Henry Schein HS-LED 1500 User manual

Y
Distributed by:
Distribuido por: Vertrieb durch:
Distribué par: Distribuito da:
HENRY SCHEIN INC.
Melville, NY 11747 USA
Henry Schein U.K. Holdings Ltd.
Gillingham ME8 0SB U.K.
EC REP
www.henryscheinbrand.com
HS-LED 1500
900-6370
2
2
!&."&&'-+"-')$**,)"& $" !+
&&'-')$0%()'+'('$"%)"/"1&*"&$
',-$$"&&'-+"'&%(*&*"$
"&,"&&'-+"-#$$'*%(
%(()'+'('$"%)"///"'&*&/"$"
&",."&&'-+"-)$'/$%(
Improved
quality

PREFACE..........................................................................................1
DISCLAIMER....................................................................................1
SAFETY PRECAUTIONS..................................................................2
PARTS AND FUNCTIONS................................................................3
GENERAL INSTALLATION ...............................................................4
PANEL OPERATIONS.......................................................................5
COOLING SYSTEM..........................................................................6
CHARGER SIGNALS........................................................................7
TROUBLE SHOOTING TIPS ............................................................8
DEVICE SPECIFICATION .................................................................8
MAINTENANCE CHECK LIST..........................................................9
8C7+60?8->39890>23=:<9.?->-+?=/.,CA/+>2/<>/7:/<+
>?</9<?=/.7+>/<3+69<+8C9?>=3./3806?/8-/=A/</=/<@/>2/
<312>>98/1+>/>2/A+<<+8>C
"<9.?->=:/-303-+>398=+</=?,4/->>9-2+81/+8.</@3=398A3>2
9?>:<39<89>3-/
%+,6/9098>/8>=

/A+</902312>/7:/<+>?</+8.=><9816312>
989>6995.3</->6C38>9>2/6312>=9?<-/A3>29?>/C/:<9>/->398
Prior to using the product, please read this USER MANUAL carefully and thoroughly as
it provides details of correct usage, maintenances, and troubleshooting instructions.
Please keep this manual in a safe place for future reference.
1. The manufacturer shall not assume any responsibility for any malfunction, damage, or
accident of personal bodily injury caused by improper removal, modification, mainte-
nance or repair conducted by an unauthorized technical personnel.
2. The manufacturer shall not assume any responsibility if any malfunction, damage, or
personal bodily injury is caused by the use of this product in conjunction with other
non-regulated products.
3. The manufacturer shall not assume any responsibility if any malfunction, damage, or
personal bodily injury is caused by improper removal, modification, maintenance, or
repair with device components not supplied by the manufacturer or their authorised
representative.
4. The manufacturer shall not assume any responsibility if any malfunction, damage, or
personal bodily harm is caused by improper operation that is not compliant with the
manual instructions.
5. The manufacturer shall not assume any responsibility if any malfunction, damage, or
personal bodily harm is caused by inappropriate modifications to the power supply,
installation environment or any other safety-regulated operating conditions as spec-
ified in this manual.
(#
$#
"#
$

Please follow instruction steps in this manual for correct and safe operations of the
device. Pay special attention to the following warning signs beside the operation
descriptions where applicable.
a) DANGER
• This message appears where the operation may potentially cause severe
injury if instruction not followed correctly.
b) WARNING
• This message appears where the operation may cause serious damage or
defect to other objects.
c) CAUTION
• This message appears where the operation may cause slight damage to other
objects or slight bodily harm if operational instructions are not followed correctly.
d) IMPORTANT
• This message appears where the operation may involve risk of defect to the
device if not instructions are not followed correctly.
Sterilization of the Fibre-Optic Probe:
Before first use and after use on each patient, the fibre-optic probe should be disinfec-
ted or sterilized. It is recommended that the Probe be autoclaved at 134°C for 5 min-
utes.
Suggestion is to use autoclave at 134°C for maximum results. The sterilization time
at 134°C should be 5 minutes.
Note: Please disconnect the Anti glare cone (orange) from the handpiece and
autoclave separately.
Product Cleaning:
If there is any dirt or stains on the surface of the control panel or surface of the hand-
piece, use a cloth to wipe clean. You can also use a neutral cleansing agent.
Note: Never use a solvent or volatile oil for cleansing as this can lead to fading
of the markings on the control panel.
$%)"#&%! $

The LED Handpiece :
(1) LCD Display
(2) Three mode setting button:
-Full Power, Ramp, Pulse)
(3) Time setting button
(4) Charge Stand (AV 110 V ~ 240 V 50/60 Hz)
(5) Built in radiometer
(6) Body cover
"#%$& %! $
(1) (3)
(5)
(11)
(8)
(7)
(9)
(10)
(4)
(2) (6)
$
(7) Anti-glare cone (optional)
(8) Fibre optic probe (8 mm)
(9) Start button
(10) Charging socket
(11) Protective glass
rubber ring (optional)

** Please follow the instructions below carefully to insure correct function of this device.
1. Insert the fibre optic probe into the handpiece and ensure that it is securely installed
at the fixed position (2mm of the fiber optic metal colour will remain visible).
2. Place the orange anti-glare cone onto the fibre optic probe and adjust the cone
position according to the dentist's preference.
3. Connect the DC adapter to the charger stand and plug the adapter into the mains.
** NOTE: Check to make sure the RED led light is lit and immediately switch to GREEN
led light at this point.
4. Place the handpiece in the charger stand to begin the initial charging.
(As shown in picture below)
# $%%!
** IMPORTANT :
> Please make sure the initial charge of the battery
is for at least 6 hours before the FIRST use.
This will insure the maximum length of the
battery life.
> When battery power decreases to the lowest
supply level, a continuous beeping sound will ring
for one minute to remind the user to recharge.
> Please do not charge the unit permanently.

Mode:
There are three modes at your choices. Each mode gives user 0 ~ 99
seconds of setting time.
(A) MODE 1:
> full power
(up to 800 ~1000mW/cm2)
Default setting time is 8 sec.
(B) MODE 2:
> ramp
(soft up to full power)
Default setting time is 10 sec.
(C) MODE 3:
> Pulse
(full power, 1 second on, 1 second off)
Default setting time is 20 sec.
!"#%!
$

> Once the user sets the mode, press Time button for longer than 2 seconds (till the num-
ber shown in the LED panel starts to blink), and press again to add time, a second per push.
> Operating time will start add up after one second if the user pushes the Time-button
continuosly.
> After setting up the Mode selection and operating, triggers the start button for start.
> Press again to stop operation at any time.
> Auto Power Saving Mode: the device will turn off automatically if not used for longer
than 90 seconds. Operation resumes once the user presses the start button again.
> In “Mode 1,8 second” setting, the cycles can be utilized 30 consecutive cycle contin-
uosly. Caution: If operate HS-LED 1200 for longer than 30 cycles (mode 1 8-second)
continuosly could result high heat that is hazardous to the heat of patientss teeth.
1. Choose Mode 1
2. Install the fiber Optic.
3. Aim the tip at the sensor and press Start, to start checking the light intensity.
The HS-LED 1200 is equipped with a special built-in magnetic fan motor to prevent over-
heating and to prolong the light emitting time.
!! $)$%
$ $!##!%#
%$%%
!"#%!
IMPORTANT :
> The cooling system will be activated
when the heat starts to accumulate.
> If the system is over heated,
HS LED 1200 will be turned off
automatically for safety purpose.
Over-heating indication

** Please note the following different colour signals indicating the current status of the
charger stand, to charge or recharge the LED handpiece.
Charge Ready
Current Status Signal Signal
(RED) (GREEN)
Charger is Ready Off On
Charging in Progress On Off
Charging is Finished Off On
Battery is Defective Flash Off
##$ $
RED
(charge)
GREEN
(ready)
$
1. When the power is low, place the handpiece onto the charger for charging.
2. When the charger starts charging, the power light will deem and the charge light will
be rurned on to indicate the charging begins.
3. The power light resumes after the handpiece if fully charged.

CAUTION :
When failure or errors occur, please use the table below to try and fix the device. If the prob-
lem remains, please send back to the manufacturer or your local agent for prompt repair.
'$"%!
%#!&$!!%
curing HAndpiece
%32:/;> */BB
%32:/;>:743 C>B==C@A
*/D3:3<56B I<;
cHArger
"CB>CBD=:B/53 )'G>71/:
7;3<A7=< F*F;;
*3756B 5
BATTerY
77=<0/BB3@G>/19 >1
)=:B/53 )'G>71/:
/>/17BG ;6'G>71/:
AdApTOr
<>CB )I)H
"CB>CB )
C@@3<B 'G>71/:
LigHT guide
703@=>B71E7B6BC@0=B7> ];;B/>3@B=]
CB=1:/D/0:3 \
&%#'"!&
(&(%
%325@33<A75</::756BA
=416/@53AB/<2/@3C</0:3
B=:756BC>
!=/1B7D/B7=<
#==@1=<<31B7=<03BE33<
>:C5/<21/0:3
3431BA7<23D713
=@>10=/@2
23D7137AC</0:3
B=:756BC>
7B67C;7=<
0/BB3@G7A23431B7D3
6319B631=<<31B7=<
03BE33<>:C5/<21/0:3
%3BC@<B=B63
;/<=4/1BC@3@
4=@@3>/7@
&"('"!
7;3<A7=< F*F;;
*3756B 5
<B3<A7BG ;*1;
7;3<A7=< F;;
*3756B 5
reference: – nAMe: &

• Please charge the battery every 2-months even when not in use
• Please recycle the battery.
• Do not dispose in fire to prevent injury or burns.
• Do not short circuit.
• Do not disassemble.
• Do not crush.
• Keep the batter dry.
• Keep away from high temperature
PASS / REPLACE X TIGHTEN T
CHECK V REPAIR ∆ CLEAN C
DISASSEMBLE O TUNE-UP U LUBRICATE L
'6347@AB7<A>31B7=<E/A2=<3=<............22;;GG
'63>@3D7=CA7<A>31B7=<E/A2=<3=<............22;;GG
!'!!&!"!)%,....... "!'
!&''"!
....!&''"!&'"!% "(!'"!
....!#(')"'&"%%'
....%"(!'%&"'&#%&!'
%*%)
....!'"%&!&*!#"*%&"!
...."%!&''!&##
.... "%,(!'"!&%!"%
#"*%&(##,
....'#"*%"%&!"""!'"!
+'%"%
....!"&(%%
(# 398+>>/<C
"! %$
% $%
$

INTRODUCCIÓN ..............................................................................1
ADVERTENCIAS...............................................................................1
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD..................................................2
PIEZAS Y FUNCIONES....................................................................3
INSTALACIÓN ..................................................................................4
PANEL DE OPERACIONES..............................................................5
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN......................................................6
SEÑALES DEL CARGADOR............................................................7
PROBLEMAS FRECUENTES...........................................................8
ESPECIFICACIONES DEL DISPOSITIVO........................................8
LISTA DE MANTENIMIENTO ...........................................................9
8 </6+-3L8 + 6+ .3=-</:+8-3+ ./6 :<9.?->9 -+?=+.+ :9< /6
-637+ >/7:/<+>?<+ C 7+>/<3+6/= ?=+.9= 89= </=/<@+79= 69=
./</-29=.//B:63-+-3L8+=/=:/-303-+-398/=/=>I8=?4/>+=+
-+7,39==388/-/=3.+../3809<7+<
%+,6+./-98>/83.9=

9/B:981+6+6I7:+<+++6>+=>/7:/<+>?<+=83+6+6?D=96+<.3</->+
973</.3</->+7/8>/+6+6?D=38:<9>/--3L8:+<+=?=949=
Ha adquirido usted una lámpara de fotopolimerización LED (Light Emitting Diode)
“HS-LED 1200” de alta eficiencia, por favor, preste atención a los siguientes contenidos.
Antes de usar este producto, por favor lea este MANUAL DEL USUARIO cuidadosa y
completamente ya que ofrece detalles sobre el uso correcto de las operaciones, man-
tenimiento, y problemas frecuentes.
Por favor, guarde este manual para futuras referencias.
1. El fabricante no asumirá ninguna responsabilidad sobre ningún mal funcionamiento,
daño, o accidente físico causado por modificación, mantenimiento, o reparación, por
personal técnico no autorizado.
2. El fabricante no asumirá ninguna responsabilidad sobre mal funcionamiento, daño o,
accidente físico causado en conjunción con otros productos regulares.
3. El fabricante no asumirá ninguna responsabilidad sobre mal funcionamiento, daño, o
accidente físico si es causado por extraer, modificar o reparar componentes no facilita-
dos por el fabricante.
4. El fabricante no asumirá ninguna responsabilidad sobre mal funcionamiento, daño, o
accidente físico causado por una operación inadecuada que se contradiga con el man-
ual de instrucciones.
5. El fabricante no asumirá ninguna responsabilidad sobre mal funcionamiento, daño, o
accidente físico causado por modificaciones inapropiadas en las fuentes de energía, el
lugar de instalación o cualquier otra condición de seguridad de operación como se
define en este manual.
"#&P
'#% $
%#!&P
$"F!

Por favor, siga paso a paso las instrucciones en este manual para una operación cor-
recta y segura del dispositivo. Siga con especial atención los apartados en que se indi-
can las precauciones a tomar, cuando sean aplicables.
a) PELIGRO
• Este mensaje aparece cuando la operación puede causar daños severos si
no se siguen correctamente las instrucciones .
b) AVISO
• Este mensaje aparece cuando la operación puede causar serios daños al dis-
positivo o a otros aparatos.
c) PRECAUCIÓN
• Este mensaje aparece cuando la operación puede causar daños ligeros a
otros objetos o al operador si no se realiza correctamente.
d) IMPORTANTE
• Este mensaje aparece cuando la operación conlleva el riesgo de dañar el
aparato si no se realiza correctamente.
Esterilización de la punta de fibra óptica:
Antes del primer uso y después de la operación con cada paciente, la punta de esteril-
ización debe ser desinfectada o esterilizada. Se sugiere usar un autoclave a 134°C para
el mejor resultado. El tiempo de esterilización a 134°C debería ser 5 minutos.
Nota: Por favor, desconecte la punta de fibra óptica (naranja) de la pieza de mano y
esterilízela aparte.
Limpieza del Producto:
Si hay suciedad en la superficie del panel de control o en la pieza de mano, por favor,
use un paño para limpiarla. Lo puede limpiar también con un agente limpiador neutro.
Nota: Nunca use disolvente o aceite volátil para limpiar la fibra óptica.
"#&! $$&#

$"F!
La pieza de Mano LED :
(1) Aparato de LCD
(2) 3 Botones de Modo de encendido:
Full Power, Ramp, Pulse.
(3) Botón de Tiempo de polimerizado.
(4) Base del cargador: (AV 110V-240V 50/60 Hz)
(5) Radiómetro incorporado.
(6) Carcasa del cuerpo
"#%$)& ! $
(11)
(8)
(7)
(9)
(10)
(7) Cono
antideslumbramiento (opcional)
(8) Sonda de fibra óptica (8mm)
(9)Botón de encendido (Start)
(10) Conexión del cargador
(11) Pantalla protectora
Anillo de goma (opcional)
(1) (3)
(5)
(4)
(2) (6)

** Por favor, siga las instrucciones de abajo cuidadosamente para asegurar el correcto
funcionamiento del dispositivo.
1. Inserte la punta de fibra óptica en la pieza de mano y asegúrese de que está conectada
correctamente (2mm de la fibra óptica color metalizado continuarán siendo visibles).
2. Coloque el cono antideslumbrante en la salida de la fibra óptica y ajústelo a la posición
preferida por el dentista.
3. Conecte el adaptador DC a la base cargador y conecte el enchufe a la corriente
eléctrica.
** NOTA: Asegúrese de que la luz ROJA está encendida y que inmediatamente cam-
bia a verde en este punto.
4. Coloque la pieza de mano en el cargador para comenzar la carga inicial.
(Como se muestra en el dibujo de abajo)
$%P #
** IMPORTANTE :
> Asegúrese de cargar la pieza al menos 5 horas,
antes del primer uso. Esto alargará la vida de la
batería.
> Cuando la batería se esté agotando, una alarma
sonora en forma de beeps recordará al usuario que
debe cargarla.
> Por favor, no cargue la unidad permanentemente.

$"F!
Modo:
Hay tres maneras a elegir. Cada modo ofrece al usuario entre 0 y 99 segundos de
tiempo de encendido.
(A) MODO 1:
> Full Power (Máxima potencia)
(por encima de 800-1000mW/cm)
Tiempo de encendido
por defecto de 8 seg.
(B) MODO 2:
> Ramp (potencia media)
(asciende paulatinamente
hasta la potencia máxima)
Tiempo de encendido
por defecto de 10 seg.
(C) MODO 3:
> Pulse (pulsaciones)
(máxima potencia, 1 segundo
encendido, 1 segundo apagado)
tiempo de encendido por defecto
de 20 seg.
& ! %!

> Una vez establecido el modo, presionar el botón TIME más de 2 segundos (hasta que el
número que aparece en la pantalla LED empiece a parpadear), y pulsarlo otra vez para
añadir más tiempo, un segundo por pulsada.
> El tiempo empezará un segundo después si se presiona el botón TIME continuamente.
> Después de establecer el tiempo de polimerización, poner la lámpara en fun-
cionamiento presionando el botón de Start.
> Presionar otra vez para pararla en cualquier momento.
> Modo de ahorro de energía: el sistema se apagará automáticamente si no se usa
durante 90 segundos. Volverá a funcionar de nuevo presionando Start.
> El “Modo 1.8 segundos” permite usar 30 ciclos seguidos continuamente. Cuidado: si
se usan más de 30 ciclos seguidos, se puede generar un exceso de calor en el diente,
siendo peligroso para el paciente.
1. Elegir Modo 1.
2. Instalar la fibra óptica.
3. Apuntar la punta al sensor y presionar Start para comenzar a comprobar la intensi-
dad de la luz.
La Lámpara HS-LED 1200 está equipada con un ventilador magnético que previene el
sobrecalentamiento, a la vez que prolonga el tiempo de emisión de luz.
& ! %!
$$%###!
$ $!##!%#!
%"!$"!#*P
Indicador de
sobrecalentamiento:
IMPORTANTE:
> El sistema de refrigerado se acti-
vará con el acúmulo de calor.
> Si el sistema se sobrecalienta, por
seguridad, HS LED 1200 se apagará
automáticamente.

$"F!
** Por favor, recuerde las señales de diferentes colores que indican el estado actual de
carga, para cargar o recargar la pieza de mano LED.
Carga Preparado
Situación actual Señal Señal
(ROJO) (VERDE)
Cargador preparado Off On
Carga en proceso On Off
Carga finalizada Off On
Batería defectuosa Flash Off
$F$#!#
ROJO
(carga)
VERDE
(listo)
1. Cuando la batería esté baja, colocar la pieza de mano en el cargador.
2. Cuando empieza a cargarse, la luz de encendido disminuye y se enciende la luz de
carga, lo que indica que el proceso de cargado ha comenzado.
3. La luz de encendido se reanudará cuando la pieza de mano esté totalmente cargada.

PRECAUCIÓN :
Cuando haya errores o fallos, por favor, use la siguiente tabla para intentar solucionarlos. Si el prob-
lema persistiese, por favor, enviarse de vuelta al fabricante o a su vendedor para ser reparada.
$"! $$"!$%'!
"#!$#& %$
pieZA de MAnO de fOTOcurAdO
N;>/@/@=8/ */BB
)72/23:N;>/@/@=8/ ;NA236=@/A
=<57BC223=<2/ <;
cArgAdOr
)=:B/8323A/:72/ )'T>71=
7;3<A7=<3A F*F;;
#3A= 5
BATeriA
#/190/B3@T/77=< >73H/
)=:B/83 )'T>71=
/>/172/2 ;6'T>71=
AdApTAdOr
<B@/2/ ))H
&/:72/ )
=@@73<B3 'T>71=
guÍA de LuZ
70@/U>B71/1=<BC@0= ;;6/AB/
CB=1:/D/0:3 \
&%#"!&
(&"
/A:C13A@=8/AGD3@23A
23:1/@5/2=@<=:C13<
!=A33<173<23
/:/1=<3F7U<3<B@33:
3<16C43G3:1/0:3
3431B=A3<3:27A>=A7B7D=
=3<>1
:27A>=A7B7D=
<=:C13
/0/B3@T/2377=<
3ABN23431BC=A/
=;>@=0/@:/1=<3F7U<
3<B@33:3<16C43G3:1/0:3
3D=:D3@://:4/0@71/<B3
>/@/A3@@3>/@/2/
&"(a!
7;3<A7=<3A F*F;;
#3A= 5
<B3<A72/2 ;*1;
7;3<A7=<3A F;;
#3A= >@=F5
referenciA: – nOMBre: &
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Henry Schein Power Tools manuals
Popular Power Tools manuals by other brands

Huskie Tools
Huskie Tools EP-750HA Operation manual

National
National All Day Battery Ride-On 7700 instruction manual

Fein
Fein ASW 12-16 operating instructions

STEINEL PROFESSIONAL
STEINEL PROFESSIONAL HG 2120 E Translation of the original operating instructions

Würth
Würth 1952 004 040 Translation of the original operating instructions

Hilti
Hilti NPR 032 PE-A22 Original operating instructions