłoni do młynka.
•
Przed usunięciem zacięcia lub przedmiotu z młynka
należy wyłączyć urządzenie (położenie wył./off).
•
Do usunięcia zacięcia należy użyć długiego drewnianego
przedmiotu, np. drewnianej łyżki albo kija od miotły
czy mopa.
•
Do usuwania przedmiotów z młynka używać szczypców
albo kombinerek o długim uchwycie. Jeśli młynek
sterowany jest magnetycznie, należy zastosować niena-
magnesowane
narzędzia.
•
Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń spowodowanych odpad-
kami,
które mogą być wyrzucone przez młynek,
nie wrzucać do niego następujących odpadków: skorup
małż czy ostryg, żrących środków czyszczących lub
podobnych substancji, szkła, porcelany, plastiku, folii
aluminiowej albo przyborów kuchennych, gorącego
tłuszczu albo innych gorących cieczy czy też kolb
kukurydzy w całości.
•
Gdy urządzenie nie jest używane, należy zabezpieczyć
je zaślepką, co uniemożliwi przedostanie się różnych
przedmiotów do młynka.
•
NIE UŻYWAĆ młynka bez osłony przeciwbryzgowej.
•
Instrukcje dotyczące uziemienia znajdują się w części
POŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE.
•
W przypadku uszkodzenia przewodu zasilania, należy
zwrócić się do producenta, serwisu lub wykwalifikowanej
osoby w celu jego wymiany, aby uniknąć zagrożenia.
Numer modelu* Numer seryjny*

PL
4
ROZDZIAŁ 1. UTYLIZACJA ZUŻYTEGO URZĄDZENIA
INSTRUKCJE TYPOWE, POSIADANY MODEL MOŻE BYĆ INNY
Przed rozpoczęciem tego kroku należy wyłączyć zasilanie
wyłącznikiem lub w skrzynce bezpiecznikowej. Odłączyć
młynek od sieci.
Jeśli system mocowania poprzedniego młynka jest taki
sam, jak w nowym, wystarczy wykonać czynności mon-
tażowe wskazane w pkt 3 w odwrotnej kolejności. Jeśli
system mocowania jest inny, wykonać następujące czynności:
•
Za pomocą klucza do rur odłączyć rurę spustową
w miejscu, w którym podłączona jest do kolanka
spustowego młynka (patrz rys. 1A).
•
Zdjąć młynek z kołnierza zlewu obracając pierścień
mocujący w lewo (patrz rys. 1B). Jeśli niemożliwe jest
odkręcenie pierścienia mocującego, uderzyć młotkiem
w wystającą część pierścienia. W niektórych systemach
mocujących te części mają kształt rurowy. Włożenie
śrubokrętu w taką rurkę stworzy dźwignię i ułatwi
obrócenie pierścienia (patrz rys. 1B). Niektóre młynki
wymagają zdjęcia albo poluzowania nakrętek na śru-
bach mocujących (patrz rys. 1C). W przypadku niektó-
rych młynków wymagane może być zdjęcie zacisku.
UWAGA: Podczas wykonywania tych czynności należy
podeprzeć młynek, ponieważ może spaść po zdjęciu
pierścienia mocującego.
•
Aby zdjąć pozostałe elementy mocujące ze zlewu, na-
leży poluzować śruby mocujące i wypchnąć pierścień
mocujący w górę. Pod spodem znajduje się pierścień
sprężynowy zabezpieczający. Za pomocą śrubokrętu
podważyć pierścień (rys. 1D). Zdjąć pierścień mocu-
jący, pierścień ochronny i uszczelkę z kołnierza zlewu.
Niektóre systemy mocujące wymagają odkręcenia
dużego pierścienia mocującego kołnierz. Wyciągnąć
kołnierz od góry ze zlewu i usunąć pozostałości kitu.
UWAGA: Przed zainstalowaniem nowego młynka warto
oczyścić syfon i rury spustowe spiralą hydrauliczną
ROZDZIAŁ 2.
PODŁĄCZENIE ZMYWARKI
W przypadku korzystania ze zmywarki należy przeprowa-
dzić następujące czynności. Jeśli zmywarka nie będzie
podłączana, przejść do części 3.
A. Za pomocą tępego narzędzia (stalowego przebijaka
albo drewnianego kołka) wybić całą zaślepkę (patrz
rys. 2A). Nie należy używać śrubokrętu ani ostrych na-
rzędzi. (Gdy zaślepka wypadnie do młynka, można ją
wyjąć albo rozdrobnić młynkiem. Nie spowoduje to
uszkodzenia młynka, może jednak zająć trochę czasu).
B. Podłączyć przewód zmywarki (patrz rys. 2B) za pomocą
zacisku. Sprawdzić, czy wszystkie połączenia są dokrę-
cone i zgodne z przepisami. Odkręcić wodę i sprawdzić,
czy nie ma przecieków.
1A 1B 1C 1D
2A wybić zaślepkę
wąż gumowy
przewód
zmywarki
spust
młynek
*Szczelina powietrzna nie jest wymagana przy wszystkich
instalacjach. Sprawdzić lokalne przepisy hydrauliczne.
kołek
2B

UWAGA:
Zwrócić uwagę na kolejność części, ponieważ
są one fabrycznie ustawione w odpowiedniej kolejności
(patrz rys. 3A). Należy też zwrócić uwagę na prawidłowe
położenie podkładki na rysunku 3G.
UWAGA:
Przed ostatecznym zainstalowaniem zespołu
mocującego warto wykonać montaż próbny.
A. Zdemontować zespół mocujący z młynka obracając
pierścień mocujący w lewo i zdjąć.
SYSTEM MOCUJĄCY SPEED MASTER
B.
Podnieść pierścień mocujący w kierunku kołnierza zlewu.
Zdjąć podkładkę. Zdjąć pierścień mocujący. Instalowanie
podkładki warto przećwiczyć przed zamontowaniem
urządzenia pod zlewem. Patrz pkt H. Patrz także „Ważna
informacja: Podkładka”
C.
Odkręcić pierścień podporowy z kołnierza i zdjąć uszczelkę
z włókna. Teraz pozostał kołnierz zlewu i uszczelka gumowa.
D. W przypadku zlewów ze stali nierdzewnej, zamiast kitu
stosowana jest gumowa uszczelka. Zlewy innego typu
wymagają zastosowania kitu.
E. Jeśli kit nie jest używany, należy przełożyć kołnierz
zlewu przez gumową uszczelkę do otworu w zlewie. Po
osadzeniu nie obracać kołnierza.
F.
W przypadku zastosowania kitu zamiast uszczelki, należy
nanieść pierścień z kitu od spodu kołnierza (patrz rys.
3D). Wprowadzić kołnierz do otworu w zlewie, mocno
docisnąć, aby usunąć nadmiar kitu (patrz rys. 3B). Pod
zlewem usunąć nadmiar kitu wyrównując jego poziom
do krawędzi otworu w zlewie.
G.
Od spodu zlewu nasunąć uszczelkę z włókna na odsłonięty
kołnierz zlewu. Zgodnie ze strzałkami, dokręcić pierścień
podporowy do kołnierza, dokręcić do momentu unierucho-
mienia
kołnierza. W tym momencie warto założyć korek
do zlewu i napełnić go wodą, aby sprawdzić szczelność.
H.
Umieścić pierścień mocujący nad kołnierzem i zainstalować
podkładkę (większą częścią do dołu), tak aby nałożyć rowek
wewnątrz podkładki na języczek kołnierza, podobnie jak
nakłada się wieczko na plastikowy pojemnik (patrz rys.
3E, 3F, 3G). Należy przeczytać ważną informację poniżej.
I. Młynek należy zainstalować w sposób umożliwiający
dostęp do przycisku resetowania.
5
PL
ROZDZIAŁ 3. INSTALACJA ZESPOŁU MOCUJĄCEGO
PRZED ROZPOCZĘCIEM UWAŻNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJE
3
kołnierz zlewu
uszczelka
kołnierza
uszczelka z włókna
pierścień
podporowy
pierścień
mocujący
zdejmowana
osłona
zaślepka
zdejmowalna
osłona
kołnierz
zlewu
uszczelka gumowa
kołnierza
uszczelka z włókna
pierścień podporowy
(UWAGA: strzałki)
zaciski
pierścienia
wlot zmywarki
lej
zlew
rowek
uszczelka kolanka
śruby
kołnierz
kolanko
przycisk
resetowania
3A
3B

PL
6
WAŻNA INFORMACJA: DETAL PODKŁADKI
Jeśli podkładka zainstalowana jest poprawnie, języczek
kołnierza pasuje do rowka wewnątrz podkładki, a pierścień
mocujący można naciągnąć w dół na podkładkę umożliwiając swobodne obracanie się. Dolny profil podkładki działa
jako uszczelka między dolną częścią kołnierza, a górną częścią młynka. Patrz rys. 3G.
ROZDZIAŁ 4. POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE
A. Młynek podłączać wyłącznie do zasilania o odpowiednich parametrach.
ZAGROŻENIE: NIEPRAWIDŁOWE PODŁĄCZENIE URZĄDZENIE-UZIEMIENIE-PRZEWÓD MOŻE STWARZAĆ
RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM. W RAZIE WĄTPLIWOŚCI CO DO POPRAWNOŚCI UZIEMIENIA URZĄDZENIA,
NALEŻY SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z WYKWALIFIKOWANYM ELEKTRYKIEM ALBO SERWISANTEM. NIE MODYFI-
KOWAĆ W ŻADEN SPOSÓB WTYCZKI DOŁĄCZONEJ DO URZĄDZENIA, JEŚLI NIE PASUJE ONA DO GNIAZDKA.
ZASTOSOWAĆ ODPOWIEDNIE GNIAZDKO INSTALOWANE PRZEZ ELEKTRYKA
pierścień
podpor.
rowek
profil
dolny
podkładka
pierścień
dolny
języczek
kołnierza
zlew
3D
3F
3E 3G
zlew
uszczelka
góra kołnierza
pusta przestrzeń,
brak przeszkód
pierścień mocujący
musi ruszać się
góra-dół
pierścień
podporowy
kołnierz
zlewu
dolny
profil
podkładki
B.
Urządzenie należy uziemić. W przypadku nieprawid-
łowego
działania albo awarii, uziemienie zapewnia
drogę o najmniejszym oporze dla prądu elektrycz-
nego i zmniejsza ryzyko porażenia. Urządzenie
wyposażone jest w przewód i wtyczkę z uziemie-
niem. Wtyczkę należy podłączyć do odpowied-
niego, poprawnie zainstalowanego i uziemionego
gniazdka, spełniającego wszystkie obowiązujące
przepisy. W przypadku uszkodzenia przewodu za-
silania, należy zwrócić się do producenta, serwisu
lub wykwalifikowanej osoby w celu jego wymiany,
aby uniknąć zagrożenia.
INSTRUKCJE UZIEMIENIA
DOTYCZY MŁYNKÓW WYPOSAŻONYCH WE WTYCZKĘ Z UZIEMIENIEM.

7
PL
ROZDZIAŁ 5. MONTAŻ KOLANKA SPUSTOWEGO
A.
Podłączyć kolanko spustowe do młynka (patrz 5A),
przejść do kroku 6, a następnie podłączyć dolną część
kolanka dokręcając nakrętkę (patrz 5B).
B.
W przypadku podłączenia do zmywarki, wrócić do
części 2B. W przeciwnym wypadku sprawdzić, czy
wszystkie połączenia są dokręcone i zgodne z prze-
pisami.
Odkręcić wodę i sprawdzić, czy nie ma
przecieków.
A.
Założyć młynek pod zespołem mocującym. Napro-
wadzić występy leja do szczeliny pierścienia mocu-
jącego.
Obrócić pierścień mocujący ok. 1/4" w prawo,
aby zapewnić tymczasowe podparcie młynka (patrz
6A).
B. Obracać pierścień mocujący i młynek do momentu
dopasowania kolanka z syfonem (patrz 6B).
C. Obrócić pierścień mocujący w prawo i dokręcić.
Stukać młotkiem w zaciski pierścienia mocują-
cego do momentu zablokowania. Występy leja muszą
znajdować się maksymalnie w lewo od szczelin
mocujących (patrz 6C i 6D).
D.
W razie trudności z odkręceniem pierścienia, można
nanieść niewielką ilość wazeliny albo mydła w płynie
na występy leja. Odkręcić wodę i sprawdzić, czy nie ma
przecieków.
uszczelka
gumowa
5A
6A 6B
6D
5B
ROZDZIAŁ 6. PODŁĄCZANIE MŁYNKA DO ZESPOŁU MOCUJĄCEGO
występ
kolanko
występ leja
w położeniu podparcia
występ leja
w położeniu
blokady
pierścień
syfon
uszczelka
Detal blokady
6C

WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OBSŁUGI
A.
Przed użyciem zmywarki upewnić się, czy młynek jest
pusty, aby zapewnić odpowiedni spust wody ze zmywarki.
B. Warto pozostawić zaślepkę młynka, gdy nie jest on
używany, zapobiega to wpadaniu przyborów albo innych
przedmiotów do młynka.
C.
Młynek jest solidnym urządzeniem i gwarantuje wiele
lat bezproblemowej eksploatacji. Umożliwia rozdrob-
nienie normalnych odpadków kuchennych, ale nie nadaje
się do rozdrabniania plastiku, puszek, kapsli i zakrętek,
szkła, porcelany, skóry, tkanin, gumy, sznurka, sko-
rupek małży i ostryg, folii aluminiowej ani piór.
PL
8
ROZDZIAŁ 8. MYCIE I KONSERWACJA
NIE SMAROWAĆ MŁYNKA!
Silnik jest trwale nasmarowany. Czyszczenie młynka odbywa się samoczynnie, części wewnętrzne czyszczą się
przy każdym użyciu.
NIGDY nie należy używać ługu ani chemicznych środków do kanalizacji do czyszczenia młynka, ponieważ
powodują korozję metalowych części. Zastosowanie takich środków można łatwo wykryć i prowadzi to do
unieważnienia gwarancji. Na stalowej obrotnicy wytrącać się mogą osady mineralne z wody przypominające rdzę.
NIE JEST TO POWÓD DO NIEPOKOJU – stalowe obrotnice nie zardzewieją.
ROZDZIAŁ 7. INSTRUKCJA OBSŁUGI
Wirniki zabezpieczające przed zacięciem mogą kliknąć
przy pierwszej zmianie położenia. Jest to normalne
zjawisko.
A.
Zdjąć korek ze zlewu. Odkręcić średni strumień wody.
B.
Przełączyć włącznik w położenie WŁ., silnik pracuje
na pełnej mocy i młynek jest gotowy do użycia.
C.Wsypać odpadki do młynka. Do młynka można
wsypywać odpadki żywności, skórki, nasiona,
pestki, małe kości i fusy z kawy. Aby przyspieszyć
rozdrobnienie odpadków, należy pociąć lub poła-
mać większe kości, pokroić skórki i kolby kuku-
rydzy. Rozdrobnienie dużych kości i włóknistych
odpadków zajmuje więcej czasu, łatwiej jest je wy-
rzucić
do śmieci. Spowolnienie pracy młynka jest
zjawiskiem normalnym. Młynek zwiększa wówczas
moment obrotowy (moc rozdrabniania) i pracuje
w normalnych warunkach.
D.Przed wyłączeniem urządzenia nie należy zamy-
kać strumienia wody ani wyłączać młynka przez
15 sekund po zakończeniu rozdrabniania albo
mielenia. Zapewnia to dokładne wypłukanie od-
padków z syfonu i spustu.
E. W trakcie pracy młynka nie zaleca się odkręcania
gorącej wody. Zimna woda nie rozpuści odpadków
ani tłuszczu, co ułatwi spłukanie resztek z młynka.

9
PL
TYPOWA INSTALACJA
jedna komora
Builder, Economy
KOLANKO BIAŁEKOLANKO CZARNE
Builder, Standard Mid-Duty
Builder, Economy Builder, Standard Mid-Duty
Heavy Duty Deluxe Premium
Heavy Duty Deluxe Premium
*ok. *ok. *ok.
dwie komory, trójnik na środku dwie komory, trójnik z boku
Economy 235 mm
Standard 235 mm
Mid-Duty 260 mm
Heavy Duty 260 mm
Deluxe 260 mm
Premium 260 mm

PL
10
ROZDZIAŁ 9. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Przed oddaniem urządzenia do naprawy albo wymiany,
zalecamy wykonanie poniższych czynności spraw-
dzających:
HAŁAS: (inny niż spowodowany rozdrabnianiem małych
kości i pestek): Zazwyczaj powodowany przypadkowym
dostaniem się łyżki, kapsla lub innego ciała obcego.
Wyłączyć urządzenie i zakręcić wodę. Po zatrzymaniu
urządzenia zdjąć osłonę, szczypcami na długim uchwy-
cie
wyjąć przedmiot i założyć z powrotem osłonę.
NIE MOŻNA URUCHOMIĆ URZĄDZENIA: Odłączyć kabel
zasilający albo przełączyć włącznik przy gniazdku albo
w skrzynce bezpieczników do położenia WYŁ./OFF,
w zależności od modeli i połączenia. Zdjąć zaślepkę
i/lub osłonę. Za pomocą drewnianego kija (np. od miotły)
sprawdzić, czy obrotnica może swobodnie się obracać.
Jeśli obroty są swobodne, założyć z powrotem osłonę
i sprawdzić, czy przycisk resetowania nie został uru-
chomiony. Przycisk resetowania jest czerwony, znaj-
duje się z przodu młynka. Wcisnąć przycisk, aż kliknie
i nie odskoczy.
Jeśli przycisk nie był uruchamiany, sprawdzić, czy na
przewodzie łączącym z młynkiem nie wystąpiło zwarcie
i czy nie jest przerwany. Sprawdzić przełącznik elek-
tryczny, skrzynkę bezpieczników albo wyłącznik. Jeśli
przewody i części elektryczne nie są uszkodzone,
w urządzeniu mogą występować problemy wewnętrzne
wymagające ingerencji serwisu albo wymiany.
JEŚLI OBROTNICA NIE OBRACA SIĘ SWOBODNIE:
Wyłączyć młynek, następnie sprawdzić, czy między
obrotnicę a pierścień rozdrabniający nie dostał się
żaden przedmiot. Poluzować zaklinowany przedmiot
i wyjąć go obracając obrotnicę drewnianym kijem
(patrz rys. 9A). Jeśli w młynku nie ma ciał obcych, problem
może być natury wewnętrznej.
WYCIEKI: Jeśli urządzenie przecieka od góry, może
wynikać to z:
1.
Nieprawidłowo umieszczony kołnierz zlewu (wyśrod-
kowanie
uszczelki, kit albo dokręcenie).
2. Niedokręcony pierścień podporowy.
3. Uszkodzona albo niewłaściwie zainstalowana pod-
kładka.
Jeśli urządzenie przecieka przy kolanku, może wynikać
to z niedokręcenia śrub kołnierza.
zdjąć osłonę
obrotnica
9A
IM-GN-INTL-004

11
PL

EN
12
CONTENTS
SEE INSERT FOR SPECIFIC INFORMATION ABOUT YOUR NEW DISPOSER 13
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 13
CHAPTER 1 REMOVAL OF OLD UNIT 14
CHAPTER 2 DISHWASHER CONNECTION 14
CHAPTER 3 INSTALLATION OF MOUNTING ASSEMBLY 15
CHAPTER 4 ELECTRICAL CONNECTIONS 16
CHAPTER 5 ATTACHING DISCHARGE ELBOW 17
CHAPTER 6 CONNECTING DISPOSER TO MOUNT ASSEMBLY 17
CHAPTER 7 OPERATING INSTRUCTIONS 18
CHAPTER 8 CLEANING AND MAINTENANCE 18
CHAPTER 9 TROUBLESHOOTING 20

13
EN
SEE INSERT FOR SPECIFIC INFORMATION ABOUT YOUR NEW DISPOSER
NOTE:
This Food Waste Disposer has been designed to operate with your appropriate household
current exclusively. Using any other voltage or Hz adversely affects performance.
IMPORTANT: Read all instructions thoroughly. Keep this guide for future reference.
CAUTION:
Be sure to review SAFETY INSTRUCTIONS FIRST PERTAINING TO A RISK OF FIRE, ELECTRICAL
SHOCK OR INJURY TO PERSONS before using disposer.
RECORD IMPORTANT DISPOSER INFORMATION HERE
* Above information appears on the label affixed to bottom of the disposer. For your convenience, write
down the model and serial numbers prior to installation.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY TO PERSONS. SAVE
THESE INSTRUCTIONS.
WARNING – When using electrical appliances, basic precautions should always be followed, including
the following:
•
Read all instructions before using the appliance.
•
To reduce the risk of injury, close supervision is neces-
sary
when an appliance is used near children.
•
Do not put fingers or hands into a waste disposer.
•
Turn the power switch to the off position before at-
tempting to clear a jam or remove an object from the
disposer.
•
When attempting to loosen a jam in a waste disposer,
use a long wooden object such as a wooden spoon or
the wooden handle of a broom or mop.
•
When attempting to remove objects from a waste dis-
poser
use long-handled tongs or pliers. If the disposer
is magnetically actuated, non-magnetic tools should
•
To reduce the risk of injury by materials that may be
expelled by a waste disposer, do not put the following
into a disposer: clam or oyster shells; caustic drain
cleaners or similar products; glass, china or plastic;
large whole bones; metal, such as bottle caps, tin
cans, aluminum foil or utensils; hot grease or other
hot liquids; whole cornhusks.
•
When not operating a disposer, leave the stopper in
place to reduce the risk of objects falling into the disposer.
•
DO NOT operate disposer unless splash guard is in
place.
•
For proper grounding instructions see the ELECTRICAL
CONNECTION portion of this manual.
•
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent, or authorized
person in order to avoid hazard.
Model Number* Serial Number*

EN
14
CHAPTER 1. REMOVAL OF OLD UNIT
TYPICAL INSTRUCTIONS, YOUR MODEL MAY VARY.
Before starting this step, turn off electrical power at the circuit
breaker or fuse box. Unplug disposer.
If your old mount is the same type as the mount on your
new disposer, just reverse the assembly instructions
found in section 3. If your new mount system is different,
follow these instructions:
•
Use a pipe wrench to disconnect drain line where it at-
taches to disposer discharge elbow (see 1A).
•
Remove disposer from sink flange by turning mount
ring to the left clockwise (see 1B). If you are unable to
turn the mount ring, tap on one of the extensions from
the ring with a hammer. Some mounting systems have
tubular extensions. Inserting a screwdriver into one
tube will provide additional leverage for turning the
mount ring (see 1B). Some disposers may require the
removal or loosening of nuts from the mount screws
(see 1C). Some disposers may require the removal of
a clamp.
CAUTION: Be sure to support the disposer while per-
forming this step or it may fall when the mounting ring
is disconnected from the mounting assembly.
•
To remove remaining mount system from the sink,
loosen mount screws, push mount ring up. Under it is
the snap ring. Use screwdriver to pop off ring (see 1D).
Remove mount ring, protector ring and gasket from
sink flange. Some mounts will require the unscrewing
of a large ring holding the sink flange in place. Pull
sink flange up through sink and clean off old putty from
sink.
IMPORTANT: This is a good time to clean out the trap and
drain lines by running a drain auger or plumber’s snake
before installing your new disposer.
CHAPTER 2.
DISHWASHER CONNECTION
If you are utilizing a dishwasher, complete the following
procedure. If dishwasher is not to be connected go on to
section 3.
A. Using a blunt instrument (steel punch or wooden
dowel), knock out entire plug (see 2A). Do not use
a screwdriver or sharp instrument. (When knockout
plug falls into disposer, you may remove it or grind it
up when the disposer is used. This will not damage the
disposer in any way, but may take some time to grind).
B. Connect dishwasher hose (see 2B) using hose clamp.
Make sure all plumbing connections are tight and in
accordance with all plumbing codes and ordinances.
Run water and check for leaks.
* Air gap may not be required for all installations. Check local
plumbing codes.
1A 1B 1C 1D
2A knock out plug
rubber hose
air gap
dishwasher
hose
drain
disposer
wood or metal
dowel
2B

15
EN
NOTE:
Pay close attention to the order of mount assembly
parts, as they have been correctly assembled by the factory
(see 3A). Also, reference the cushion mount detail in illus-
tration
3G for the proper position of the cushion mount.
NOTE:
Try practicing this assembly before you get under
the sink to get the “feel” of how the parts fit together.
A.
Disassemble mount assembly from disposer by turning
mount ring to the left (clockwise) and remove.
SPEED MASTER MOUNT SYSTEM
B.
Raise mount ring toward top of sink flange. Remove cushion
mount. Remove mount ring. You may want to practice in-
stalling the cushion mount at this point before you are
under the sink. See paragraph H. Also see the “Important
Notice: Cushion Mount Detail.”
C. Unscrew support ring from sink flange and remove fiber
gasket. You are now left with sink flange and rubber gasket.
D. The rubber gasket is used instead of plumbers putty with
stainless steel sinks. Other sinks will require putty.
E.
If no putty is used, insert sink flange through rubber gasket
into sink opening. Do not rotate sink flange once it is seated.
F. If you use putty instead of the gasket, form a ring around
underside of sink flange (see 3D). Insert flange into sink
opening, press down hard to squeeze out excess putty
(see 3B). From under sink, trim off excess putty flush with
bottom edge of sink opening.
G. From underneath sink, slip fiber gasket onto exposed
sink flange. With arrows pointing up, screw support ring
onto the sink flange, hand tighten until the sink flange
will not move. At this point you may want to insert stopper
in sink and fill with water to check sink flange seal and
ensure there are no leaks.
H. Place mount ring over sink flange and hold in place while
installing cushion mount (large side down) so the groove
on the inside of cush- ion mount fits over lip on sink
flange, similar to putting the lid on a plastic container
(see 3E, 3F & 3G). Please read important notice below.
I. The disposer must be installed so that the reset button
is readily accessible.
CHAPTER 3. INSTALLATION OF MOUNTING ASSEMBLY
READ COMPLETELY BEFORE STARTING
3
sink flange
sink flange
gasket
support ring
fiber gasket
cushion mount
removeable
splash guard
stopper
removeable
splash guard
sink flange
rubber sink flange
gasket (or putty)
fiber gasket
supporting ring (note
arrows indicating up)
tightening ears
cushion mount
mount ring
dishwasher inlet
hopper
sink
groove
elbow gasket
screws
elbow flange
discharge
elbow
reset button
(front)
3A
3B

EN
16
IMPORTANT NOTICE: CUSHION MOUNT
When the cushion mount is installed correctly, the lip of the sink flange fits into the groove on the inside of the cushion
mount and mount ring can be pulled downward over cushion mount and will be free to rotate. The bottom bead of
the cushion mount acts as a gasket between the bottom of the sink flange and the top of the disposer. See illustration 3G.
CHAPTER 4. ELECTRICAL CONNECTIONS
A. Connect disposer to appropriate household current only.
DANGER: IMPROPER CONNECTION OF THE EQUIPMENT-GROUNDING CONDUCTOR CAN RESULT IN
A RISK OF ELECTRIC SHOCK. CHECK WITH A QUALIFIED ELECTRICIAN OR SERVICEMAN IF YOU ARE IN
DOUBT AS TO WHETHER THE APPLIANCE IS PROPERLY GROUNDED. DO NOT MODIFY THE PLUG
PROVIDED WITH THE APPLIANCE IF IT WILL NOT FIT THE OUTLET. HAVE A PROPER OUTLET INSTALLED
BY A QUALIFIED ELECTRICIAN.
support
ring
groove
bottom
bead
cushion
mount
mount
ring
bottom
“lip“ of sink
flange
3E3D 3G
sink
fiber
top of sink flange rubber gasket
open area,
no obstruction
mount ring should be
free to move up & down
ring sink
flange
support
bottom
bead of
cushion
mount
B.
This appliance must be grounded. In the event of
a malfunction or breakdown, grounding provides a path
of least resistance for electric current to reduce the
risk of electric shock. This appliance is equipped
with a cord having an equipment-grounding con-
ductor and a grounding plug. The plug must be
plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances. If the supply cord is damaged
it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified person in order to avoid
a hazard.
GROUNDING INSTRUCTIONS
FOR WASTE DISPOSERS EQUIPPED WITH A GROUNDED PLUG-IN POWER CORD.

17
EN
CHAPTER 5. ATTACHING DISCHARGE ELBOW
A.
Connect waste elbow to the disposer (see 5A),
pro-
ceed to step 6 and then connect bottom of the elbow
by tightening the slip nut (see 5B).
B.If you are connecting to a dishwasher, return to
section 2B. If not, make sure all plumbing connec-
tions are tight and in accordance with all plumbing
codes and ordinances. Run water and check for
leaks.
A.
Line up disposer under mounting assembly. Guide
hopper projections into mount ring slots. Turn mount
ring about 1/4” to right so that disposer is tempo-
rarily supported (see 6A).
B. Turn mount ring and disposer until disposer elbow
lines up with trap (see 6B).
C. Turn mount ring to the right (counter-clockwise)
until it locks up tight. Tap the mount ring ears with
a hammer until the lock position is achieved. Hopper
projections must be to extreme left of mounting
slots (see 6C & 6D).
D.If mount ring is hard to turn, you may add a small
amount of petroleum jelly or liquid soap to hopper
projections. Run water and check for leaks.
rubber
gasket
5A
6A 6B
6D
5B
CHAPTER 6. CONNECTING DISPOSER TO MOUNT ASSEMBLY
projection
elbow
hopper projection in
“supported“ position
hopper projection
in “lock“ position mount ring
trap
slot
Locking detail
6C

EN
18
TIPS FOR SUCCESSFUL OPERATION
A.
Be sure disposer is empty before using your dish-
washer so it may drain properly.
B. You may want to leave the stopper in the drain when
not in use to prevent utensils and foreign objects from
falling into the disposer.
C. Your disposer is ruggedly built to give you many years
of trouble free service. It will handle all normal food
wastes, but it will NOT grind or dispose of such items
as plastic, tin cans, bottle caps, glass, china, leather,
cloth, rubber, string, clam and oyster shells, aluminum
foil or feathers.
CHAPTER 8. CLEANING AND MAINTENANCE
DO NOT ATTEMPT TO LUBRICATE YOUR DISPOSER!
The motor is permanently lubricated. The disposer is self cleaning and scours its internal parts with each use.
NEVER put lye or chemical drain cleaners into the disposer, as they cause serious corrosion of metal parts. If used
,
resulting damage can be easily detected and all warranties are void. Mineral deposits from your water can
form on the stainless steel turntable, giving the appearance of rust. DO NOT BE ALARMED, the stainless steel
turntables used will not corrode.
CHAPTER 7. OPERATING INSTRUCTIONS
The Anti-Jam Swivel Impellers make a clicking sound
as they initially swing into place. This indicates normal
operation.
A.
Remove sink stopper. Turn on a medium flow of cold
water.
B. Turn switch to ON position; your motor is turning at
full speed and ready to use.
C.
Scrape in food waste. Down the drain go table scraps,
peelings, rinds, seeds, pits, small bones and coffee
grounds. To speed up food waste disposal, cut or break
up large bones, rinds and cobs. Large bones and fibrous
waste require considerable grinding time and are more
easily thrown away with other trash. Do not be alarmed
that the disposer slows down while grinding. The dis-
poser is actually increasing
torque (grinding power)
and is operating under normal
conditions.
D. Before turning disposer off, let water and disposer
run for approximately 15 seconds after shredding or
grinding stops. This assures that all waste is thoroughly
flushed through trap and drain.
E.
It is not recommended to use hot water while running
disposer. Cold water will keep waste and fats solid
so disposer can flush away particles.

19
EN
TYPICAL INSTALLATIONS
single bowl
Builder, Economy
WHITE ELBOWBLACK ELBOW
Builder, Standard Mid-Duty
Builder, Economy Builder, Standard Mid-Duty
Heavy Duty Deluxe Premium
Heavy Duty Deluxe Premium
*approx *approx *approx
double bowl, center outlet double bowl, end outlet
Economy 235 mm
Standard 235 mm
Mid-Duty 260 mm
Heavy Duty 260 mm
Deluxe 260 mm
Premium 260 mm

EN
20
CHAPTER 9. TROUBLESHOOTING
Before seeking repair or replacement, we recommend
that you review the following:
LOUD NOISES: (Other than those during grinding of
small bones and fruit pits): These are usually caused
by accidental entry of a spoon, bottle cap or other foreign
object. To correct this, turn off electrical switch and
water. After disposer has stopped, remove splash guard,
remove object with long handled tongs, and replace
splash guard.
UNIT DOES NOT START: Unplug power cord or turn either
the wall switch or breaker box switch to “OFF” position,
depending on your model and wiring configuration. Re-
move stopper and/or splash guard. Check to see if
turntable will rotate freely using a wooden broom handle
.
If turntable rotates freely, replace splash guard and
check reset button to see if it has been tripped. Reset
button is red and located on the front of the disposer.
Push button in until it clicks and remains depressed.
If reset button has not been tripped, check for shorted
or broken wire connecting to disposer. Check electrical
power switch, fuse box or circuit breaker. If wiring and
electrical components are intact, the unit may have in-
ternal problems that require service or replacement.
IF TURNTABLE DOES NOT ROTATE FREELY: Turn off
disposer, then check for any foreign object lodged between
the turntable and grind ring. Dislodge object by rotating
table with a wooden broom handle (see 9A) and remove
object. If no foreign object is present, there may be
internal problems.
LEAKS: If the unit leaks at the top, it may be due to:
1. Improper seating of sink flange (gasket centering,
putty or tightening).
2. Support ring not tightened properly.
3. Defective or improperly installed cushion mount.
If unit leaks at the waste elbow, leak may be due to improper
tightening of elbow flange screws.
remove splash
guard
turntable
9A
IM-GN-INTL-004
Table of contents
Languages:
Other Hendi Garbage Disposal manuals
Popular Garbage Disposal manuals by other brands

Step 2
Step 2 Lakewood owner's manual

Green Power
Green Power TDH 00500 instruction manual

Green Power
Green Power GPCC1524 owner's manual

GREAT GREEN SYSTEMS
GREAT GREEN SYSTEMS GREEN CONE installation manual

InSinkErator
InSinkErator WASTEXPRESS 14481 user manual

Frigidaire
Frigidaire FFDI502DMS Product specifications

InSinkErator
InSinkErator Model SS-50 Installation, care & use manual

KitchenAid
KitchenAid KaDette KCDB150 Use and care guide

Kindred
Kindred KWD75C1/EZ instruction manual

Bort
Bort TITAN 9000 Installation instruction

GE
GE Disposall GFC530T Dimensional information

GE
GE GFC530F - DirectWire 1/2 HP Continuous Feed... specification