AEG BOF18BL2 User manual

Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k používání
BOF18BL2
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство по эксплуатации
Оригинално ръководство за експлоатация
Instrucţiuni de folosire originale
Оригинален прирачник за работа
Оригінал інструкції з експлуатації
ﺔﯾﻠﺻﻷا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا

2
2
ENGLISH
321
Picture section
with operating description and functional description 4
DEUTSCH
321
Bildteil
mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen 4
FRANÇAIS
321
Partie imagée
avec description des applications et des fonctions 4
ITALIANO
321
Sezione illustrata
con descrizione dell’applicazione e delle funzioni 4
ESPAÑOL
321
Sección de ilustraciones
con descripción de aplicación y descripción funcional 4
PORTUGUÊS
321
Parte com imagens
explicativas contendo descrição operacional e funcional 4
NEDERLANDS
321
Beeldgedeelte
met toepassings- en functiebeschrijvingen 4
DANSK
321
Billeddel
med anvendelses- og funktionsbeskrivelser 4
NORSK
321
Bildedel
med bruks- og funksjonsbeskrivelse 4
SVENSKA
321
Bilddel
med användnings- och funktionsbeskrivning 4
SUOMI
321
Kuvasivut
käyttö- ja toimintakuvaukset 4
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
321
Τμήμα εικόνων
με περιγραφές χρήσης και λειτουργίας 4
TÜRKÇE
321
Resim bölümü
Uygulama ve fonksiyon açıklamaları ile birlikte 4
ČESKY
321
Obrazová část
s popisem aplikací a funkcí 4
SLOVENSKY
321
Obrazová časťs popisom aplikácií a funkcií 4
POLSKI
321
Część rysunkowa z opisami zastosowania i działania 4
MAGYAR
321
Képes részalkalmazási- és működési leírásokkal 4
SLOVENSKO
321
Del slikez opisom uporabe in funkcij 4
HRVATSKI
321
Dio sa slikamasa opisima primjene i funkcija 4
LATVISKI
321
Attēla daļa ar lietošanas un funkciju aprakstiem 4
LIETUVIŠKAI
321
Paveikslėlio dalissu vartojimo instrukcija ir funkcijų aprašym 4
EESTI
321
Pildiosa kasutusjuhendi ja funktsioonide kirjeldusega 4
РУССКИЙ
321
Раздел иллюстрацийс описанием эксплуатации и функций 4
БЪЛГАРCKИ
321
Част със снимки с описания за приложение и функции 4
ROMÂNA
321
Secvenţa de imagine cu descrierea utilizării şi a funcţionării 4
МАКЕДОНСКИ
321
Дел со сликисо описи за употреба и функционирање 4
УКРАЇНСЬКА
321
Частина з зображеннями з описом робіт та функцій 4
ﻲﺑرﻋ
321
ﻲﻔﯾظوﻟاو ﻲﻠﯾﻐﺷﺗﻟا فﺻوﻟا ﮫﺑ دﺟوﯾ روﺻﻟا مﺳﻗ 4

3
3
Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints
and description of Symbols
20
Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen
und Erklärung der Symbole.
22
Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité et de travail ainsi que
l’explication des pictogrammes.
24
Sezione testo con dati tecnici, importanti informazioni sulla sicurezza e sull‘utilizzo,
spiegazione dei simboli.
26
Sección de texto con datos técnicos, indicaciones importantes de seguridad y trabajo y explicación de los símbolos.
28
Parte com texto explicativo contendo Especifi cações técnicas, Avisos de segurança e de operação e a Descrição
dos símbolos.
30
Tekstgedeelte met technische gegevens, belangrijke veiligheids- en arbeidsinstructies en verklaring van de
symbolen.
32
Tekstdel med tekniske data, vigtige sikkerheds- og arbejdsanvisninger
og symbolforklaring.
34
Tekstdel med tekniske data, viktige sikkerhets- og arbeidsinstruksjoner
og forklaring av symbolene.
36
Textdel med tekniska informationer, viktiga säkerhets- och användningsinstruktioner
samt symbolförklaringar.
38
Tekstisivut: tekniset tiedot, tärkeät turvallisuus- ja työskentelyohjeet
sekä merkkien selitykset.
40
Τμήμα κειμένου με τεχνικά χαρακτηριστικά, σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας και εργασίας
και εξήγηση των συμβόλων.
42
Teknik bilgileri, önemli güvenlik ve çalışma açıklamalarını ve de sembollerin açıklamalarını
içeren metin bölümü.
44
Textová část s technickými daty, důležitými bezpečnostními a pracovními pokyny
a s vysvětlivkami symbolů
46
Textová časť s technickými dátami, dôležitými bezpečnostnými a pracovnými pokynmi
a s vysvetlivkami symbolov
48
Część opisowa z danymi technicznymi, ważnymi wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa i pracy oraz
objaśnieniami symboli.
50
Szöveges rész műszaki adatokkal, fontos biztonsági- és munkavégzési útmutatásokkal, valamint a szimbólumok
magyarázata.
52
Del besedila s tehničnimi podatki, pomembnimi varnostnimi opozorili in delovnimi navodili
in pojasnili simbolov.
54
Dio štiva sa tehničkim podacima, važnim sigurnosnim i radnim uputama
i objašnjenjem simbola.
56
Teksta daļa ar tehniskajiem parametriem, svarīgiem drošības un darbības norādījumiem,
simbolu atšifrējumiem.
58
Teksto dalis su techniniais duomenimis, svarbiomis saugumo ir darbo instrukcijomis
bei simbolių paaiškinimais.
60
Tekstiosa tehniliste näitajate, oluliste ohutus- ja tööjuhenditega
ning sümbolite kirjeldustega.
62
Текстовый раздел, включающий технические данные, важные рекомендации по безопасности и
эксплуатации, а также описание используемых символов.
64
Част с текст с технически данни, важни указания за безопасност и работа
и разяснение на символите.
66
Porţiune de text cu date tehnice, indicaţii importante privind siguranţa şi modul de lucru
şi descrierea simbolurilor.
68
Текстуален дел со Технички карактеристики, важни безбедносни и работни упатства
и објаснување на симболите.
70
Текстова частина з технічними даними, важливими вказівками з техніки безпеки та експлуатації
і поясненням символів.
72
زوﻣرﻟا فﺻوو لﻣﻌﻟاو ﺔﻣﻼﺳﻠﻟ ﺔﻣﺎﮭﻟا ﺢﺋﺎﺻﻧﻟاو ﺔﯾﻧﻔﻟا تﺎﻧﺎﯾﺑﻟﺎﺑ دوزﻣﻟا ﻲﺻﻧﻟا مﺳﻘﻟا
74

4
4
18
10
13
8
15
16
14
12
START
STOP
9
6

5
5
18
10
13
8
15
16
14
12
START
STOP
9
6

6
6
1
2
1
2
click
Remove the battery pack before
starting any work on the product.
Entfernen Sie den Akku, bevor Sie
mit dem Gerät arbeiten.
Retirez le bloc-batterie avant d’eectuer la
moindre intervention sur le produit.
Rimuovere il pacco batteria prima di iniziare a
lavorare sul prodotto.
Retire la batería antes de iniciar cualquier
trabajo en el producto.
Retire a bateria antes de iniciar quaisquer
tarefas no produto.
Verwijder de accu alvorens werkzaamheden
aan de machine uit te voeren.
Fjern batteripakken inden start af arbejde på
produktet.
Fjern batteripakken før du starter noe arbeid
på produktet.
Ta bort batteripaketet innan arbete på
produkten påbörjas.
Irrota akkupakkaus ennen kuin teet
tuotteeseen mitään toimenpiteitä.
Αφαιρέστε τη μπαταρία πριν ξεκινήσετε
οποιαδήποτε εργασία στο μηχάνημα.
Ürün üzerinde herhangi bir işleme başlamadan
önce pil paketini çıkarın.
Před zahájením práce na produktu vyjměte
baterii.
Pred akoukoľvek činnosťou na výrobku
vyberte z neho súpravu batérií.
Przed rozpoczęciem prac przy produkcie
należy wyjąć akumulator.
A terméken végzett bármilyen munka
elkezdése előtt vegye ki az akkut.
Pred začetkom izvajanja kakršnihkoli posegov
na izdelku odstranite baterijski vložek.
Baterijski sklop uklonite prije početka bilo
kakvog rada na proizvodu.
Noņemiet akumulatoru bloku, pirms uzsākt
jebkādus apkopes darbus.
Išimkite akumuliatorių, prieš vykdydami bet
kokius įrenginio techninės priežiūros, valymo
ar remonto darbus.
Eemaldage aku enne mistahes tööde
teostamist toote juures.
До начала любых работ над изделием
извлеките аккумуляторный блок.
Извадете акумулаторната батерия, преди
да започнете каквато и да е дейност по
продукта.
Înainte de a începe orice operație asupra
produsului, scoateți acumulatorul.
Отстранете ги батериите пред да почнете
да вршите некаква работа на самиот
производ.
Перед початком будь-яких операцій з
пристроєм вийміть акумуляторну батарею .
.جﺗﻧُﻣﻟا ىﻠع لﺎﻣعأ يأ ﻲف ءدﺑﻟا لﺑﻗ ﺔﯾرﺎطﺑﻟا ﺔﻣزح ﺔﻟازإ بﺟﯾ
75-100 %
50-75 %
25-50 %
0-25 %

7
7
1
2
1
2
click
75-100 %
50-75 %
25-50 %
0-25 %

8
8
1
2
3
1
2
1
2
ø 6.35 mm
(1/4”)
Aø 6.35 mm
(1/4”)
B
A = B
1
2

9
9
1
2
3
1
2
1
2
ø 6.35 mm
(1/4”)
Aø 6.35 mm
(1/4”)
B
A = B
1
2

10
10
1
2
3
1
2
4
5
1
2

11
11
1
2
3
1
2
4
5
1
2

12
12
START
STOP
START
STOP
Handle (insulated gripping surface)
Handgriff (isolierte Grifffläche)
Poignée (surface de prise isolée)
Impugnatura (superficie di presa isolata)
Empuñadura (superficie de agarre con
aislamiento)
Manípulo (superfície de pega isolada)
Handgreep (geïsoleerd)
Håndtag (isolerede gribeflader)
Håndtak (isolert gripeflate)
Handtag (isolerad greppyta)
Kahva (eristetty tarttumapinta)
Χειρολαβή (μονωμένη επιφάνεια λαβής)
El kulpu (izolasyonlu tutma yüzeyi)
Rukojeť (izolovaná uchopovací plocha)
Rukoväť (izolovaná úchopná plocha)
Uchwyt (z izolowaną powierzchnią)
Fogantyú (szigetelt fogófelület)
Ročaj (izolirana prijemalna površina)
Rukohvat (izolirana površina za držanje)
Rokturis (izolēta satveršanas virsma)
Rankena (izoliuotas rankenos paviršius)
Käepide (isoleeritud pideme piirkond)
Рукоятка (изолированная поверхность
ручки)
Ръкохватка (изолирана повърхност за
хващане)
Mâner (suprafaţă de prindere izolată)
Дршка (изолирана површина)
Ручка (ізольована поверхня ручки)
(ﺔﻟوزﻌﻣ ضﺑﻘﻣﻟا ﺔحﺎﺳﻣ ) ضﺑﻘﻣﻟا

13
13
START
STOP
START
STOP

14
14
soft wood
hard wood
plastics
aluminium
1
1
2
2
2
3
1
2
3

15
15
soft wood
hard wood
plastics
aluminium
1
1
2
2
2
3
1
2
3

16
16
2
1
2
1
1
2
3
ø 30 mm
2
1
4
5

17
17
2
1
2
1
1
2
3
ø 30 mm
2
1
4
5

18
18
Only work oppositely oriented.
Nur im Gegenlauf arbeiten.
Travailler seulement en sens opposé.
Lavorare solo in senso contrario.
Mueva sólo la pieza a mecanizar en
rotación contraria a la fresa.
Só trabalhar em contra-rotação.
Uitsluitend in tegengestelde richting werken.
Der arbejdes kun i modløb.
Arbeid bare i motsatt retning.
Arbeta endast mot rotationsriktningen.
Syötä työkappale ainoastaan jyrsinterän
pyörimissuuntaa vastaan.
Να εργάζεστε μόνο στην αντίθετη
λειτουργία.
Sadece karşıt hareketle çalışın.
Pracujte jen v protichodu.
Pracovať len protibežne.
Praca wyłącznie przy przeciwnym ułożeniu.
Csak a gép forgásirányával ellentétesen
mozgassa a munkadarabot.
Delajte samo v nasprotnem teku.
Raditi samo u protusmjeru.
Jāstrādā tikai pretējā virzienā.
Dirbkite tik priešpriešine kryptimi.
Töötage ainult vastassuunas.
Pаботать только оппозитно
ориентировано.
Pаботете само в насрещно движение.
Lucraţi numai în sens opus .
Работете исклучиво спротивно свртени.
Працювати лише у зустрічному напрямку.
.طﻘف ﺱﻛﺎﻌﻣﻟا ﻩﺎﺟﺗﻻا ﻲف لﻣﻌﻟا بﺟﯾ

19
19

ENGLISH20
WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustrations
DQGVSHFL¿FDWLRQVSURYLGHGZLWKWKLVSRZHUWRRO Failure to follow all
LQVWUXFWLRQVOLVWHGEHORZPD\UHVXOWLQHOHFWULFVKRFN¿UHDQGRUVHULRXV
injury. 6DYHDOOZDUQLQJVDQGLQVWUXFWLRQIRUIXWXUHUHIHUHQFH
TRIM ROUTER SAFETY WARNINGS
8VHFODPSVRUDQRWKHUSUDFWLFDOZD\WRVHFXUHDQGVXSSRUWWKH
ZRUNSLHFHWRDVWDEOHSODWIRUP Holding the workpiece by your hand
or against the body leaves it unstable and may lead to loss of control.
Use only rotary cutting bits of the correct shank diameter for the collet
mounted.
Use only rotary cutting bits suitable for the speed of the tool.
ADDITIONAL SAFETY AND WORKING INSTRUCTIONS
Clamp the workpiece with a clamping device. Unclamped workpieces
can cause severe injury and damage.
7KHSURGXFWZLOOUHVWDUWDXWRPDWLFDOO\LIVWDOOHG7XUQRႇWKHSURGXFW
immediately if it stalls. Do not turn on the product again while it is still
stalled, as doing so could trigger a sudden recoil with a high reactive
force. Determine why the product stalled and rectify this, paying heed to
the safety instructions.
The dust produced when using the product may be harmful to health.
Do not inhale the dust. Wear a suitable dust protection mask.
Remove the battery pack before starting any work on the product.
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
The trim router is intended for precision woodworking tasks. The
product is ideal for shaping the edge onto wood and trimming laminates.
Do not use the product for any other purpose.
ADDITIONAL BATTERY SAFETY WARNINGS
Warning!7RUHGXFHWKHULVNRI¿UHSHUVRQDOLQMXU\DQGSURGXFW
damage due to a short circuit, never immerse your tool, battery pack
RUFKDUJHULQÀXLGRUDOORZÀXLGWRÀRZLQVLGHWKHP&RUURVLYHRU
FRQGXFWLYHÀXLGVVXFKDVVHDZDWHUFHUWDLQLQGXVWULDOFKHPLFDOVDQG
bleach or bleach containing products, etc., can cause a short circuit.
Do not dispose of used battery packs in the household refuse or by
EXUQLQJWKHP$(*'LVWULEXWRUVRႇHUWRUHWULHYHROGEDWWHULHVWRSURWHFW
our environment.
Use only AEG chargers for charging AEG battery packs. Do not use
battery packs from other systems.
Never break open battery packs and chargers and store them only in
dry rooms. Keep battery packs and chargers dry at all times.
Battery packs that have not been used for some time should be
recharged before use.
Temperatures in excess of 50°C (122°F) reduce the performance of
the battery pack. Avoid extended exposure to heat or sunshine (risk of
overheating).
The contacts of chargers and battery packs must be kept clean.
For an optimum life-time, the battery packs have to be fully charged,
after used.
To obtain the longest possible battery life, remove the battery pack from
the charger once it is fully charged.
For battery pack storage longer than 30 days:
TECHNICAL DATA CORDLESS TRIM ROUTER BOF18BL2
Production code ....................................................................................................................................... 4756 15 01...
...000001-999999
No-load speed .............................................................................................................................17000 - 30000 min
-1
Collet diameter .............................................................................................................................. 6,0 mm, 6,35 mm
Maximum base adjustment..............................................................................................................................38 mm
Maximum depth of cut .......................................................................................................................................3 mm
Weight without battery pack ...........................................................................................................................1,1 kg
:HLJKWDFFRUGLQJWR(37$3URFHGXUH$K/LORQ ......................................................................1,5 kg
:HLJKWDFFRUGLQJWR(37$3URFHGXUH$K/LORQ ......................................................................1,6 kg
:HLJKWDFFRUGLQJWR(37$3URFHGXUH$K/LORQ ......................................................................1,8 kg
Recommended ambient operating temperature....................................................................................-18...+50 ºC
Recommended battery type .......................................................................................................................... /5
Recommended charger.........................................................................................................................$/*%/.
Noise/Vibration Information
Measured values determined according to EN 62841
A-weighted sound pressure level (Uncertainty K=3dB(A))........................................................................77,5 dB (A)
A-weighted sound power level (Uncertainty K=3dB(A))........................................................................... 88,5 dB (A)
Wear ear protection!
Total vibration values (vector sum in the three axes) determined according to EN 62841
Vibration emission value ......................................................................................................................a
h
= 3,8 PV
2
Uncertainty .......................................................................................................................................... K = 1,5 PV
2
WARNING!
The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this instruction manual have been measured in accordance with
a standardised test and may be used to compare one tool with another. They may be used for a preliminary assessment of exposure.
7KHGHFODUHGYLEUDWLRQDQGQRLVHHPLVVLRQYDOXHVUHSUHVHQWWKHPDLQDSSOLFDWLRQVRIWKHWRRO+RZHYHULIWKHWRROLVXVHGIRUGLႇHUHQWDSSOLFDWLRQV
XVHGZLWKGLႇHUHQWDFFHVVRULHVRUSRRUO\PDLQWDLQHGWKHYLEUDWLRQDQGQRLVHHPLVVLRQPD\GLႇHU7KHVHFRQGLWLRQVPD\VLJQL¿FDQWO\LQFUHDVHWKH
exposure levels over the total working period.
$QHVWLPDWLRQRIWKHOHYHORIH[SRVXUHWRYLEUDWLRQDQGQRLVHVKRXOGWDNHLQWRDFFRXQWWKHWLPHVZKHQWKHWRROLVWXUQHGRႇRUZKHQLWLVUXQQLQJLGOH
7KHVHFRQGLWLRQVPD\VLJQL¿FDQWO\UHGXFHWKHH[SRVXUHOHYHORYHUWKHWRWDOZRUNLQJSHULRG
,GHQWLI\DGGLWLRQDOVDIHW\PHDVXUHVWRSURWHFWWKHRSHUDWRUIURPWKHHႇHFWVRIYLEUDWLRQDQGQRLVHVXFKDVPDLQWDLQLQJWKHWRRODQGWKHDFFHVVRULHV
keeping the hands warm (in case of vibration), and organising work patterns.
Table of contents
Languages:
Other AEG Power Tools manuals
Popular Power Tools manuals by other brands

RIDGID
RIDGID R09897 Operator's manual

Westfalia
Westfalia AMFW18 instructions

Bosch
Bosch GSH 16-28 Professional Original instructions

Parkside
Parkside PDT 40 E4 Operation and safety instructions

Torin
Torin BIG RED JACKS TY30028 owner's manual

SCANMASKIN
SCANMASKIN Scan Combiflex Handyman Operation manual & spare parts list