manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Hess
  6. •
  7. Flashlight
  8. •
  9. Hess VIGO 2500 RGB User manual

Hess VIGO 2500 RGB User manual

1
Gebrauchsanleitung
Installation and Operating Instructions
Notice de montage et d´installation
Manual de instrucciones
Istruzioni d’uso
VIGO 2500 RGB
VIGO G 2500 RGB
2019/10/A
LED
2
!
Wichtige Hinweise
Important Information
Consignes importantes
Observaciones importantes
Indicazioni importanti
Leuchten mit diesem Zeichen sind
für den Betrieb mit Lampen mit externem
Zündgerät eingerichtet (HSE-E 50W und
HSE-E 70 W). Diese dürfen nicht mit Lampen
mit internem Zündgerät betrieben werden.
Luminaires with this marking are only
for operation with external ignitors (HSE-E
50 W and HSE-E 70 W). Operation of these
luminaires with internal ingitors is prohib-
ited.
Les luminaires portant ce symbole
sont conçus pour le fonctionnement avec
des lampes munies d’un amorceur externe
(HSE-E 50 W et HSE-E 70 W). Attention : Ces
luminaires ne sont pas conçus pour le fonc-
tionnement avec des lampes munies d’un
amorceur interne.
Las luminarias con este indicativo
están preparadas para ser usadas con un
cebador externo (HSE-E 50W y HSE-E 70 W).
Dichas luminarias no deben utilizarse con
lámparas con cebador interno.
Gli apparecchi provvisti di questo
simbolo sono equipaggiati per l’impie-
go con lampade provviste di accenditore
esterno(HSE-E 50W e HSE-E 70 W). Questi
apparecchi non vanno utilizzati con lampade
provviste di accenditore interno.
Die Leuchte darf nur mit kompletter
Schutzabdeckung betrieben werden.
Only operate this luminaire when it is
in a closed state, i.e. with closed cover.
Ne faire fonctionner le luminaire
qu´avec le couvercle de protection fermé.
La luminaria debe funcionar única-
mente con las cubiertas de protección al
completo.
L’apparecchio di illuminazione può
essere utilizzato solo con le coperture di
sicurezza complete.
Es dürfen nur die vom
Leuchtenhersteller vorgeschriebenen
Ersatzteile eingesetzt werden. Die
Vorschriften der Lampenhersteller sind zu
beachten.
Only replacement parts specified by
the lighting fixture manufacturer may be
used. In addition, the lamp manufacturer’s
instructions must be followed.
Seules les pièces de rechange prévues
par le fabricant des luminaires doivent être
utilisées. Observez les consignes du fabri-
cant de lampes.
Se deben utilizar únicamente las
lámparas y repuestos definidos por el fabri-
cante. Deben observarse las indicaciones
del fabricante.
Possono essere utilizzati solo i ricambi
prescritti dal costruttore dell’apparecchio.
Attenersi alle norme del costruttore della
lampada.
Fremdmasten müssen gemäß DIN EN
40 zertifiziert sein.
All poles provided by others must be
certified in compliance with DIN EN 40.
Les mâts provenant de tiers doivent
être certifiés selon DIN EN 40.
Los postes ajenos a Hess deben
estar homologados según DIN EN 40.
FI pali di altri costruttori devono
essere omologati secondo DIN EN 40.
Montage- und Wartungsarbeiten sind
nur mit Originalteilen durchzuführen. Für die
Installation und den Betrieb sind die nati-
onalen und internationalen Vorschriften zu
beachten. Werden nachträglich Änderungen
an Leuchten vorgenommen, so gilt derjenige
als Hersteller, der diese Änderungen vor-
nimmt. Hess Licht + Form übernimmt keine
Haftung für Schäden, die durch unsach-
gemäßen Einsatz entstehen. Montage nur
durch Fachpersonal.
Only use original parts for mainte-
nance and installation of this luminaire.
National and international regulations and
laws apply to the installation and opera-
tion of this lighting fixture. If modifications
are made to the luminaire, the party who
made the modifications shall be considered
the legal manufacturer thereafter. Hess
Licht + Form does not accept liability for
any damages that occur due to improper or
unskilled actions. Only qualified persons are
permitted to install and assemble products
obtained from Hess Licht + Form.
Tous travaux de montage et d‘entre-
tien ne doivent être effectués qu‘avec des
pièces d’origine. Observez les consignes
de sécurité électriques nationales et inter-
nationales lors de l’installation et lors du
fonctionnement. En cas de modifications
ultérieurement apportées aux luminaires, la
personne responsable de ces modifications
est considérée comme le fabricant. Hess
Licht + Form n’assume aucune responsabi-
lité pour les dommages résultant d’une uti-
lisation non conforme. Le montage ne doit
être effectué que par des spécialistes.
Durante la instalación y el funciona-
miento deben observarse las normativas
nacionales e internacionales aplicables. En
caso de modificaciones ulteriores en lumina-
rias/postes, se considerará como fabricante
quienquiera que haya efectuado dichas
modificaciones. Hess Licht + Form declina
cualquier responsabilidad sobre daños por
uso indebido. Montaje únicamente por per-
sonal técnico cualificado.
Per gli interventi di montaggio e di
manutenzione vanno utilizzati esclusiva-
mente pezzi originali. Per l’installazione e il
funzionamento attenersi alle norme naziona-
li e internazionali. Se in un secondo tempo
vengono apportate modifiche agli apparec-
chi, viene considerato costruttore chi ha
effettuato le modifiche. Hess Licht + Form
non risponde in alcun modo di danni causati
da un impiego non corretto. Il montaggio va
effettuato solo da personale esperto.
3
PMMA Reinigung
Leuchtenabdeckungen aus PMMA-Kunststoff
dürfen nur mit Wasser und Spülmittel, bei
starken Verschmutzungen mit Waschbenzin
gereinigt werden. Andere Mittel sind nicht
erlaubt, insbesondere die Verwendung
von alkoholhaltigen Reinigern (Spiritus,
Glasreiniger, etc.) oder Kaltreinigern führen
zur Beschädigung der Oberfläche.
PMMA cleaning instructions
Only use a mild detergent and water to clean
luminaire covers and enclosures of PMMA
plastic. If the PMMA is very heavily soiled,
you may use benzene, but with great care and
sparingly. Do not use any other agents; in par-
ticular, alcohol-containing cleaners (spirits,
glass cleaner, etc.) or cold cleaning solvents
will damage the surface of the PMMA.
Conseil de nettoyage
Les couvercles de luminaire en matière
plastique (de verre acrylique) sont à nettoyer
exclusivement avec de l‘eau et un produit
vaisselle, l‘éther de pétrole est autorisé en
cas d‘encrassements tenaces. Tout autre
produit est proscrit, notamment l‘emploi de
détergents contenant de l‘alcool (white-spirit,
produits pour vitres, etc.) ou de détergents à
froid qui endommageraient la surface.
Indicaciones para la limpieza
Las cubiertas de luminaria en metacrilato
deben limpiarse únicamente con agua y
detergente, y con éter de petróleo en caso de
suciedad importante. Se prohíbe utilizar otros
agentes de limpieza. Los agentes de limpieza
que contengan alcohol (alcohol etílico, limpi-
acristales, etc.) o desengrasantes, en particu-
lar, pueden dañar la superficie.
Indicazioni per la pulizia
Per la pulizia degli schermi in polimetilme-
tacrilato utilizzare solo acqua e detergente o
benzina solvente in caso di forte imbrattamen-
to. Non è consentito l’impiego di altri mezzi;
in particolare detergenti contenenti alcol (spi-
rito, detergente per vetri, ecc.) o detergenti a
freddo danneggiano la superficie.
LED-Modul: Risikogruppe 2, nicht in
den Strahl blicken!
Die Leuchte ist so zu positionieren, dass
längeres in die Leuchte schauen in einem
geringeren Abstand als 0,4m nicht zu erwar-
ten ist.
LED module risk group 2, do not look
into the beam!
Position the luminaire to avoid extended
viewing into the luminaire at a distance of
less than 0,4m.
Module LED, groupe des risques 2, ne
pas regarder le rayon.
Positionnez le luminaire afin d´éviter d`y
regarder longtemps à une distance inférieure
à 0,4m.
Módulo LED grupo de riesgo 2, no fije
la vista en le rayo.
La luminaria debe posicionarse de tal mane-
ra que se evita mirar directamente a la luz
a una distancia menor a 0,4m durante un
tiempo prolongado.
Modulo LED gruppo a rischio 2, non
fissare direttamente la luce.
L`apparecchio deve essere posizionato in
modo da evitare la possibilità di volgere a
lungo lo sguardo verso di esso ad una dis-
tanza inferiore a 0,4m.
Vorbereitende Arbeiten zum
Aufstellen des Mastes entnehmen Sie bitte
der separaten Empfehlung.
Please refer to the separate recom-
mendation for preparatory work for erect-
ing the pole.
Concernant les travaux préliminaires
pour l’installation du mât merci de consul-
ter la recommandation ci-jointe.
Referente a los trabajos preparato-
rios para la instalación del poste consulte
por favor la recomendación adjunta.
Per i lavori preparatori per
l‘installazione del palo, fare riferimento
alla raccomandazione separata.
4
VIGO
Lieferumfang
Included in Luminaire Purchase
Matériel fourni
Programa de entrega
Volume di consegna
C
••
• B •
10.26800.1V001
10.06811.4000
10.06800.2500
VIGO G
• A •
• B •
• A •
C
••
10.26800.1V001
10.06810.2500
VIGO
A B C
mm mm mm
10.06800.2500V006 2500 — 160
10.26800.1V001 — 500 —
VIGO G
10.06810.2500V003 2500 — 160
10.26800.1V001 — 500 —
5
1.b
1.a
2.
Empfohlene Montagefolge
Recommended Installation Procedure
Déroulement de montage recommandé
Secuencia de montaje recomendada
Sequenza di montaggio consigliata
Wartung
Maintenance
Entretien
Mantenimiento
Manutenzione
3.
4.
Kabelbelegung
Wiring diagram
Positionnement brins
de câble
Tendido de cables
Assegnazione dei cavi
1.c
6
1. Mast aufstellen
Putting Up the Pole
Ériger le mât
Montaje del poste
Montaggio del palo
1.b
• A >> •
•• 400 mm
• A >> •
•
• 500
• 400 mm
1.a
Gewichte / Windangriffsflächen
Weight / Wind Catching Surface
Poids / Surface de résistance au vent
Pesos / Superficie expuesta al viento
Pesi / Superficie di resistenza al vento
TYP A Artikel-Nr. ∑
mm kg m²
VIGO 2500 10.06800.2500 17 0,4
VIGO A
mm
10.06800.2500 2500
200
250
Typ Q 250/12
12
Ø14
1.c
• A >> •
•
• 700
• 500 mm
7
2.1
2. Montage
Mounting
Montage
Montaje
Montaggio
M12 = 38Nm
8
2.4
2.2
2. Montage
Mounting
Montage
Montaje
Montaggio
Einstellung RGB siehe Anleitung
“Barthelme CHROMOFLEX II i350“
Setting RGB see instructions
“Barthelme CHROMOFLEX II i350 “
Ajustage RGB voir description
“Barthelme CHROMOFLEX II i350 “
9
2.3Der Kabelübergangskasten ist nicht im Lieferumfang ent-
halten, er muss VDE, ENEC und für die Montage auf C-Schienen
zugelassen sein, sowie der Schutzklasse und Schutzart der Leuchte
entsprechen.Die Schraubenanschlussklemmen müssen für das
Auflegen der verwendeten Kabel zugelassen sein.
Empfehlung: TYCO EKM 2040
The junction box does not come with the purchase of the lumi-
naire. It must be VDE- and ENEC-approved. In addition, it must be
approved for mounting to C-profile tracks and must be suitable for
use with the respective luminaire’s Protection Rating and Ingress
Protection classifications. The screw terminals must also be suitable
for the respective wiring that is used.
Recommendation: TYCO EKM 2040
Le boîtier de raccordement n’est pas inclus dans la livraison.
Il doit être homologué VDE/ENEC ainsi que pour son montage sur
des rails de transport et il doit correspondre à la classe électrique
et à l’indice de protection du luminaire. Les bornes à vis doivent per-
mettre d’appliquer des câbles utilisés.
Recommandation: TYCO EKM 2040
La caja de empalmes, que no está incluida en el programa de
entrega, debe cumplir con VDE/ENEC y estar homologada para mon-
taje en rieles en C, así como corresponder a la clase y tipo de pro-
tección de la luminaria. Los bornes de conexión atornillados deben
permitir el tendido del cable que se utilice.
Recomendación: TYCO EKM 2040
La cassetta di distribuzione per i cavi non è in dotazione, deve
essere omologata secondo VDE/ENEC e per il montaggio su guide
a C e inoltre corrispondere alla classe di isolamento e al grado di
protezione dell’apparecchio. I morsetti a vite devono consentire il
collegamento dei cavi utilizzati.
Raccomandazione: TYCO EKM 2040
8 mm
20 mm
L1 N PE L2 L3 Variante
Standard
AstroDIM
StepDIM
Dali
CE
L1
L1
L1
L1
L1
N
N
N
N
N
PE
PE
PE
L2
DA
PST
L3
DA
PE
PE
SK I 4.
L1 N PE L2 L3 Variante
Standard
AstroDIM
StepDIM
Dali
CE
L1
L1
L1
L1
L1
N
N
N
N
N
PE
PE
PE
L2
DA
PST
L3
DA
PE
PE
SKI
10
3. Wartung
Maintenance
Entretien
Mantenimiento
Manutenzione
Bei Wartungsarbeiten muss die Leuchte spannungsfrei
sein. Es muss entsprechende Schutzkleidung getragen werden.
Prior to beginning with maintenance work, make sure
the power is reliably shut off. Protective clothing and safety
glasses must be worn during maintenance work.
Le luminaire doit être mis hors tension lors des travaux
de maintenance. Il faut porter les vêtements de protection adé-
quats.
La luminaria tiene que estar desconectada durante los
trabajos de mantenimiento. Se tendrá que llevar indumentaria
adecuada de protección.
Durante gli interventi di manutenzione il apparecchio
non deve essere sotto tensione. Indossare adeguati indumenti
di protezione.
11
2.4
3.1Elektrik oben im Glas austauschen.
Exchange electrical system in the top of the glass.
Remplacer l’appareillage électrique dans la partie supérieure du verre.
Cambiar el sistema eléctrico en la parte superior del cristal.
Sostituire il sistema elettrico nella parte superiore del vetro.
12
3. Wartung
Maintenance
Entretien
Mantenimiento
Manutenzione
3.2
alt
old
ancien
viejo
vecchio
neu
new
nouveau
nuevo
nuovo
13
Elektrik im Fuß austauschen.
Exchange electrical system in the bollard .
Remplacer l’appareillage électrique dans le pied.
Cambiar el sistema eléctrico en el pie.
Scambiare i componenti elettrici nel piede.
3.3
14
3. Wartung
Maintenance
Entretien
Mantenimiento
Manutenzione
3.4
15
alt
old
ancien
viejo
vecchio
neu
new
nouveau
nuevo
nuovo
3.5
16
!
3. Wartung
Maintenance
Entretien
Mantenimiento
Manutenzione
3.6
17
SPS35-24
CONTROLLER
CHROMOFLEX RGB RC1350
6x LED
TRANSFORMATOR
rt/rd
sw/bk
Nach Schaltplan anschließen.
Connect according to circuit diagram.
Connecter selon le plan de câblage.
Conectar conforme al diagrama eléctrico.
Collegare secondo lo schema elettrico.
3.7
18
3. Wartung
Maintenance
Entretien
Mantenimiento
Manutenzione
3.8
19
4. Kabelbelegung
Wiring diagram
Positionnement brins de câble
Tendido de cables
Assegnazione dei cavi
4.
SchutzklasseI Nachtabsenkung
Protection rating I Night economy feature
Classe électrique I Réduction de puissance la nuit
Clase de protección I Reducción nocturna
Classe di Isolamento I Riduzione notturna
braun
brown
brun
marrón
marrone
grün/gelb
green/yellow
vert/jaune
amar./verde
verde/giallo
blau
blue
bleu
azul
blu
schwarz
black
noir
negro
nero
grau
grey
gris
gris
grigio
H05SS-F 5G1² L1 N PST
Schutzklasse I Dali
Protection rating I Dali
Classe électrique I Dali
Clase de protección I Dali
Classe di Isolamento I Dali
H05SS-F 5G1² L1 N DA DA
braun
brown
brun
marrón
marrone
grün/gelb
green/yellow
vert/jaune
amar./verde
verde/giallo
blau
blue
bleu
azul
blu
schwarz
black
noir
negro
nero
grau
grey
gris
gris
grigio
Schutzklasse II Dali
Protection rating II Dali
Classe électrique II Dali
Clase de protección II Dali
Classe di Isolamento II Dali
H05SS-F 4X1² L1 N DA DA
braun
brown
brun
marrón
marrone
blau
blue
bleu
azul
blu
schwarz
black
noir
negro
nero
grau
grey
gris
gris
grigio
SchutzklasseI Step DIM / Lineswitch
Protection rating I Step DIM / Lineswitch
Classe électrique I Step DIM / Lineswitch
Clase de protección I Step DIM / Lineswitch
Classe di Isolamento I Step DIM / Lineswitch
braun
brown
brun
marrón
marrone
grün/gelb
green/yellow
vert/jaune
amar./verde
verde/giallo
blau
blue
bleu
azul
blu
schwarz
black
noir
negro
nero
grau
grey
gris
gris
grigio
H05SS-F 5G1² L1 N SD
Schutzklasse II Nachtabsenkung
Protection rating II Night economy feature
Classe électrique II Réduction de puissance la nuit
Clase de protección II Reducción nocturna
Classe di Isolamento II Riduzione notturna
H05SS-F 4X1² L1 N PST
braun
brown
brun
marrón
marrone
blau
blue
bleu
azul
blu
schwarz
black
noir
negro
nero
grau
grey
gris
gris
grigio
Schutzklasse II Step DIM / Lineswitch
Protection rating II Step DIM / Lineswitch
Classe électrique II Step DIM / Lineswitch
Clase de protección II Step DIM / Lineswitch
Classe di Isolamento II Step DIM / Lineswitch
H05SS-F 4X1² L1 N SD
braun
brown
brun
marrón
marrone
blau
blue
bleu
azul
blu
schwarz
black
noir
negro
nero
grau
grey
gris
gris
grigio
= nicht belegt / not allocated / non affecté / non conectar / non assegnato
20
Technische Änderungen vorbehalten · All rights reserved · Sous réserve de modifications techniques · A reserva de modificaciones técnicas · Ci riserviamo la facoltà di apportare modifiche tecniche.
Hess GmbH
Licht + Form
Lantwattenstraße 22
D-78050 Villingen-Schwenningen
Tel. +49 7721 / 920-0
Fax +49 7721 / 920-250
[email protected]
www.hess.eu

This manual suits for next models

1

Popular Flashlight manuals by other brands

Pelican 9415i operating instructions

Pelican

Pelican 9415i operating instructions

Fenix E05R quick start guide

Fenix

Fenix E05R quick start guide

plumBOSS EXTREME757 operating instructions

plumBOSS

plumBOSS EXTREME757 operating instructions

Daihen MWXC-2001 instruction manual

Daihen

Daihen MWXC-2001 instruction manual

BGS technic 9303 instruction manual

BGS technic

BGS technic 9303 instruction manual

Menuett 005129 operating instructions

Menuett

Menuett 005129 operating instructions

Sammode DAVY LFSn user guide

Sammode

Sammode DAVY LFSn user guide

Cel-Tec AL500 COB user manual

Cel-Tec

Cel-Tec AL500 COB user manual

BASETech 1601916 operating instructions

BASETech

BASETech 1601916 operating instructions

Perel EFL04 user manual

Perel

Perel EFL04 user manual

Sharper Image JumpSmart 206454 user manual

Sharper Image

Sharper Image JumpSmart 206454 user manual

ColorGems A365-1 quick start guide

ColorGems

ColorGems A365-1 quick start guide

TREND TCH/AT/B75R quick start guide

TREND

TREND TCH/AT/B75R quick start guide

Miller Electric APT-1000 owner's manual

Miller Electric

Miller Electric APT-1000 owner's manual

Nitecore MH12SE user manual

Nitecore

Nitecore MH12SE user manual

Inova 24/7 LED SMARTBRIGHT user manual

Inova

Inova 24/7 LED SMARTBRIGHT user manual

DS Produkte DY18014-00000 operating instructions

DS Produkte

DS Produkte DY18014-00000 operating instructions

Nature Power Powerful CREE 20013 instruction manual

Nature Power

Nature Power Powerful CREE 20013 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.