manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Hewi
  6. •
  7. Toilet
  8. •
  9. Hewi S50.02.112010 User manual

Hewi S50.02.112010 User manual

Montageanleitung
Mounting instructions
Notice de montage
Montage-instructie
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
Instrukcja montażu
Inhalt | Content | Sommaire | Inhoud | Contenuto | Contenido | Treść
2| HEWI
Kennzeichnungen, Montage- und
Warnhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Rohbauphase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10, 12
Ausbauphase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-12
Spülkastenkomponenten . . . . . . . . . . . . . . . .13
Rohbauphase
Montagevorbereitung . . . . . . . . . . . . . . . . 14-16
Positionierung Abfluss . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Stromanschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-19
Wand- und Bodenmontage . . . . . . . . . . .20-21
Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Wasseranschluss Variante A . . . . . . . . . . 22-24
Wasseranschluss Variante B . . . . . . . . . .24-25
Vorbereitung Trockenbau . . . . . . . . . . . . .26-27
Trockenbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28-29
Ausbauphase
Montage Aufnahmeplatte. . . . . . . . . . . . .30-32
WC-Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Spülauslösung Variante A . . . . . . . . . . . .34-35
Spülauslösung Variante B . . . . . . . . . . . .36-40
Fehlerbehebung. . . . . . . . . . . . . . . . . .38-39
Option E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Bedienungshinweis . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Option D Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Fertigstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42-45
Rivision
Revisionsöffnungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Kenmerken, montage- en waarschuwings-
opmerkingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ruwbouwfase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10, 12
Uitbouwfase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-12
Stortbakcomponenten . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Ruwbouwfase
Voorbereiden van de montage. . . . . . . . . 14-16
Positionering afvoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Elektriciteitsaansluiting . . . . . . . . . . . . . . 18-19
Wand- en vloermontage. . . . . . . . . . . . . .20-21
Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Wateraansluiting variant A . . . . . . . . . . . . 22-24
Wateraansluiting variant B . . . . . . . . . . .24-25
Voorbereiding droogbouw . . . . . . . . . . . .26-27
Droogbouw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28-29
Uitbouwfase
Montage opnameplaat . . . . . . . . . . . . . . .30-32
WC-aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Spoeloplossing variant A . . . . . . . . . . . .34-35
Spoeloplossing variant B . . . . . . . . . . . .36-40
Fouten oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . .38-39
Optie E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Bedieningsinformatie. . . . . . . . . . . . . . . . 40
Montage optie D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Voltooiing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42-45
Revisie
Revisie-opening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Oznaczenia, wskazówki dotyczące
montażu i ostrzegawcze. . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Faza budowy w stanie surowym . . . . . . .10, 12
Faza rozbudowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-12
Komponenty spłuczki. . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Faza budowy w stanie surowym
Przygotowanie do montażu . . . . . . . . . . . 14-16
Umiejscowienie odpływu . . . . . . . . . . . . . . . .17
Przyłącze prądu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-19
Markings, installation and warning notices . . 4
Shell Construction Phase. . . . . . . . . . . . .10, 12
Development Phase . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-12
Cistern components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Shell Construction Phase
Mounting preparation. . . . . . . . . . . . . . . . 14-16
Positioning of the drain. . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Electricity connection . . . . . . . . . . . . . . . 18-19
Wall and floor installation . . . . . . . . . . . . .20-21
Remote control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Water connection version A . . . . . . . . . . . 22-24
Water connection version B . . . . . . . . . . . 24-25
Preparation of dry walling . . . . . . . . . . . .26-27
Dry walling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28-29
Development Phase
Installation mounting panel . . . . . . . . . . .30-32
Toilet connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Flushing mechanism version A . . . . . . . .34-35
Flushing mechanism version B . . . . . . . .36-40
Fault correction . . . . . . . . . . . . . . . . . .38-39
Option E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Operating instruction. . . . . . . . . . . . . . . . 40
Installation option D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Completion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42-45
Servicing
Servicing opening. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Definizioni, istruzioni di montaggio
e avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Fase di costruzione grezza. . . . . . . . . . . .10, 12
Fase di finitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-12
Componenti della scatola di scarico . . . . . . .13
Fase di costruzione grezza
Preparazione per il montaggio . . . . . . . . . 14-16
Posizionamento dello scarico . . . . . . . . . . . .17
Collegamento elettrico . . . . . . . . . . . . . . . 18-19
Fissaggio a parete e a pavimento . . . . . .20-21
Comando a distanza . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Allacciamento dell’acqua var. A . . . . . . . . 22-24
Allacciamento dell’acqua var. B. . . . . . . . 24-25
Preparazione cartongesso. . . . . . . . . . . .26-27
Cartongesso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28-29
Fase di finitura
Montaggio piastra di supporto. . . . . . . . .30-32
Allacciamento WC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Risciacquo WC variante A. . . . . . . . . . . .34-35
Risciacquo WC variante B. . . . . . . . . . . .36-40
Rimedio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38-39
Opzione E. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Istruzioni d’uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Montaggio opzione D . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Ultimazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42-45
Revisione
Apertura di revisione . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Marquages, consignes de montage
et avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Phase du gros-oeuvre . . . . . . . . . . . . . . .10, 12
Phase d‘achèvement . . . . . . . . . . . . . . . . 11-12
Composants du réservoir de la
chasse d’eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Phase du gros-oeuvre
Préparation du montage. . . . . . . . . . . . . . 14-16
Positionnement écoulement . . . . . . . . . . . . .17
Prise électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-19
Montage au mur et au sol. . . . . . . . . . . . .20-21
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Prise d’eau variante A. . . . . . . . . . . . . . . . 22-24
Prise d’eau variante B. . . . . . . . . . . . . . . .24-25
Préparation construction à sec . . . . . . . .26-27
Construction à sec . . . . . . . . . . . . . . . . . .28-29
Phase d‘achèvement
Montage plaque de support. . . . . . . . . . .30-32
Raccordement de WC . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Commande de chasse d’eau var. A . . . . . .34-35
Commande de chasse d’eau var. B . . . . . .36-40
Élimination des dérangements. . . . . . . 38-39
Option E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Consigne d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . 40
Montage option D. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Finalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42-45
Révision
Ouverture de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Marcado, instrucciones de montaje
y advertencias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Fase de construcción de la estructura . .10, 12
Fase de ampliación. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-12
Componentes de la cisterna . . . . . . . . . . . . .13
Fase de construcción de la estructura
Preparación para el montaje . . . . . . . . . . 14-16
Posicionamiento del desagüe . . . . . . . . . . . .17
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-19
Montaje en pared y en piso . . . . . . . . . . .20-21
Control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Toma de agua, variante A. . . . . . . . . . . . . 22-24
Toma de agua, variante B. . . . . . . . . . . . .24-25
Preparación de la construcción en seco . .26-27
Construcción en seco . . . . . . . . . . . . . . .28-29
Fase de ampliación
Instalación de la placa de montaje . . . . . .30-32
Conexión del inodoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Activación de descarga, var. A. . . . . . . . .34-35
Activación de descarga, var. B . . . . . . . .36-40
Solución de fallos . . . . . . . . . . . . . . . .38-39
Opción E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Montaje opción D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Terminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42-45
Revisión
Abertura de inspección . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Montaż ścienny i podłogowy . . . . . . . . . .20-21
Zdalne sterowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Przyłącze wody wariant A . . . . . . . . . . . . 22-24
Przyłącze wody wariant B . . . . . . . . . . . .24-25
Przygotowanie suchej zabudowy . . . . . .26-27
Sucha zabudowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28-29
Faza rozbudowy
Montaż płyty mocującej. . . . . . . . . . . . . .30-32
Przyłącze WC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Uruchomienie spłukiwania war. A . . . . . . 34-35
Uruchomienie spłukiwania war. B . . . . . . 36-40
Usunięcie błędu. . . . . . . . . . . . . . . . . .38-39
Opcja E. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Wskazówka dotycząca obsługi. . . . . . . . 40
Montaż opcja D. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Wykończenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42-45
Rewizja
Otwór rewizyjny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
HEWI | 3
Verwendete Begriffe und Symbole
OKFFB Oberkante Fertig Fußboden
OKRFB Oberkante Rohbau Fußboden
12Reihenfolge der Montageschritte
ABAufeinanderfolgende Montageschritte
bei Ausführungsvarianten
1. 2. Einzelschritte innerhalb eines
Montageschrittes
Hinweise aus separat beiliegenden
Anleitungen beachten
Fußbodenaufbau beachten!
OKFFB
Alle Komponenten trocken
und staubfrei halten!
Weitere räumliche Einbauvoraussetzungen finden
Sie in unserer „Planungsinformation“ unter
www.hewi.de/s50.
Pflege- und Reinigungshinweise
Unsachgemäße Reinigung kann Schäden an der
Oberfläche verursachen und zu Verletzungen führen.
• Produkt nach Bedarf reinigen.
• Herstellerangaben bzgl. Konzentration, Einwirkzeit
etc. beachten.
• Reinigungsmittel immer auf ein Tuch geben; nicht
direkt auf die Oberfläche aufbringen.
• Materialspezifische Angaben zu geeigneten/unge-
eigneten Reinigungsmitteln beachten.
• Alle Mittel vor Gebrauch an unauffälliger Stelle
testen.
• Keine Mittel unbekannter Zusammensetzung
verwenden.
• Eine detaillierte Liste geeigneter Reinigungsmittel
ist auf Anfrage bei unserem Support erhältlich.
Ungeeignete Reinigungsmittel
• Abrasive Mittel/Gegenstände (z. B. Scheuermittel,
Scheuerschwamm, Bürsten, Stahlwolle, Mikro-
faser, Schmutzradierer)
• alkalische, säure- und chlorhaltige Reinigungs-
mittel, Lösungsmittel
• Dampfstrahlgeräte
• Metallkomponenten nicht mit eisenhaltigen Ge-
genständen (z. B. Scheuerschwamm, Stahlwolle)
behandeln.
Originalanleitung vor Gebrauch sorgfältig lesen.
Aufbewahren für späteres Nachschlagen.
Über diese Anleitung
Diese Anleitung beschreibt die Montage des elektro-
nisch stufenlos verstellbaren WC-Moduls HEWI S 50
und der dazugehörigen Vorwandinstallation.
Folgende Varianten und Optionen (Zubehör) werden
beschrieben:
VARIANTE A:
Spülauslösung mit Taster
VARIANTE B:
Spülauslösung sensorgesteuert
OPTION C für beide Varianten:
Anschlussmöglichkeit Dusch-WC
OPTION D für beide Varianten:
Anschlussmöglichkeit HEWI Stützgriff
OPTION E für manuelle Fernauslösung
beim sensorgesteuerten Modell
Sicherheitshinweise
• Sicherstellen, dass Produkt ausschließlich durch
qualifiziertes Fachpersonal montiert, gewartet und
repariert wird.
• Einschlägige Verarbeitungsrichtlinien aller
beteiligten Gewerke sind zu berücksichtigen.
• Nur Original-Ersatzteile verwenden.
• Nur HEWI Befestigungsmaterial verwenden,
weiteres Befestigungsmaterial über HEWI
erhältlich.
Warnhinweise
Verletzungsgefahr durch Stromschlag, Anschlüsse an
230 V Netz müssen durch eine autorisierte Fachkraft
erfolgen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
• Vorwandinstallation für den Einbau in Trockenbau-
wänden.
• Beiliegendes Befestigungsmaterial ist für Beton
und Kalksand-Vollstein.
• Nur für handelsübliche, wandhängende WCs
mit einer Tiefe bis 700 mm.
VARIANTE A Art.-Nr.: S50.02.01000,
S50.02.01100, S50.02.01200
OPTION CVARIANTE B Art.-Nr.: S50.02.02000,
S50.02.02100, S50.02.02200
OPTION D Art.-Nr.: S50.02.000...
OPTION E Art.-Nr.: S50.02.02001
Kennzeichnungen, Montage- und Warnhinweise
Bauseits zu stellen
• Bodenablauf ø 90 oder 110 mm an vorgegebener
Position
• Stromanschluss 230 V
• Wasseranschluss als Flexschlauch ½" zum
Anschluss des Spülkastens (ausreichende Länge
für den gesamten Fahrweg der Höhenverstellung
des WCs berücksichtigen)
• Haas: Prüffix® (Dichtheitsprüfung)
Montagehinweis/ Baumaße
Wandaufbau: mind. 12,5 mm / max. 35 mm
Einbautiefe: 210 - 240 mm
Anforderung Keramik: WC max. 700 mm lang
Höhe des OKFFB einhalten. Fehler durch falsch aus-
geführte Bauhöhen können zu Einschränkungen des
Einstellbereichs führen. Eine nachträgliche Korrektur
bzw. entsprechende Begrenzung des Einstellbereichs
ist nicht möglich.
Wartung
Spülkasten regelmäßig warten (siehe Information vom
Hersteller). Nach Bedarf vom Fachpersonal Bauteile
reinigen oder Ventile erneuern lassen.
Technische Daten
Hubhöhe: 150 mm
Einstellbare Sitzhöhe: ca. 425-575 mm
Elektrische Spannung: 230 V (50/60Hz)
Wasseranschluss: ½"
Max. Nutzergewicht: 150 kg
Zwei-Mengen-Spülkasten Spülmenge: Werkseinstel-
lung 6/3 Liter (einstellbar auf 4/2 Liter oder 7/3 Liter)
Haftungsausschluss
Die Firma HEWI übernimmt keine Haftung für Per-
sonen- oder Sachschäden, die durch eine unsach-
gemäße Montage oder Verwendung insbesondere
unter Missachtung der aufgeführten Warn- und Mon-
tagehinweise entstanden sind. Eine Gewährleistung
für Schäden, die durch unsachgemäße Reinigung
entstehen, ist ausgeschlossen.
Entsorgung
Die ordnungsgemäße Entsorgung unterliegt den
geltenden nationalen gesetzlichen Vorschriften.
Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an den
HEWI Sanitär Support, Tel. 0049 5691 82-300 (D),
00 800 4394 4394 (A, CH Freecall Festnetz).
4| HEWI
Markings, installation and warning notices
Terms and symbols used
OKFFB Upper edge of finished floor
OKRFB Top edge building shell floor
12Order of mounting steps
ABVariant
12Single steps within a
mounting step
Observe notes in separately enclosed
instructions, e.g. care tips.
Observe floor construction!
OKFFB
Keep all components dry
and dust-free!
Further installation conditions can be found in our
„Planning&Design Information“ at www.hewi.com/s50.
Warning and hazard notices
Improper cleaning can cause damage to the surface
and lead to injuries.
• Clean the product as and when required.
• Follow the manufacturer’s instructions regarding
concentration, contact time, etc.
• Always apply the cleaning product on a cloth; do
not apply it directly on the surface.
• Note the material-specific information on suitable/
unsuitable cleaning products.
• Try out all products on an inconspicuous area
before use.
• Do not use any products with unknown composition.
• A detailed list of suitable cleaning products is
• available from our support service on request.
Unsuitable cleaning products
• Abrasive products/objects (e.g. scouring agents,
scourer sponge, brushes, steel wool, microfibres,
dirt erasers)
• Alkaline, acidic and chorine-based cleaning
products, solvents
• Steam cleaners
• Do not treat metal components with objects
containing iron (e.g. scourer sponge, steel wool).
Read original instructions carefully before use.
Keep for future reference.
About these instructions
These instructions describe the mounting of the
electronically continuously adjustable HEWI S 50 WC
module and the corresponding prewall installation.
The following variants and options (accessories)
are described:
VARIANT A:
Flushing mechanism with button
VARIANT B:
Flushing mechanism sensor-controlled
OPTION C for both variants:
Connection option for washlet
OPTION D for both variants:
Connection option for HEWI support rail
OPTION E for manual remote actuation
with the sensor-controlled model
Safety advice
• Ensure that the product is installed, maintained
and repaired by qualified, skilled personnel only.
• Relevant processing guidelines of all trades
involved must be considered.
• Use only original spare parts.
• Use only HEWI mounting materials, additional
mounting materials available from HEWI.
Warning notices
Risk of injury from electric shock, connection to
230 V network must be carried out by an authorised
specialist.
Intended use
• Prewall installation for installation in drywalls.
• Mounting materials supplied are suitable for
concrete and solid sand-lime brick.
• Only for commercially available wall-mounted
WCs with a depth of up to 700mm.
VARIANT A Article No. S50.02.01000,
S50.02.01100, S50.02.01200
OPTION CVARIANT B Article No. S50.02.02000,
S50.02.02100, S50.02.02200
OPTION D Article No. S50.02.000...
OPTION E Article No. S50.02.02001
To be provided on site
• Floor drain dia. 90 or 110mm at specified position
• 230 V power supply
• ½" flexible hose water connection to the flushing
tank (allow for sufficient length for the entire travel
distance of the WC height adjustment)
• Haas: Prüffix® (test for watertightness)
Notes on installation / Dimensions
Wall build-up: min. 12,5 mm / max. 35 mm
Installation depth: 210 - 240 mm
Ceramic requirement: toilet max. 700 mm long
Keep to height of top edge flooring. Mistakes due to
incorrect construction heights can lead to restrictions
in the adjustment range. Later correction or corres-
ponding limitation of the setting range is not possible.
Maintenance
Service cisterns regularly (see information from the
manufacturer). Have components cleaned or valves
replaced as necessary by specialist staff.
Technical data
Stroke height: 150 mm
Adjustable seat heat: approx. 425-575 mm
Voltage: 230 V (50/60Hz)
Water connection ½"
Max. user weight: 150 kg
Dual flush cistern, flushing quantity: factory setting
6/3 litres (adjustable to 4/2 litres or 7/3 litres)
Disclaimer
HEWI does not accept any liability whatsoever for
personal injuries or damage to property that is or has
been caused due to incorrect assembly, installation or
use, especially due to disregard of the listed warnings
and safety instructions.
Disposal
Proper disposal is subject to the applicable national
statutory regulations.
For further information, please contact HEWI
Technical Support, tel. 0044 1634 258200 (UK),
0049 5691 82-0 (International).
HEWI | 5
Marquages, consignes de montage et avertissements
OPTION CVARIANTE B Réf. article S50.02.02000,
S50.02.02100, S50.02.02200
OPTION D Réf. article S50.02.000...
OPTION E Réf. article S50.02.02001
Termes et symboles utilisés
OKFFB Bord supérieur sol fini
OKRFB Bord supérieur construction brute plancher
12Ordre des étapes de montage
ABVariante
12Étapes individuelles au sein d’une étape
de montage
Respecter les remarques dans les
instructions séparément annexées,
par ex consignes d’entretien.
Tenir compte de la structure du plancher!
OKFFB
Maintenir tous les composants
au sec et à l’abri de la poussière!
Vous trouverez d’autres conditions préalables
relatives à l’espace pour le montage dans notre
«Informations pour la planification» sur le site
www.hewi.fr/s50.
Avertissements et mentions sur les dangers
Un nettoyage inapproprié peut occasionner des
dommages sur la surface et entraîner des blessures.
• Nettoyer le produit lorsque c’est nécessaire.
• Respecter les indications du fabricant concernant
la concentration, le temps d’application, etc.
• Toujours appliquer le produit nettoyant sur un
chiffon et pas directement sur la surface.
• Observer les indications relatives à la compatibilité
des produits de nettoyage avec matériaux à traiter.
• Tester le produit sur un endroit discret avant son
utilisation.
• Ne pas utiliser de produits dont la composition
est inconnue.
• Une liste détaillée des produits nettoyants adaptés
peut être demandée à notre service d’assistance.
Produits nettoyants inadaptés
• Produits/objets abrasifs (p. ex. nettoyants abrasifs,
éponge à récurer, brosses, laine d’acier, microfibre,
gomme nettoyante
• Produits de nettoyage alcalins, acides et contenant
du chlore, solvants
• Appareils à jet de vapeur
• Ne pas traiter les composants métalliques avec des
objets contenant du (p. ex. éponge à récurer, laine
d’acier).
Avant utilisation, lire attentivement la notice
d’origine. La conserver pour consultation
ultérieure.
À propos de les présentes instructions
Les présentes instructions décrivent le montage
du module WC à réglage électronique progressif
HEWI S 50 et de la installation encastrable corre-
spondante. Les variantes et options (accessoires)
suivantes sont décrites:
VARIANTE A:
Déclenchement de la
chasse d’eau par bouton
VARIANTE B:
Déclenchement de la chasse
d’eau piloté par capteur
OPTION C pour les deux variantes:
Possibilité de raccordement au WC douche
OPTION D pour les deux variantes:
Possibilité de raccordement à la
barre d’appui HEWI
OPTION E pour déclenchement manuel à
distance dans le cas du modèle commandé
par capteur
Consignes de sécurité
• Veiller à ce que le produit soit exclusivement instal-
lé, entretenu et réparé par des techniciens qualifiés.
• Tenir compte des directives de mise en œuvre
connexes de tous les corps de métiers participants.
• Utiliser uniquement des pièces détachées d’origine.
• Utiliser exclusivement du matériel de fixation HEWI,
autre matériel de fixation disponible auprès de HEWI
.
Avertissements
Risque de blessures par choc électrique, les branche-
ments au réseau de 230V doivent être réalisés par du
personnel spécialisé autorisé.
Usage prévu
• Installation encastrable pour le montage dans
des cloisons sèches.
• Matériel de fixation fourni est conçu pour le béton
et les briques pleines silico-calcaires.
• Uniquement pour les WC courants, suspendus
au mur d’une profondeur de 700mm maximum.
VARIANTE A Réf. article S50.02.01000,
S50.02.01100, S50.02.01200
À effectuer sur place
• Écoulement au sol 90 ou 110mm de diamètre
à la position prescrite
• Branchement électrique 230V
• Raccordement d’eau par un tuyau flexible ½" pour
raccorder le réservoir de chasse d’eau (veiller à une
longueur suffisante pour toute la course du réglage
en hauteur du WC)
• Haas: Prüffix® (test d‘étanchéité à l‘eau)
Consigne de montage / Cotes de montage
Montage mural : min. 12,5 mm / max. 35 mm
Profondeur d’encastrement : 210 - 240 mm
Exigence céramique : WC max 700 mm de long
Respecter la hauteur de l’OKFFB. Des erreurs
engendrées par des hauteurs de montage mal conçues
peuvent causer des limitations dans la zone de réglage.
Une correction ultérieure et/ou une limitation corres-
pondante de la zone de réglage n’est pas possible.
Entretien
Entretenir régulièrement le réservoir de chasse d’eau
(voir Information du fabricant). Faire nettoyer les com-
posants par le personnel technique en cas de besoin
ou faire remplacer les soupapes.
Caractéristiques techniques
Hauteur de levage : 150 mm
Hauteur d’assise réglable : env. 425-575 mm
Tension électrique 230 V (50/60Hz)
Prise d’eau ½“
Poids max. de l’utilisateur 150 kg
Réservoir de chasse d’eau deux quantités quantité
de rinçage : réglage usine 6/3 litres (réglable sur
4/2 litres ou 7/3 litres)
Exclusion de responsabilité
La société HEWI décline toute responsabilité pour
les dommages physiques ou matériels causés par
un montage, une utilisation ou une maintenance
non conforme, notamment en cas de non-respect
des avertissements et des consignes de sécurité.
Mise au rebut
La mise au rebut correcte est soumise aux
dispositions légales en vigueur dans le pays.
Si vous avez des questions, veuillez vous
adresser à l’assistance équipement sanitaire
HEWI, tél. 0033 472 83 09 09 (F), 00 800 4394 4394
(BE, LU, CH appel gratuit, poste fixe).
6| HEWI
Kenmerken, montage- en waarschuwingsopmerkingen
Gebruikte termen en symbolen
OKFFB Bovenkant afgewerkte vloer
OKRFB Bovenkant ruwbouw vloer
12Orde van de montage stappen
ABVariant
12Afzonderlijke stappen binnen
een montage stap
Volg de aanwijzingen in
de separaat bijgevoegde instructies, bijv.
onderhoudsinstructies.
Vloeropbouw in acht nemen!
OKFFB
Alle componenten droog
en stofvrij houden!
Verdere eisen voor de ruimtelijke installatie vindt u
in onze „Planningsinformatie“ op www.hewi.nl/s50.
Onderhoud- en reinigingsaanwijzingen
Onjuiste reiniging kan schade aan het oppervlak
veroorzaken en tot verwondingen leiden.
• Product indien nodig reinigen.
• Specificaties van de fabrikant over concentratie,
inwerktijd etc. in acht nemen.
• Reinigingsmiddel altijd op een doek aanbrengen;
niet direct op het oppervlak.
• Materiaalspecifieke informatie over geschikte/onge-
schikte schoonmaakmiddelen in acht nemen.
• Alle middelen voor gebruik op een onopvallende
plaats testen.
• Geen middel met onbekende samenstelling
gebruiken.
• Een gedetailleerde lijst met geschikte reinigingsmid-
delen is op aanvraag via onze support verkrijgbaar.
Ongeschikte reinigingsmiddelen
• Schurende middelen/voorwerpen (bijv. schuurmid-
delen, schuurspons, borstel, staalwol, microvezel,
vuilverwijderaar)
• Alkalisch, zuur- en chloorhoudende reinigingsmid-
delen, oplossingsmiddel
• Stoomstraalapparaten
• Metaalcomponenten niet met ijzerhoudende voor-
werpen (bijv schuurspons, staalwol) behandelen.
Originele handleiding voor gebruik zorgvuldig
doorlezen. Opbergen voor latere naslag.
Over deze handleiding
Deze handleiding beschrijft de montage van de
elektronisch traploos verstelbare WC-module
HEWI S 50 en de bijbehorende voorwandinstallatie.
Volgende varianten en opties (accessoires)
worden beschreven:
VARIANT A:
Spoeling met knoppen
VARIANT B:
Spoeling sensorgestuurd
OPTIE C voor beide varianten:
Aansluitmogelijkheid douche-WC
OPTIE D voor beide varianten:
Aansluitmogelijkheid HEWI-steungreep
OPTIE E voor handmatige activering op
afstand bij het sensorgestuurde Model
Veiligheidsvoorschriften
• Zorg ervoor dat het product uitsluitend door
gekwalificeerd vakpersoneel gemonteerd,
onderhouden en gerepareerd wordt.
• Desbetreffende verwerkingsrichtlijnen van alle
betrokken arbeidsfasen moet in acht worden
genomen.
• Alleen originele onderdelen gebruiken.
• Aleen HEWI bevestigingsmateriaal gebruiken,
overig bevestigingsmateriaal via HEWI leverbaar.
Waarschuwingsaanwijzingen
Verwondingsgevaar door elektrische schok,
aansluiting op het 230V-lichtnet mag alleen door
een geautoriseerde vakkracht worden uitgevoerd.
Bedoeld gebruik
• Voorwandinstallatie voor de inbouw in droogbouw-
wanden.
• Meegeleverd bevestigingsmateriaal is voor beton
en massief kalkzandsteen.
• Alleen voor in de handel verkrijgbare hangende
WC’s met een diepte tot 700mm.
VARIANT A Art.-Nr. S50.02.01000,
S50.02.01100, S50.02.01200
OPTIE CVARIANT B Art.-Nr. S50.02.02000,
S50.02.02100, S50.02.02200
OPTIE D Art.-Nr. S50.02.000...
OPTIE E Art.-Nr.: S50.02.02001
Door opdrachtgever aan te leveren
• Vloerafvoer van 90 of 110mm doorsnede op
de aangegeven positie
• Stroomaansluiting 230V
• Wateraansluiting als flexibele slang ½" voor de
aansluiting van de spoelkast (voldoende lengte
aanhouden voor de complete bewegingsafstand
van de hoogteverstelling van de WC)
• Haas: Prüffix® (waterdichtheidstest)
Montage-instructies / Afmetingen
Wandopbouw: min. 12,5 mm / max. 35 mm
Inbouwdiepte: 210 - 240 mm
Vereiste keramiek: WC max. 700 mm lang
Hoogte van de OKFFB aanhouden. Fouten door
verkeerd uitgevoerde bouwhoogtes kunnen tot
beperkingen van het instelbereik leiden. Een correctie
achteraf of een overeenkomstige beperking van het
instelbereik is niet mogelijk.
Onderhoud
Onderhoud het spoelreservoir regelmatig (zie infor-
matie van de fabrikant). Laat indien nodig onderdelen
reinigen of ventielen vervangen door vakpersoneel.
Technische gegevens
Hijshoogte: 150 mm
Instelbare zithoogte: ca. 425-575 mm
Elektrische spanning: 230 V (50/60Hz)
Wateraansluiting ½"
Max. gebruikersgewicht: 150 kg
Twee-hoeveelheden-stortbak spoelhoeveelheid:
fabrieksinstelling 6/3 liter (instelbaar op 4/2 liter of
7/3 liter)
Disclaimer
Het bedrijf HEWI aanvaardt geen aansprakelijkheid
voor persoonlijk letsel of materiële schade, die door
onjuiste installatie, gebruik of onderhoud, in het
bijzonder in strijd met de waarschuwingsaanwijzingen
en montagevoorschriften, worden veroorzaakt.
Afvalafvoer
De correcte afvalafvoer valt onder de geldende
landelijke, wettelijke voorschriften.
Bij vragen neemt u contact op met HEWI Sanitär
Support, tel. 00 800 4394 4394 (BE, LU, NL gratis,
vaste lijn).
HEWI | 7
Definizioni, istruzioni di montaggio e avvertenze
Termini e simboli utilizzati
OKFFB Bordo superiore finito pavimento
OKRFB
Bordo superiore costruzione grezza pavimento
12Sequenza delle fasi di montaggio
ABVariante
12Singola operazione all’interno di
una fase di montaggio
Rispettare le istruzioni separate allegate,
per esempio, istruzioni
per la cura.
Rispettare la costruzione a pavimento!
OKFFB
Mantenere tutti i componenti
asciutti e privi di polvere!
Per altri requisiti d’installazione, consultare le
nostre „Planning&Design Information“ alla pagina
www.hewi.com/s50.
Istruzioni di manutenzione e pulizia
Una pulizia inadeguata può danneggiare la superficie
e causare lesioni.
• Pulire il prodotto all’occorrenza.
• Rispettare i dati del produttore del detergente, riguar-
danti la concentrazione, i tempi di azione e così via.
• Applicare sempre il detergente su un panno e non
direttamente sulla superficie.
• Risciacquare con acqua fredda subito dopo la pulizia.
• Osservare le indicazioni specifiche sui sistemi di
pulizia adeguati/inadeguati.
• Prima dell’uso, provare tutti i sistemi di pulizia su
un punto poco visibile.
• Non utilizzare detergenti senza conoscerne la
composizione.
• Un elenco dettagliato dei detergenti idonei è
disponibile, su richiesta, presso il nostro servizio
di assistenza.
Mezzi di pulizia non idonei
• Sostanze/oggetti abrasivi (come prodotti abrasivi,
spugne abrasive, spazzole, lana d’acciaio, micro-
fibra, gomme cancella-macchie)
• Detergenti contenenti acidi, basi e cloro, solventi
• Dispositivi a getto di vapore
• I componenti in metallo non vanno puliti con pro-
dotti contenenti ferro (come spugne abrasive o lana
d’acciaio).
Da prevedere lato cantiere
• Scarico a pavimento da 90 o 110mm diametro
nella posizione predefinita
• Collegamento alimentazione elettrica 230V
• Collegamento acqua sotto forma di un tubo
flessibile da ½" per il collegamento della
vaschetta dello sciacquone (prendere in consider-
azione una lunghezza sufficiente per l’intero
percorso della regolazione in altezza del WC)
• Haas: Prüffix® (test di tenuta all‘acqua)
Istruzioni / Quote di montaggio
Montaggio a parete: min 12,5 mm / max. 35 mm
Profondità d’installazione: 210 - 240 mm
Requisito ceramica: WC max 700 mm di lunghezza
Rispettare l’altezza OKFFB. Eventuali errori
nell’altezza d’installazione possono limitare l’intervallo
di regolazione. Non è possibile correggere o regolare
l’intervallo di regolazione in un secondo tempo.
Manutenzione
Eseguire regolarmente la manutenzione della cassetta
di scarico (vedere le istruzioni del costruttore). Far pu-
lire i componenti o sostituire le valvole dal personale
tecnico.
Dati tecnici
Altezza di sollevamento: 150 mm
Altezza di seduta regolabile: ca. 425-575 mm
Tensione elettrica: 230 V (50/60Hz)
Allacciamento dell’acqua: ½"
Peso massimo dell’utilizzatore: 150 kg
Cassetta di scarico a doppio flusso: impostazione di
fabbrica 6/3 litri (regolabile su 4/2 litri oppure 7/3 litri)
Esclusione di responsabilità
La ditta HEWI non risponde per eventuali lesioni
personali o danni materiali, causati direttamente
o indirettamente da errori di montaggio, utilizzo o
manutenzione, in particolare in seguito al mancato
rispetto delle avvertenze e delle norme di sicurezza.
Smaltimento
Il corretto smaltimento è soggetto alle disposizioni
di legge in vigore a livello nazionale.
Per informazioni rivolgersi al servizio assistenza
sanitari HEWI, tel. 0049 5691 82 0.
Prima dell’utilizzo leggere attentamente le
istruzioni originali. Conservare per futuro
riferimento.
Informazioni sulle presenti istruzioni
Le presenti istruzioni descrivono il montaggio del
modulo WC elettronico, regolabile in modo conti-
nuo, HEWI S 50 e la corrispondente installazione a
parete. Esse descrivono le seguenti varianti e opzioni
(accessori):
VARIANTE A:
Risciacquo mediante pulsante
VARIANTE B:
Risciacquo azionato da sensore
OPZIONE C per entrambe le varianti:
Possibilità di collegamento WC con
doccetta
OPZIONE D per entrambe le varianti:
Possibilità di collegamento impugnatura
di sostegno HEWI
OPZIONE E per l’attivazione manuale a dis-
tanza nel modello con comando a sensore
Informazioni sulla sicurezza
• Assicurarsi che le operazioni di montaggio,
manutenzione e riparazione siano riservate al
personale qualificato.
• Si devono rispettare le linee guida di lavoro
applicabili a tutte le maestranze coinvolte.
• Usare esclusivamente parti di ricambio originali.
• Usare esclusivamente materiale di fissaggio HEWI,
ulteriore materiale di fissaggio è disponibile
attraverso HEWI.
Indicazioni di avvertenza
Rischio di lesioni da scosse elettriche – i collegamenti
alla rete a 230V devono essere effettuati da personale
specializzato autorizzato.
Destinazione d’uso
• Installazione a parete per il montaggio in pareti
a cartongesso.
• Il materiale di fissaggio accluso è adatto per
cemento e mattoni pieni in pietra arenaria calcarea.
• Solo per WC a parete, disponibili in commercio,
con una profondità fino a 700mm.
VARIANTE A N. articolo S50.02.01000,
S50.02.01100, S50.02.01200
OPZIONE CVARIANTE B N. articolo S50.02.02000,
S50.02.02100, S50.02.02200
OPZIONE D N. articolo S50.02.000...
OPZIONE E N. articolo S50.02.02001
8| HEWI
Marcado, instrucciones de montaje y advertencias
Términos y símbolos utilizados
OKFFB Borde superior del pavimento acabado
OKRFB Borde superior del piso en bruto
12Secuencia de los pasos de montaje
ABVariante de ejecución
12Pasos individuales dentro
de un paso de montaje
Este símbolo señala que deben observar-
se las indicaciones que figuran en
instrucciones aparte, p. ej., indicaciones
para el cuidado.
Tenga en cuenta la estructura del suelo.
OKFFB
Mantenga todos los componentes
secos y sin polvo.
Encontrará más requisitos de espacio para la instala-
ción en „Planning&Design Information“, accesible a
través de la página web www.hewi.com/s50.
Indicaciones de cuidado y limpieza
Una limpieza inadecuada puede causar daños
en la superficie y provocar lesiones.
• Limpie el producto según sea necesario.
• Observe las instrucciones del fabricante en relación
con la concentración, el tiempo de acción, etc.
• Aplique siempre el agente de limpieza con un paño,
no directamente sobre la superficie.
• Observe la información específica del material sobre
agentes de limpieza adecuados e inadecuados.
• Pruebe todos los agentes en un lugar no visible
antes de usarlos.
• No utilice ningún agente cuya composición desco-
nozca.
• Si lo desea, nuestro servicio de asistencia técnica
le proporcionará una lista detallada de agentes de
limpieza adecuados.
Agentes de limpieza no adecuados
• Agentes/objetos abrasivos (p. ej., limpiadores
abrasivos, estropajos, cepillos, lana de acero,
microfibra o quitamanchas)
• Agentes de limpieza alcalinos, ácidos o clorados
y disolventes
• Aparatos de limpieza por chorro de vapor
• No trate los componentes metálicos con objetos
que contengan hierro (p. ej., estropajos o lana de
acero).
Lea atentamente las instrucciones originales antes
del uso. Guárdelas para consultas posteriores.
Acerca de estas instrucciones
En estas instrucciones se describe el montaje del
módulo de inodoro de ajuste electrónico gradual
HEWI S 50 y del soporte empotrado correspondiente.
Se describen las siguientes variantes y opciones
(accesorios):
VARIANTE A:
Descarga de la cisterna activada
mediante pulsador
VARIANTE B:
Descarga de la cisterna
controlada por sensores
OPCIÓN C para ambas variantes:
Posibilidad de acoplamiento de
un inodoro bidé
OPCIÓN D para ambas variantes:
Posibilidad de acoplamiento de
un asidero de apoyo HEWI
OPCIÓN E para activación manual a distan-
cia en el modelo controlado por sensor
Indicaciones de seguridad
• Asegúrese de que los trabajos de montaje,
mantenimiento y reparación del producto sean
realizados únicamente por personal cualificado.
• Deben tenerse en cuenta las directrices de
procedimiento pertinentes de todos los
profesionales de la construcción involucrados.
• Utilice solo piezas de repuesto originales.
• Utilice exclusivamente material de fijación de HEWI,
puede obtener otros materiales de fijación a través
de HEWI.
Indicaciones de advertencia
Peligro de lesiones por descarga eléctrica: las
conexiones a la red de 230V deben encomendarse
a un especialista autorizado.
Uso conforme a lo previsto
• El soporte empotrado está concebido para la
instalación en paredes de construcción en seco.
• El material de fijación suministrado es apto para
hormigón y ladrillos sílico-calcáreos macizos.
• Solo para inodoros convencionales de montaje
en pared de hasta 700mm de profundidad.
VARIANTE A Nr. d. art. S50.02.01000,
S50.02.01100, S50.02.01200
OPCIÓN CVARIANTE B Nr. d. art. S50.02.02000,
S50.02.02100, S50.02.02200
OPCIÓN D Número de artículo S50.02.000...
OPCIÓN E Número de artículo S50.02.02001
A cargo del cliente
• Desagüe de 90 o 110mm diá. en el punto indicado
• Conexión eléctrica de 230 V
• Toma de agua con tubo flexible de ½“ para
la conexión de la cisterna (con una longitud
suficiente para todo el recorrido del sistema
de regulación de altura del inodoro)
• Haas: Prüffix® (prueba de estanqueidad - agua)
Instrucciones de montaje / Dimensiones
Montaje en pared: mín. 12,5 mm / máx. 35 mm
Profundidad de montaje: 210 - 240 mm
Requisito de cerámica: inodoro de máx. 700 mm
de largo
Respete la altura del borde superior del piso term-
inado. Los errores debidos a alturas de montaje
incorrectas pueden dar lugar a limitaciones en el
rango de ajuste. El rango de ajuste no se puede
corregir ni limitar después del montaje.
Mantenimiento
Realice un mantenimiento regular de la cisterna (véa-
se la información del fabricante). Encargue al personal
técnico especializado que limpie los componentes o
reemplace las válvulas cada vez que sea necesario.
Datos técnicos
Altura de elevación: 150 mm
Altura de asiento ajustable: aprox. 425-575 mm
Tensión eléctrica: 230 V (50/60Hz)
Toma de agua: ½"
Peso máx. del usuario: 150 kg
Volumen de descarga de la cisterna de botón doble:
ajuste de fábrica de 6/3 litros (ajustable a 4/2 litros o
7/3 litros)
Exclusión de responsabilidad
La empresa HEWI no acepta responsabilidad
alguna por lesiones personales ni daños materiales
que se produzcan debido a un montaje o uso
inadecuado, y en especial, a la no observancia de
las indicaciones de advertencia y de montaje
mencionadas. Se excluye cualquier garantía por
daños derivados de una limpieza inadecuada.
Eliminación
Para una correcta eliminación, respete las
disposiciones legales nacionales aplicables.
Si necesita alguna aclaración, póngase por favor
en contacto con HEWI Servicio Técnico,
Tel. 0049 5691 82 0.
HEWI | 9
Oznaczenia, wskazówki dotyczące montażu i ostrzegawcze
Użyte pojęcia i symbole
OKFFB Górna krawędź gotowej podłogi
OKRFB Górna krawędź podłogi w stanie surowym
12Kolejność czynności montażowych
ABWariant
12Pojedyncze kroki w zakresie jednej
czynności montażowej
Stosować się do wskazówek zwartych
w osobno dołączonej instrukcji, np.
wskazówek dotyczących zasad
pielęgnacji.
Pamiętać o konstrukcji podłogi!
OKFFB
Wszystkie komponenty powinny
być suche i niezapylone!
Dalsze warunki montażu w pomieszczeniu znajdują
się w naszej „Planning&Design Information” na stronie
www.hewi.com/s50.
Pielęgnacja i wskazówki dotyczące czyszczenia
Nieprzepisowe czyszczenie może powodować szkody
na powierzchni oraz prowadzić do zranienia.
• Produkt czyścić wg potrzeb.
• Przestrzegać instrukcji producenta odnośnie kon-
centracji, czasu działania etc.
• Środki czyszczące nakładać zawsze na szmatkę;
nigdy bezpośrednio na powierzchnię.
• Przestrzegać danych specyficznych dla materiału
odnośnie właściwych/niewłaściwych środków
czyszczących.
• Wszystkie środki testować na niewidocznym miejscu.
• Nie stosować środków o nieznanym składzie.
• Szczegółowa lista odpowiednich środków
czyszczących jest dostępna na zapytanie w naszym
supporcie.
Niewłaściwe środki czyszczące
• Środki/przedmioty abrazyjne (np.: środki szorujące,
gąbka do szorowania, szczotki, wełna stalowa,
mikrowłókna, gąbki aktywnie czyszczące)
• środki czyszczące alkaliczne, zawierające kwasy i
chlor, rozpuszczalniki
• Myjki parowe
• Metalowych elementów nie traktować przedmiotami
zawierającymi żelazo (np.: gąbka szorująca, wełna
stalowa).
Przed użyciem dokładnie przeczytać oryginalną
instrukcję. Zachować do późniejszego użycia.
Informacja dot. niniejszej instrukcji
Niniejsza instrukcja opisuje montaż elektronicznie i
płynnie regulowanego modułu WC HEWI S50 oraz
należącej do niego instalacji naściennej. Opisane są
następujące warianty i opcje (akcesoria):
WARIANT A:
Mechanizm spłukiwania wodą z przyciskiem
WARIANT B:
Mechanizm spłukiwania wodą sterowany
czujnikiem
OPCJA C dla obu wariantów:
Możliwość podłączenia zestawu
bidetowego
OPCJA D dla obu wariantów:
Możliwość podłączenia poręczy HEWI
OPCJA E do ręcznego uruchamiania zdalnie
w modelu sterowanym za pomocą czujnika
Zasady bezpieczeństwa
• Upewnić się, czy produkt montuje, konserwuje
i naprawia wyłącznie wykwalifikowany personel
fachowy.
• Stosować się do obowiązujących przepisów dot.
wykonania wszystkich robót.
• Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne
• Stosować wyłącznie materiału mocującego
HEWI, pozostały materiał mocujący dostępny za
pośrednictwem firmy HEWI.
Ostrzeżenia
Ryzyko odniesienia obrażeń w wyniku porażenia
prądem elektrycznym, dlatego podłączenia do
sieci 230V może dokonać wyłącznie upoważniony
i wykwalifikowany personel.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
• Instalacja naścienna przeznaczona do montażu
w suchej zabudowie.
• Dołączone do produktu elementy mocujące przez-
naczone są do betonu oraz pełnej cegły sylikatowej.
• Wyłącznie do dostępnych w sprzedaży,
podwieszanych muszli klozetowych o
głębokości do 700mm.
WARIANT A Nr art. S50.02.01000,
S50.02.01100, S50.02.01200
OPCJA CWARIANT B Nr art. S50.02.02000,
S50.02.02100, S50.02.02200
OPCJA D Nr art. S50.02.000...
OPCJA E Nr art. S50.02.02001
Elementy niezbędne podczas montażu
• Odpływ podłogowy o średnicy 90 lub 110mm
w wyznaczonej pozycji
• Przyłącze prądu 230V
• Przyłącze wody w postaci elastycznego
węża ½” do podłączenia spłuczki (pamiętać o
wystarczającej długości dla łącznego odcinka
przemieszczenia mechanizmu regulacji
wysokości muszli klozetowej)
• Haas: Prüffix® (próba szczelności na wodę)
Wskazówka montażowa / Wymiary konstrukcyjne
Konstrukcja ściany: min. 12,5 mm / maks. 35 mm
Głębokość montażu: 210 - 240 mm
Wymagania odnośnie ceramiki: WC o dł. maks. 700 mm
Przestrzegać wysokości poziomu posadzki
wykończonej. Błędy z powodu niewłaściwie wyko-
nanych wysokości konstrukcyjnych mogą prowadzić
do ograniczeń zakresu regulacji. Nie ma możliwości
późniejszej korekty lub odpowiedniego ograniczenia
zakresu regulacji.
Utrzymanie
Spłuczkę regularnie konserwować (patrz informacja
producenta). W razie potrzeby zlecić czyszczenie
komponentów lub wymianę zaworów wyspecjalizowa-
nemu personelowi.
Dane techniczne
Wysokość skoku: 150 mm
Regulowana wysokość siedzenia: ok. 425-575 mm
Napięcie elektryczne: 230 V (50/60Hz)
Przyłącze wody: ½"
Maks. waga użytkownika: 150 kg
Ilość spłukiwania w spłuczce z podwójnym mecha-
nizmem uruchamiania: ustawienie fabryczne 6/3 litry
(możliwość ustawienia na 4/2 litry lub 7/3 litry)
Wykluczenie odpowiedzialności
Firma HEWI nie ponosi odpowiedzialności za szkody
osobowe lub rzeczowe, wynikające z nieprawidło-
wego montażu, zastosowania lub konserwacji, w
szczególności wskutek nieprzestrzegania podanych
wskazówek ostrzegawczych i montażowych.
Utylizacja
Prawidłowa utylizacja podlega obowiązującym
krajowym przepisom prawnym.
W razie pytań prosimy o kontakt ze wsparciem
sanitarnym HEWI, tel. 0048 022 330 0052.
8
11
4
1
7
6
9
3
2a
2b
2c
10
5
Rohbauphase | Shell Construction Phase | Phase du gros-oeuvre | Ruwbouwfase | Fase di costruzione grezza
Fase de construcción de la estructura | Faza budowy w stanie surowym
Bauteile Vorwandinstallation S 50
1Vorwandgestell
2a Bodenablauf DN90
2b seitlicher Ablauf DN90, rechts
2c seitlicher Ablauf DN90, links
3Befestigungsfüße an Wand
4Empfänger Fernbedienung
5Fernbedienung mit separater Bedienungs-
anleitung
6Wand-WC Befestigungsschrauben
7Schutzabdeckungen Trockenbau für Anschluss-
installationen
8Schutzabdeckung Trockenbau für Spülmechanik
9Abzweigdose, Verbindungsklemme (max. 4 mm2)
10 Netzteil, Aufkleber, Anschlusskabel 6,75V
11 OPTION C Anschlussmöglichkeit Dusch-WC
Onderdelen voorwandconstructie S 50
1Voorwandframe
2a Bodemafvoer DN90
2b Zijdelingse afvoer DN90, rechts
2c Zijdelingse afvoer DN90, links
3Bevestigingsvoeten aan de wand
4Ontvanger afstandsbediening
5Afstandsbediening met aparte
gebruiksaanwijzing
6Hangende WC bevestigingsschroeven
7Beschermafdekkingen droogbouw
voor aansluitinstallaties
8Beschermafdekking droogbouw voor
spoelmechanisme
9Verdeeldoos, verbindingsklem (max. 4 mm2)
10 Voeding, sticker, aansluitkabel 6,75V
11 OPTIE C Aansluitmogelijkheid douche-WC
Components S 50 prewall installation
1Prewall frame
2a Floor drain DN90
2b Side outlet DN90, right
2c Side outlet DN90, left
3Mounting feet on wall
4Receiver, remote control
5Remote control with separate
operating instructions
6Wall-hung WC fastening screws
7Protective drywall cover for connections
8Protective drywall cover for flushing mechanism
9Junction box, connection terminal (max. 4 mm2)
10 Mains adapter, sticker, connection cable 6,75V
11 OPTION C Connection option for washlet
Componenti installazione a parete S 50
1Telaio a parete
2a Scarico a pavimento DN90
2b Scarico laterale DN90 destro
2c Scarico laterale DN90 sinistro
3Piedini di fissaggio a parete
4Telecomando ricevitore
5Telecomando con istruzioni per l’uso separate
6Viti di fissaggio WC a parete
7Coperture di protezione struttura in cartongesso
per installazione collegamenti
8Copertura di protezione struttura in cartongesso
meccanica di risciacquo
9Scatola di derivazione, morsetto di collegamen-
to (max. 4 mm2)
10 Alimentatore, adesivo, cavo di allacciamento
6,75V
11 OPZIONE C Possibilità di collegamento WC
con doccetta
Composants d’installation encastrable S 50
1Bâti de cloison avant
2a Conduit d’écoulement au sol DN90
2b Conduit d’écoulement latéral DN90, droite
2c Conduit d’écoulement latéral DN90, gauche
3Pieds de fixation au mur
4Télécommande du récepteur
5Télécommande avec notice d’utilisation séparée
6Vis de fixation de WC mural
7Caches protecteurs de pose à sec pour
installations de raccordement
8Cache protecteur de pose à sec pour
mécanisme de chasse d’eau
9Boîte de dérivation, borne de connexion (max.
4 mm2)
10 Bloc d’alimentation, autocollant, câble de
raccordement 6,75V
11 OPTION C Possibilité de raccordement au
WC douche
Componentes del soporte empotrado S 50
1Bastidor de montaje previo a la pared
2a Drenaje inferior DN90
2b Drenaje lateral DN90, derecha
2c Drenaje lateral DN90, izquierda
3Pies de fijación a la pared
4Mando a distancia del receptor
5Mando a distancia con instrucciones de
funcionamiento aparte
6Tornillos de fijación para el inodoro de montaje
en pared
7Cubiertas protectoras de construcción en seco
para las instalaciones de conexión
8Cubierta protectora de construcción en seco
para el mecanismo de descarga
9Caja de derivación, terminal de conexión (max.
4 mm2)
10 Adaptador de alimentación, adhesivos,
cable de conexión 6,75V
11 OPCIÓN C Posibilidad de acoplamiento de
un inodoro bidé
10 | HEWI
20
21
13 12
14
18
17
19
15 16
22
HEWI | 11
Bauteile Ausbauelement
12 HPL Aufnahmeplatte
13 Staubleiste HPL Aufnahmeplatte
14 Dichtungsprofil
15 VARIANTE A: Taster Spülung
16 VARIANTE B: Taster Sensor und Servomotor
mit separater Bedienungsanleitung
17 Plexiglasfront unten
18 Plexiglasfront oben
19 Symbole Spülung
Bauseits zu stellen: Wand-WC
Bauteile OPTION D
20 U-Winkel
21 Adapterplatte
Bauseits zu stellen: Stützgriffe
Bauteile OPTION E
22 Funkempfänger
Onderdeel uitbouwcomponent
12 HPL montageplaat
13 Stoflijst HPL montageplaat
14 Afdichtingsprofiel
15 VARIANT A: Knop spoeling
16 VARIANT B: Knop sensor en servomotor met
aparte gebruiksaanwijzing
17 Plexiglas front onder
18 Plexiglas front boven
19 Symbolen spoeling
Door opdrachtgever aan te leveren: Hangende WC
Onderdelen OPTIE D
20 U-hoek
21 Adapterplaat
Door opdrachtgever aan te leveren: Steungrepen
Onderdelen OPTION E
22 Draadloze ontvanger
Components fitout element
12 HPL mounting board
13 Dust strip HPL mounting board
14 Profiles sealing strip
15 VARIANT A: Flushing button
16 VARIANT B: Sensor button and servomotor
with separate operating instructions
17 Plexiglas front bottom
18 Plexiglas front top
19 Flushing symbol
To be provided on site: Wall-hung WC
Components OPTION D
20 U-bracket
21 Adapter plate
To be provided on site: Support rails
Components OPTION E
22 Radio receiver
Componenti dell’elemento di finitura
12 Piastra di montaggio HPL
13 Listello piastra montaggio HPL
14 Profilo isolante
15 VARIANTE A: Pulsante risciacquo
16 VARIANTE B: Pulsante sensore e servomotore
con istruzioni per l’uso separate
17 Parte frontale inferiore in plexiglas
18 Parte frontale anteriore in plexiglas
19 Simboli risciacquo
Da prevedere lato cantiere: WC a parete
Componenti OPZIONE D
20 Staffa a U
21 Piastra di adattamento
Da prevedere lato cantiere: Impugnature di sostegno
Componenti OPZIONE E
22 Ricevitore radio
Composants élément d’achèvement
12 Plaque support HPL
13 Joint brossede la plaque support HPL
14 Profilé d’étanchéité
15 VARIANTE A: Bouton de la chasse d’eau
16 VARIANTE B: Bouton à capteur et servomoteur
avec notice d’utilisation séparée
17 Partie avant inférieure en plexiglas
18 Partie avant supérieure en plexiglas
19 Symboles de chasse d’eau
À effectuer sur place: WC mural
Composants OPTION D
20 Équerre en U
21 Plaque adaptatrice
À effectuer sur place: Barres d’appui
Composants OPTION E
22 Récepteur radio
Componentes del elemento de ampliación
12 Placa de alojamiento de laminado de alta presión
13 Junta de cepillo de la placa de alojamiento
de laminado de alta presión
14 Perfil de sellado
15 VARIANTE A: Pulsador de descarga
16 VARIANTE B: Sensor de descarga y servomotor
con instrucciones de funcionamiento aparte
17 Frontal de plexiglás inferior
18 Frontal de plexiglás superior
19 Símbolos de descarga
A cargo del cliente: Inodoro de montaje en pared
Componentes de la OPCIÓN D
20 Ángulo en U
21 Placa adaptadora
A cargo del cliente: Asideros de apoyo
Componentes de la OPCIÓN E
22 Radioreceptor
Ausbauphase | Development Phase | Phase d’achèvement | Uitbouwfase | Fase di finitura | Fase de ampliación | Faza rozbudowy
Roh- und Ausbauphase | Shell and Development Phase | Phase du gros-oeuvre et phase d’achèvement | Ruw- en uitbouwfase
Fase di costruzione grezza e finitura | Fase de construcción de la estructura y fase de ampliación
Faza budowy w stanie surowym i rozbudowy
12 | HEWI
19 13
ø 10 mm
Części do instalacji naściennej S50
1Stelaż naścienny
2a Uziemienie DN90
2b Odpływ boczny DN90, prawa
2c Odpływ boczny DN90, lewa
3Nóżki mocujące na ścianie
4Odbiornik, obsługa zdalna
5Zdalna obsługa z oddzielną instrukcją
6Śruby mocujące do zawieszanej
muszli klozetowej
7Suche pokrywy ochronne do instalacji
przyłączeniowych
8Sucha pokrywa ochronna dla mechanizmu
spłukiwania
9Puszka przelotowa, złącze (elektryczne)
10 Zasilacz, naklejki, przewód przyłączeniowy 6,75 V
11 OPCJA C Możliwość podłączenia zestawu
bidetowego
Komponenty elementu rozbudowy
12 Płyta mocująca HPL
13 Listwa przeciwpyłowa do płyty mocującej HPL
14 Profil uszczelniający
15 WARIANT A: Przycisk spłukiwania
16 WARIANT B: Przycisk czujnika i serwomotor
z osobną instrukcją obsługi
17 Front z pleksiglasu na dole
18 Front z pleksiglasu na górze
19 Naklejka z logo HEWI
20 Symbole spłukiwania
Elementy niezbędne podczas montażu:
Podwieszana muszla klozetowa
Części OPCJA D
21 Ceownik u
22 Płyta adaptująca
Elementy niezbędne podczas montażu: Uchwyty
Części OPCJA E
23 Odbiornika radiowego
17 PZ2
PH2
TX20
Haas | Prüffix®
6 mm
2 mm 8 mm
10 mm
Spülkastenkomponenten | Cistern components | Composants du réservoir de la chasse d’eau | Stortbakcomponenten
Componenti della scatola di scarico | Componentes de la cisterna | Komponenty spłuczki
HEWI | 13
66258
66256
67673
66638
66266
66640
66262
66269
68243
68243
S50.02.02001
67672
66258
66268
66266
66260
66269
66246 weiß/white
66247 grau/grey
66264
66264
VARIANT B
VARIANT A
726
167
min. 530
229
min. 530
606
14 | HEWI
Montagevorbereitung | Mounting preparation | Préparation du montage | Voorbereiden van de montage
Preparazione per il montaggio | Preparación para el montaje | Przygotowanie do montażu
726
1355
1000
330 - 480
100 35
0 - 200
210 - 240
230
180
90
205
133,5
OKFFB
OKRFB
210-240
726
350
205999
1315
R ½
210-240726
1160 155
434 84
Montagevorbereitung | Mounting preparation | Préparation du montage | Voorbereiden van de montage
Preparazione per il montaggio | Preparación para el montaje | Przygotowanie do montażu
HEWI | 15
OKFFB
606 mm
450 mm
850 mm
950 -
1100 mm
5-155 mm
0-150 mm
Empfohlener Bereich
Recommended area
Zone recommandée
Aanbevolen bereik
Zona consigliata
Zona recomendada
Zalecany zakres zastosowania
Geeigneter Bereich
Suitable area
Zone adaptée
Geschikt bereik
Zona adatta
Zona adecuada
Odpowiedni zakres zastosowania
OKFFB
OKRFB
210-240
726
Ø 90
133,5
343
1.
2.
1000
0 - 200
OKFFB
OKRFB
16 | HEWI
Montagevorbereitung | Mounting preparation | Préparation du montage | Voorbereiden van de montage
Preparazione per il montaggio | Preparación para el montaje | Przygotowanie do montażu
3.
4.
5.
0-200 mm
min. 16 Nm
1
OKFFB
OKRFB
DN 90
85
230
162
OKFFB
OKRFB
DN 90
85
230
162
1.
1.
1.
1.
2.
3.
3.
2.
2.2.
2a
!
3a
3b/c 4b/c 5b/c
2b
2c
4a 5a
CLICK
CLICK
HEWI | 17
Positionierung Abfluss | Positioning of the drain | Positionnement écoulement | Positionering afvoer
Posizionamento dello scarico | Posicionamiento del desagüe | Umiejscowienie odpływu
85
DN 90
162
OKFFB
230
DN 90
343
133,5
OKFFB
205
162
230
OKFFB
85
DN 90
1.
3.
2.
3.
1. 2.
1.
VARIANT A
Stromanschluss | Electricity connection | Prise électrique | Elektriciteitsaansluiting | Collegamento elettrico
Conexión eléctrica | Przyłącze prądu
18 | HEWI
+–
230 V
Check!
2.
10
8
6
9
7
11A
11B
1.
1.
1.
2.
2.
2.
VARIANT B
2
4
6
3
5
2.
2.
1.
Stromanschluss | Electricity connection | Prise électrique | Elektriciteitsaansluiting | Collegamento elettrico
Conexión eléctrica | Przyłącze prądu
HEWI | 19
+–
230 V
230 V
6,75 V
6,75 V
+
N
-
L
1
1612 13
14
CLICK
1615
Wand- und Bodenmontage | Wall and floor installation | Montage au mur et au sol | Wand- en vloermontage
Fissaggio a parete e a pavimento | Montaje en pared y en piso | Montaż ścienny i podłogowy
20 | HEWI
ø 10 mm
60-70 mm
686 mm
1000 mm
OKFFB
343 mm
686 mm
210-240 mm
210-240 mm

This manual suits for next models

4

Other Hewi Toilet manuals

Hewi S50.02.000 Series User manual

Hewi

Hewi S50.02.000 Series User manual

Popular Toilet manuals by other brands

Kallista P70330 Installation and care guide

Kallista

Kallista P70330 Installation and care guide

DURAVIT DuraSystem WD1001 000 000 Mounting instructions

DURAVIT

DURAVIT DuraSystem WD1001 000 000 Mounting instructions

Kohler K-18751-0 quick start guide

Kohler

Kohler K-18751-0 quick start guide

noken ACRO COMPACT I-SMART 100278528 manual

noken

noken ACRO COMPACT I-SMART 100278528 manual

Toto MS614114CEF installation manual

Toto

Toto MS614114CEF installation manual

Kohler K-8298 installation guide

Kohler

Kohler K-8298 installation guide

Toto CST243 installation manual

Toto

Toto CST243 installation manual

Kohler K-11465 Installation and care guide

Kohler

Kohler K-11465 Installation and care guide

Performance Health Homecraft 091081017 manual

Performance Health

Performance Health Homecraft 091081017 manual

GoBidet 2003 How to install

GoBidet

GoBidet 2003 How to install

brondell Swash LES512 owner's manual

brondell

brondell Swash LES512 owner's manual

Invacare Aquatec AT90000 user manual

Invacare

Invacare Aquatec AT90000 user manual

Kohler ESCALE K-24837T-S installation instructions

Kohler

Kohler ESCALE K-24837T-S installation instructions

Kohler Botticelli K-2352 installation guide

Kohler

Kohler Botticelli K-2352 installation guide

Monogram 15900-012 Assembly

Monogram

Monogram 15900-012 Assembly

Wabtec Microphor LF-210 Installation & service manual

Wabtec

Wabtec Microphor LF-210 Installation & service manual

BidetMate BM-2000P user guide

BidetMate

BidetMate BM-2000P user guide

Laufen CLEANET NAVIA operating manual

Laufen

Laufen CLEANET NAVIA operating manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.