HI-Q TOOLS PM3500 User manual

DE
LESEN UND VERSTEHEN SIE DIESE HIN-
WEISE ZUR PRODUKTSICHERHEIT VOR GEB-
RAUCH DES PRODUKTS. Die Nichtbefolgung
der Anweisungen kann STROMSCHLÄGE,
EXPLOSIONEN oder FEUER verursachen, was
SCHWERE VERLETZUNGEN, TOD, SCHÄDEN
AM GERÄT oder SACHSCHÄDEN zur Folge
haben kann. Bitte bewahren Sie diese Hin-
weise sorgfältig auf.
GEFAHR
WILLKOMMEN Vielen Dank für den Kauf des HI-Q TOOLS
PM3500.Lesen und verstehen Sie die Betriebsanleitung,
bevor Sie das Ladegerät verwenden.
INHALT
• Ladegerät PM3500
• Ladezange + Ösenkabel
• Betriebsanleitung
• Hinweise und Garantie
LADEGERÄT
PM3500
6/12V 3500MAH
Betriebsanleitung

3
DE
KONTAKT ZU POLO
ÜBER DAS PM3500 Jeder Vorgang ist unkompliziert und
einfach zu bewerkstelligen. Das PM3500 lädt alle Arten von
12V-Blei- und 12V Lithium-Ionen-Batterien, einschließlich
Nass-, Gel- und wartungsfreie Batterien, Blei-Kalzium-Batte-
rien, EFB (Enhanced Flooded Battery)-Batterien, AGM (Ab-
sorbent Glass Mat)-Batterien und LFP (Lithium-Eisenphos-
phat)-Batterien. Es kann zur Ladung von Batteriekapazitäten
von 2 bis 120 Ah und zur Wartung aller Batteriegrößen
eingesetzt werden.
VOR DER INBETRIEBNAHME Bevor Sie das Ladegerät in
Betrieb nehmen, lesen Sie die vom Hersteller Ihrer Batterie
empfohlenen Ladeströme sowie etwaige besondere Sich-
erheitshinweise sorgfältig durch. Bevor Sie Ihre Batterie
laden, stellen Sie die im Handbuch der Batterie angegebene
Spannung und den Batterietyp fest.
MONTAGE Das PM3500 verfügt über vier externe
Bohrungen zur Befestigung des Ladegeräts. Befestigen
Sie das Ladegerät mithilfe von sechs selbstbohrenden
Schrauben an der gewünschten Montagestelle. Stellen
Sie sicher, dass die Montagefläche frei ist. Beachten Sie
in diesem Zusammenhang die Distanz zur Batterie. Die
Länge des aus dem Ladegerät ausgehenden Gleichstrom-
kabels - die Ladezangen oder Kabelösen eingerechnet -
beläuft sich auf ungefähr 1,90 m
LADEMODI Das PM3500 verfügt über acht Lademodi:
Standby, 12V NORM, 12V Kaltwetter/AGM, 12V NORM
[klein], 12V Kaltwetter/AGM [klein], 6V NORM, 12V LITHIUM
und 12V REPAIR. Bei einigen Modi müssen Sie, um diese zu
aktivieren, die MODE-Taste drücken und für drei Sekunden
gedrückt halten. Bei den Modi, die durch Drücken und Halten
www.polo-motorrad.de
Polostr. 1
D-41363 Jüchen
URL:
E-Mail:
Postanschrift:
aktiviert werden, handelt es sich um erweiterte Lademodi,
die Ihre volle Aufmerksamkeit erfordern. Drücken und
Halten wird auf dem Ladegerät durch einen roten Strich
angezeigt. Es ist wichtig, die Unterschiede zwischen den
einzelnen Lademodi und ihren Zweck zu verstehen. Stellen
Sie den für Ihre Batterie passenden Lademodus fest, bevor
Sie das Ladegerät in Betrieb nehmen. Im Folgenden nden
Sie eine kurze Beschreibung:
Modus Erklärung
Standby
Im Standby-Modus erfolgt keine Ladung
durch das Ladegerät und die Stromzu-
fuhr an die Batterie ist unterbrochen. In
diesem Modus ist der Stromverbrauch
geringer - es werden nur geringfügige
Mengen Strom aus der Steckdose be-
zogen. Wird der Modus aktiviert,
leuchtet eine orange LED auf.
Kein Strom
12V
NORM
Zum Laden von 12-Volt-Nass-, Gel-,
EFB-,wartungsarmenundBlei-Kalzium-
Batterien. Wird der Modus aktiviert,
leuchtet eine weiße LED auf.
14.5V | 3.5A | 2-120Ah Batterien
12V Kalt-
wetter
/AGM
Zur Ladung von 12-Volt-Batterien bei
kalten Temperaturen unter 10° C oder
von AGM-Batterien. Wird der Modus
aktiviert, leuchtet eine blaue LED auf.
14.8V | 3.5A | 2-120Ah Batterien
12V NORM
[Small]
Zum Laden von 12-Volt-Nass-, Gel-,
EFB-, wartungsarmen und Blei-Kalzium-
Batterien. Wird der Modus aktiviert,
leuchtet eine weiße LED auf.
14.5V | 900mA | 2-35Ah Batterien

5
DE
gedrückt halten
gedrückt halten
gedrückt halten
12V Kalt-
wetter
/AGM
[Small]
Zur Ladung von 12-Volt-Batterien bei
kalten Temperaturen unter 10° C oder
von AGM-Batterien. Wird der Modus aktiv-
iert, leuchtet eine blaue LED auf.
14.8V | 900mA | 2-35Ah Batterien
6V
NORM
Zum Laden von 6-Volt-Nass-, Gel-, EFB,
wartungsarmen und Blei-Kalzium-Bat-
terien. Wird der Modus aktiviert, leuchtet
eine weiße LED auf.
7.25V | 3.5A | 2-120Ah Batterien
12V
LITHIUM
Zum Laden von 12-Volt-Lithium-
Ionen-Batterien, einschließlich Lithi-
um-Eisenphosphat. Wird der Modus
aktiviert, leuchtet eine blaue LED auf.
14.2V | 3.5A | 2-120Ah Batterien
12V
REPAIR
Ein erweiterter Modus zur Wiederher-
stellung, Reparatur und Lagerung von
alten, ungenutzten, beschädigten, sul-
fatierten oder von Säureschichtung
betroffenen Batterien. Wird der Modus
aktiviert, leuchtet eine rote LED auf und
blinkt.
16.5V | 1.5A | Jede Kapazität
VERWENDUNG DES MODUS 6V NORM
DRÜCKEN & HALTEN
Der Lademodus 6V NORM ist ausschließlich für 6-Volt-
Bleibatterien wie Nass-, Gel-, EFB-, wartungsarme und
Blei-Kalzium-Batterien vorgesehen. Bitte konsultieren Sie den
Hersteller Ihrer Batterie, bevor Sie diesen Modus nutzen.
VERWENDUNG DES MODUS 12V LITHIUM
DRÜCKEN & HALTEN
Der Lademodus 12V Lithium ist ausschließlich für 12-Volt-
Lithium-Ionen-Batterien, einschließlich Lithium-Eisen-
phosphat, vorgesehen.
VORSICHT VERWENDEN SIE DIESEN MODUS MIT VOR-
SICHT. DIESER MODUS IST AUSSCHLIESSLICH FÜR
12-VOLT-LITHIUM-BATTERIEN VORGESEHEN. LITHIUM-
IONEN-BATTERIEN WERDEN AUF UNTERSCHIEDLICHE
WEISE GEFERTIGT UND VERFÜGEN NICHT ZWINGEND
ÜBER EIN BATTERIEMANAGEMENTSYSTEM (BMS).
KONSULTIEREN SIE VOR DEM LADEVORGANG DEN
HERSTELLER IHRER LITHIUM-IONEN-BATTERIE UND
BEACHTEN SIE DIE EMPFOHLENEN LADESTRÖME
UND -SPANNUNGEN. EINIGE LITHIUM-IONEN-BATTE-
RIEN SIND UNTER UMSTÄNDEN INSTABIL UND
EIGNEN SICH NICHT ZUM LADEN.
VERWENDUNG DES MODUS 12V REPAIR
DRÜCKEN & HALTEN
Der Lademodus 12V Repair ist ein erweiterter Modus zur
Wiederherstellung, Reparatur und Lagerung von alten,
ungenutzten, beschädigten, sulfatierten oder von Säure-
schichtung betroffenen Batterien. Nicht alle Batterien
können wiederhergestellt werden. Batterien können be-
schädigt werden, wenn sie konstant niedrig geladen sind
und/oder nie vollständig geladen werden.
Die am häugsten vorkommenden Batterieprobleme sind
Sulfatierung und Säureschichtung. Durch Sulfatierung als
auch durch Säureschichtung wird die Ruhespannung der
Batterie angehoben, was dazu führt, dass die Batterie
dem Anschein nach vollständig geladen ist, aber nur
eine geringe Kapazität liefert. Mithilfe des Lademodus
12V Repair können diese Probleme unter Umständen
behoben werden. Um ein optimales Ergebnis zu er-
zielen, führen Sie einen kompletten Ladezyklus durch.
Stellen Sie sicher, dass die Batterie vollständig geladen
ist, bevor Sie diesen Modus verwenden. Im Lademodus
12V Repair kann die Wiederherstellungsphase bis zu vier
Stunden in Anspruch nehmen. Danach schaltet das La-
degerät auf Standby.
VORSICHT VERWENDEN SIE DIESEN MODUS MIT
VORSICHT. DIESER MODUS IST AUSSCHLIESSLICH
FÜR 12-VOLT-BLEIBATTERIEN VORGESEHEN. DIESER

7
DE
MODUS VERWENDET EINE HOHE LADESPANNUNG
UND KANN IN NASSZELLENBATTERIEN EINEN WAS-
SERVERLUST ZUR FOLGE HABEN. EINIGE BATTERIEN
UND ELEKTRONISCHE BAUTEILE REAGIEREN UNTER
UMSTÄNDEN EMPFINDLICH AUF HOHE LADESPAN-
NUNGEN. UM DIE RISIKEN FÜR ELEKTRONISCHE
BAUTEILE ZU MINIMIEREN, TRENNEN SIE VOR DER
VERWENDUNG DIESES MODUS DIE VERBINDUNG
DIESER TEILE ZUR BATTERIE.
DIE BATTERIE ANSCHLIESSEN
Schließen Sie das Wechselstrom-Netzkabel erst an, nach-
dem alle anderen Verbindungen hergestellt wurden. Stel-
len Sie die Polarität der Batterieanschlüsse fest. Der posi-
tive Anschluss ist in der Regel mit folgenden Buchstaben
oder Symbolen gekennzeichnet (POS, P, +). Der negative
Anschluss ist in der Regel mit folgenden Buchstaben oder
Symbolen gekennzeichnet (NEG, N, -). Stellen Sie keine
Verbindung zum Vergaser, zu den Kraftstoffleitungen oder
dünnen Blechteilen her. Die folgende Anleitung gilt für
negativ geerdete Systeme (am gebräuchlichsten). Falls
die Batterie in Ihrem Fahrzeug positiv geerdet ist (sehr
selten), befolgen Sie die Anweisungen in umgekehrter
Reihenfolge.
1.) Verbinden Sie die positive (orangene) Ladezange oder
Kabelöse mit dem positiven Pol (POS, P, +) der Batterie.
2.) Verbinden Sie die negative (schwarze) Ladezange oder
Kabelöse mit dem negativen Pol (NEG, N, -) der Batterie
oder mit dem Chassis des Fahrzeugs.
3.) Schließen Sie das Wechselstrom-Netzkabel des Lade-
geräts an eine Steckdose an. Drehen Sie sich von der Bat-
terie weg, wenn Sie diese Verbindung herstellen.
4.) Ist der Ladevorgang beendet, klemmen Sie die La-
dezangen oder Kabelösen in umgekehrter Reihenfolge
ab. Beginnen Sie dabei mit der negativen Ladezange
oder Kabelöse (bzw. mit der positiven Ladezange oder
Kabelöse bei positiv geerdeten Systemen).
DEN LADEVORGANG BEGINNEN
1.) Stellen Sie die Batteriespannung und den Batterietyp
fest.
2.) Stellen Sie sicher, dass die Ladezangen oder Kabelösen
ordnungsgemäß mit den Batterieanschlüssen verbunden
sind und das Wechselstrom-Netzkabel mit einer Steck-
dose verbunden ist.
3.) Das Ladegerät bendet sich nun im Standby-Modus.
Die orange LED leuchtet. Im Standby-Modus liefert das
Ladegerät keinen Strom.
4.) Wählen Sie den auf die Spannung und den Typ Ihrer
Batterie zutreffenden Lademodus durch das Drücken der
Mode-Taste (drücken Sie die Taste und halten Sie diese
drei Sekunden gedrückt, um einen erweiterten Lademodus
zu wählen).
5.) Der Ladevorgang beginnt und die LED für den gewähl-
ten Lademodus und die Lade-LEDs leuchten (je nach Zu-
stand der Batterie) auf.
6.) Das Ladegerät kann mit der Batterie verbunden
bleiben. Nach vollständiger Aufladung schaltet das Lade-
gerät in den Erhaltungsmodus.

9
DE
Fehler Grund/Lösung
Einzelnes
Blinksignal
Die Batterie kann keine Ladung hal-
ten. Batterie muss von einem Fach-
mann geprüft werden.
Doppeltes
Blinksignal
Möglicher Batterie-Kurzschluss
Batterie muss von einem Fach-
mann geprüft werden.
Dreifaches
Blinksignal
Batteriespannung zu hoch für den
gewählten Lademodus. Prüfen Sie
die Batteriespannung und den Lade-
modus.
Error-LED
leuchtet durch-
gehend rot
Verpolung. Tauschen Sie die Ver-
bindungen an den Batteriean-
schlüssen.
Standby-LED
leuchtet
durchgehend
orange
Batteriespannungzuniedrig,umer-
kannt zu werden. Fremstarten Sie
die Batterie, um die Batteriespan-
nung zu erhöhen.
DIE LADE-LEDs VERSTEHEN
Das Ladegerät verfügt über vier Lade-LEDs - 25%, 50%, 75%
und 100%. Die Lade-LEDs zeigen den Ladezustand der ver-
bundenen Batterie(n) an. Erklärung zu den Lade-LEDs:
25% 50% 75% 100%
LED Erklärung
25% rote
LED
Die 25% Lade-LED blinkt in langsamen
Abständen, wenn der Ladezustand der
Batterie weniger als 25% beträgt. Beträgt
der Ladezustand der Batterie 25%, leuch-
tet die rote Lade-LED durchgehend.
50% rote
LED
Die 50% Lade-LED blinkt in langsamen
Abständen, wenn der Ladezustand der
Batterie weniger als 50% beträgt. Beträgt
der Ladezustand der Batterie 50%, leuch-
tet die rote Lade-LED durchgehend.
75% gelbe
LED
Die 75% Lade-LED blinkt in langsamen
Abständen, wenn der Ladezustand der Bat-
terie weniger als 75% beträgt. Beträgt der
Ladezustand der Batterie 75%, leuchtet die
gelbe Lade-LED durchgehend.
100% grüne
LED
Die 100% Lade-LED blinkt in langsamen
Abständen, wenn der Ladezustand der
Batterie weniger als 100% beträgt. Ist die
Batterie vollständig geladen, leuchtet die
grüne LED durchgehend und die 25%-, 50%-
und 75%-Lade-LEDs leuchten nicht mehr.
Grüne LED
Erhaltungs-
modus
Die 100% Lade-LED blinkt in langsamen
Abständen, wenn das Ladegerät in den
Erhaltungsmodus schaltet. Wird die Ver-
bindung zur Batterie unterbrochen und
diese danach wieder vollständig geladen,
leuchtet die 100% Lade-LED durchgehend
grün. Das Ladegerät kann unbegrenzt
lange mit der Batterie verbunden bleiben.
25% 50% 75% 100%
25% 50% 75% 100%
25% 50% 75% 100%
25% 50% 75% 100%
DIE FUNKTION “ERWEITERTE FEHLERDIAGNOSE”
VERSTEHEN
Mithilfe der Funktion “Erweiterte Fehlerdiagnose”
werden Fehlermeldungen dargestellt. Durch eine
Abfolge von Blinksignalen werden die Fehlerursache
und potenzielle Lösungen angezeigt. Alle Fehlermel-
dungen werden durch abwechselndes Blinken der
Error-LED und der Standby-LED angezeigt. Die Anzahl
der Blinksignale, die eine LED vor dem Wechsel zur
anderen LED anzeigt, deutet auf einen potenziellen
Fehlerzustand hin (ausgenommen Verpolung und
tiefentladene Batterie).

11
DE
Speicher
Schaltet nach Neustart des Geräts in den zu-
letzt gewählten Modus
Interaktiv
Passt den Ladevorgang dem Batteriestatus
entsprechend an.
Wiederherstellung
Lädt Batterien mithilfe von Hochspannungs-
pulsladungen, wenn Tiefentladung, Sulfat-
ierung oder Kapazitätsverlust erkannt wurden
Sicher
Schützt vor Verpolung, Funken, Überladung,
Überstrom, Kurzschluss und Überhitzung
Schnell
Lädt zweimal schneller als herkömmliche Bat-
terieladegeräte
Kompensation
Gleicht schwankende Netzspannung aus, um
eine gleichmäßige Ladung zu gewährleisten
Robust
Schmutz- und wasserabweisend, UV-bestän-
dig, stoß- und querdruckfest
Kompakt
Hochfrequenz-Energieumwandlung in einem
ultrakompakten, leichten und tragbaren Lade-
gerät
Start-Stopp
Wirkt erhöhten Energieanforderungen an Bat-
terien in Mikrohybrid-Fahrzeugen entgegen
Schutzwall
Mehrstuge Schutzbarriere, die anormale
und unsichere Bedingungen verhindert
Optimierung
Stabilisiert die interne Batteriezusammen-
setzung, um die Leistung und Lebensdauer
zu steigern
Erhaltung Plus
Erhält den vollständigen Ladezustand der
Batterie ohne zu überladen. Das Ladegerät
kann auf unbegrenzte Zeit mit der Batterie
verbunden bleiben
Energieeinsparung
Verringert den Stromverbrauch, wenn nicht
die volle Leistung benötigt wird
Laststromverfolgung
Lade-LEDs verfolgen den Ladezustand der
Batterie, wenn der Laststrom höher als der
Ladestrom ist
Fehlerdiagnose
Intuitives visuelles Diagnoseinstrument, um
verpolte, tiefentladene oder beschädigte
Batterien zu erkennen
CAN-Bus
Automatische Aktivierung des Ladean-
schlusses, um CAN-Bus-Systeme zu laden
Temperaturüberwachung
Interne Temperatursensoren passen die
Ladung auf Grundlage der Umgebungs-
temperatur an

13
DE
LADEPHASEN
Phase 1 & 2: Analyse und Diagnose
Prüft den Anfangszustand der Batterie, einschließlich
Spannung, Ladezustand und allgemeinen Zustand der Bat-
terie, um die Stabilität der Batterie vor dem Ladevorgang
zu gewährleisten.
Phase 3: Wiederherstellung
Initiiert die Wiederherstellung bei Sulfatierung (falls er-
forderlich) für tiefentladene oder sulfatierte Batterien mit-
hilfe von kleinen Pulsladungen.
Phase 4: Initiierung
Beginnt den Ladevorgang mit niedriger Stromstärke.
Phase 5: Hauptladung
Beginnt mit der Hauptladephase basierend auf dem Batterie-
zustand und stellt 80% der Batteriekapazität wieder her.
Phase 6: Absorption
Lädt die Batterie bis auf 90% mit niedriger Stromstärke, um
eine sichere und efziente Ladung zu gewährleisten. Dies
verhindert die Gasung der Batterie und ist von wesentlicher
Bedeutung für die Verlängerung der Lebensdauer der Bat-
terie.
Phase 7: Optimierung
Schließt den Ladevorgang ab und erhöht die Ladung der
Batterie auf maximale Kapazität. In dieser Phase nutzt das
Ladegerät vielschichtige Ladeströme, um die Kapazität der
1 2 3 4 5 6 7 8
Analyse
Phase
Voltag Spannung (V)
Stromstärke (A)
Initiierung
Diagnose
Hauptladung
Optimierung
Wiederherstellung
Absorption
Erhaltung
Batterie wiederzugewinnen und die spezische Dichte der
Batterie zu optimieren, was sich positiv auf die Lebens-
dauer und Leistung der Batterie auswirkt. Das Ladegerät
schaltet auf Erhaltungsbetrieb, sobald die Batterie dem
Ladegerät mitteilt, dass mehr Strom benötigt wird.
Phase 8: Erhaltung
Die Batterie wird konstant überwacht, um festzustellen,
wann eine Erhaltungsladung durchgeführt werden muss.
Fällt die Batteriespannung unter den Zielwert, beginnt
das Ladegerät den Erhaltungszyklus von neuem bis die
Spannung einen optimalen Wert erreicht und unterbricht
dann den Ladevorgang. Die Optimierungs- und Erhaltungs-
phasen werden beliebig oft wiederholt, um die vollständige
Ladung der Batterie zu erhalten. Das Ladegerät kann auf
unbegrenzte Zeit mit der Batterie verbunden bleiben ohne
zu überladen.
LADEZEITEN
Im Folgenden ist die ungefähre Ladezeit einer Batterie
angegeben. Die Kapazität einer Batterie (Ah) und die Ent-
ladetiefe haben wesentlichen Einfluss auf die Ladezeit. Die
Ladezeit basiert auf einer durchschnittlichen Entladetiefe
und dient ausschließlich zu Referenzzwecken. Tatsächli-
che Ladezeiten können aufgrund des jeweiligen Batterie-
zustands abweichen. Die Ladezeit für eine regulär ent-
ladene Batterie basiert auf einer Entladungstiefe von 50%.
Batteriekapazität
Ah Ungefähre Ladezeit in Stunden
6V 12V
20 3.0 3.0
40 6.0 6.0
80 11.0 11.0
100 14.0 14.0
120 17.0 17.0

15
EN
TECHNISCHE DATEN
WELCOME Thank you for buying the HI-Q TOOLS PM3500.
Read and understand the User Guide before operating the
charger.
CONTENT
• Charger PM3500
• Battery Clamp Connectors + Integrated Eyelet
Terminal Connectors
• User Guide
• Information Guide and Warranty
PRIOR TO USE, READ AND UNDERSTAND
PRODUCT SAFETY INFORMATION. Failure to
follow the instructions may result in ELECTRI-
CAL SHOCK, EXPLOSION or FIRE, which may
result in SERIOUS INJURY, DEATH, DAMAGE
TO DEVICE or PROPERTY. Do not discard this
information.
DANGER
CHARGER
PM3500
6/12V 3500MAH
User Guide
Eingangsspannung
Wechselstrom: 100-240, 50-60Hz
Betriebsspannung
Wechselstrom: 100-240, 50-60Hz
Efzienz: ca. 85%
Leistung: 60W Max
Ladespannung: 6V & 12V
Tiefentladung: 3.5A (12V & 6V),
0.9 (12V Klein)
Rückentladestrom: 2V (12V), 2V (6V)
Umgebungstemperatur: <5mA
Art des Ladegeräts: 0°C bis +40°C
Batterietyp: Smart Ladegerät mit 8
Ladephasen
Anzahl der Blocks: 6V & 12
Zusammensetzung
der Batterie: Wet, Gel, MF, CA, EFB,
AGM & LIB
Batteriekapazität:
2-120Ah (12V), 2-120Ah
(6V), Zur Erhaltung aller
Batteriekapazitäten
Gehäuseschutz: IP65
Kühlung: Natürliche Konvektion
Abmessungen (L x Bx H): ca. 19,3 x 6,9 x 4,8 cm
Gewicht: ca. 513 g

17
EN
CONTACTING POLO
ABOUT PM3500 Each process is uncomplicated and
easy to accomplish. The PM3500 is designed for charging
all types of 12V lead-acid and 12V lithium-ion batteries,
including Wet (Flooded), Gel, MF (Maintenance-Free), CA
(Calcium), EFB (Enhanced Flooded Battery), AGM (Ab-
sorption Glass Mat), and LIB (Lithium Ion) batteries. It
is suitable for charging battery capacities from 2 to 120
Amp-Hours and maintaining all battery sizes.
GETTING STARTED Before using the charger, carefully
read the battery manufacturer’s specic precautions and
recommended rates of charge for the battery. Make sure
to determine the voltage and chemistry of the battery by
referring to your battery owner’s manual prior to charging.
MOUNTING The PM3500 has four external holes for
mounting. Mount the charger in a desired location with #6
self-drill screws. Make sure there are no obstructions be-
hind the mounting surface. It is important to keep in mind
the distance to the battery. The DC cable length from the
charger, with either the battery clamp or eyelet terminal
connectors, is approximately 75-inches (1900mm).
CHARGING MODES The PM3500 has eight modes:
Standby, 12V NORM, 12V COLD/AGM, 12V NORM [Small],
12V COLD/AGM [Small], 6V NORM, 12V LITHIUM, and
12V REPAIR. Some charge modes must be pressed
and held for three seconds to enter the mode. These
“Press and Hold” modes are advanced charging modes
that require your full attention before selecting. “Press
and Hold” are indicated on the charger by a red line. It is
important to understand the differences and purpose of
each charge mode. Do not operate the charger until you
conrm the appropriate charge mode for your battery.
Below is a brief description:
www.polo-motorrad.de
Polostr. 1
D-41363 Jüchen
URL:
Email:
Mailing Address:
Mode Explanation
Standby
In Standby mode, the charger is not
charging or providing any power to
the battery. Energy Save is activated
during this mode, drawing microscopic
power from the electrical outlet. When
selected, an orange LED will illuminate.
No Power
12V
NORM
For charging 12-volt Wet Cell, Gel Cell,
Enhanced Flooded, Maintenance-Free
and Calcium batteries. When selected,
a white LED will illuminate.
14.5V | 3.5A | 2-120Ah Batteries
12V
COLD/
AGM
For charging 12-volt batteries in cold
temperatures below 50ºF (10ºC) or
AGM batteries. When selected, a blue
LED will illuminate.
14.8V | 3.5A | 2-120Ah Batteries
12V
NORM
[Small]
For charging 12-volt Wet Cell, Gel Cell,
Enhanced Flooded, Maintenance-Free
and Calcium batteries. When selected,
a white LED will illuminate.
14.5V | 900mA | 2-35Ah Batteries
12V
COLD/
AGM
[Small]
For charging 12-volt batteries in cold
temperatures below 50ºF (10ºC) or
AGM batteries. When selected, a blue
LED will illuminate.
14.8V | 900mA | 2-35Ah Batteries

19
EN
Press & Hold
Press & Hold
Press & Hold
Mode Explanation
6V
NORM
For charging 6-volt Wet Cell, Gel Cell, En-
hanced Flooded, Maintenance-Free and
Calcium batteries. When selected, a white
LED will illuminate.
7.25V | 3.5A | 2-120Ah Batteries
12V
LITHIUM
For charging 12-volt lithium-ion batteries,
including lithium iron phosphate. When
selected, a blue LED will illuminate.
14.2V | 3.5A | 2-120Ah Batteries
12V
REPAIR
An advanced battery recovery mode for
repairing and storing, old, idle, damaged,
stratied or sulfated batteries. When se-
lected, a red LED will illuminate and flash
16.5V | 1.5A | Any Capacity
USING 12V REPAIR [PRESS & HOLD]
12V Repair is an advanced battery recovery mode for
repairing and storing, old, idle, damaged, stratified or
sulfated batteries. Not all batteries can be recovered.
Batteries tend to become damaged if kept at a low
charge and/or never given the opportunity to receive
a full charge. The most common battery problems are
battery sulfation and stratification. Both battery sul-
fation and stratification will artificially raise the open
circuit voltage of the battery, causing the battery to
appear fully charged, while providing low capacity.
Use 12V Repair in attempt to reverse these problems.
For optimal results, take the 12-volt battery through a
full charge cycle, bringing the battery to full charge,
before using this mode. 12V Repair can take up to
four hours to complete the recovery process and will
return to Standby when completed.
CAUTION USE THIS MODE WITH CARE. THIS MODE
IS FOR 12-VOLT LEAD-ACID BATTERIES ONLY. THIS
MODE USES A HIGH CHARGING VOLTAGE AND MAY
CAUSE SOME WATER LOSS IN WET (FLOODED)
CELL BATTERIES. BE ADVISED, SOME BATTERIES
AND ELECTRONICS MAY BE SENSITIVE TO HIGH
CHARGING VOLTAGES. TO MINIMIZE RISKS TO ELEC-
TRONICS, DISCONNECT THE BATTERY BEFORE USING
THIS MODE.
CONNECTING TO THE BATTERY
Do not connect the AC power plug until all other con-
nections are made. Identify the correct polarity of the
battery terminals on the battery. The positive battery
terminal is typically marked by these letters or symbol
(POS,P,+). The negative battery terminal is typically
marked by these letters or symbol (NEG,N,-). Do not
make any connections to the carburetor, fuel lines,
or thin, sheet metal parts. The below instructions
are for a negative ground system (most common). If
your vehicle is a positive ground system (very uncom-
mon), follow the below instructions in reverse order.
USING 6V NORM [PRESS & HOLD]
6V NORM charge mode is designed for 6-volt lead-acid
batteries only, like Wet Cell, Gel Cell, Enhanced Flooded,
Maintenance-Free and Calcium batteries. Consult the
battery manufacturer before using this mode.
USING 12V LITHIUM [PRESS & HOLD]
12V Lithium charge mode is designed for 12-volt lithi-
um-ion batteries only, including lithium iron phosphate.
CAUTION. USE THIS MODE WITH CARE. THIS MODE IS
FOR 12-VOLT LITHIUM BATTERIES ONLY. LITHIUM-ION
BATTERIES ARE MADE AND CONSTRUCTED IN DIFFERENT
WAYS AND SOME MAY OR MAY NOT CONTAIN A BATTERY
MANAGEMENT SYSTEM (BMS). CONSULT THE LITHIUM
BATTERY MANUFACTURER BEFORE CHARGING AND ASK
FOR RECOMMENDED CHARGING RATES AND VOLTAGES.
SOME LITHIUM-ION BATTERIES MAY BE UNSTABLE AND
UNSUITABLE FOR CHARGING.

21
EN
1.) Connect the positive (orange) battery clamp or eye-
let terminal connector to the positive (POS,P,+) battery
terminal.
2.) Connect the negative (black) battery clamp or eyelet
terminal connector to the negative (NEG,N,-) battery ter-
minal or vehicle chassis.
3.) Connect the battery charger’s AC power plug into a
suitable electrical outlet. Do not face the battery when
making this connection.
4.) When disconnecting the battery charger, disconnect
in the reverse sequence, removing the negative rst (or
positive rst for positive ground systems).
BEGIN CHARGING
1.) Verify the voltage and chemistry of the battery.
2.) Conrm that you have connected the battery clamps
or eyelet terminal connectors properly and the AC power
plug is plugged into an electrical outlet.
3.) The charger will begin in Standby mode, indicated by
an orange LED. In Standby, the charger is not providing
any power.
4.) Press the mode button to toggle to the appropriate
charge mode (press and hold for three seconds to enter
an advanced charge mode) for the voltage and chemis-
try of your battery.
5.) The mode LED will illuminate the selected charge
mode and the Charge LEDs will illuminate (depending on
the health of the battery) indicating the charging process
has started.
6.) The charger can now be left connected to the battery
at all times to provide maintenance charging.
UNDERSTANDING CHARGE LEDS
The charger has four Charge LEDs - 25%, 50%, 75%
and 100%. These Charge LEDs indicate the connect-
ed battery(s) state-of-charge (SOC). See the expla-
nation below:
LED Explanation
25%
Red LED
The 25% Charge LED will slowly pulse
“on” and “off”, when the battery is less
than 25% fully charged. When the bat-
tery is 25% charged, the red Charge LED
will be solid.
50%
Red LED
The 50% Charge LED will slowly pulse
“on” and “off”, when the battery is less
than 50% fully charged. When the bat-
tery is 50% charged, the red Charge LED
will be solid.
75%
Orange LED
The 75% Charge LED will slowly pulse “on”
and “off”, when the battery is less than
75% fully charged. When the battery is
75% charged, the orange Charge LED will
be solid.
100%
Green LED
The 100% Charge LED will slowly pulse
“on” and “off”, when the battery is less
than 100% fully charged. When the bat-
tery is fully charged, the green LED will
be solid, and the 25%, 50% and 75%
Charge LEDs will turn “off”.
Mainte-
nance
Green LED
During maintenance charging, the 100%
Charge LED will pulse “on” and “off” slowly.
When the battery is topped off and fully
charged again, the 100% Charge LED will
turn solid green. The charger can be left
connected to the battery indenitely.
25% 50% 75% 100%
25% 50% 75% 100%
25% 50% 75% 100%
25% 50% 75% 100%
25% 50% 75% 100%

23
EN
UNDERSTANDING ADVANCED DIAGNOSTICS
Advanced Diagnostics is used when displaying Error
Conditions. It will display a series of blink sequences
that help you identify the cause of the error and potential
solutions.
All Error Conditions are displayed with the Error LED
and Standby LED flashing back and forth. The number
of flashes between each pulse denotes a potential Er-
ror Condition (except reverse polarity and low-voltage
battery).
Error Reason/Solution
Single
Flash
Battery will not hold a charge.
Have battery checked by a profes-
sional.
Double
Flash
Possible battery short.
Have battery checked by a profes-
sional.
Triple
Flash
Battery voltage is too high for the
selected charge mode.
Check the battery and charge
mode.
Error LED
Solid Red Reverse polarity. Reverse the
battery connections.
Standby
Solid Orange
Battery voltage is too low for charge
to detect or charger is in supply.
Jumpstart the battery to raise the
battery voltage.
Memory
Returns to last selected mode when restarted
Interactive
Alters the charging process based on organic
battery feedback
Recovery
Applies a high-voltage pulse charge when
low-voltage, sulfation or lost capacity is
detected
Safe
Protects against reverse polarity, sparks,
overcharging, overcurrent, open-circuits,
short-circuits and overheating
Fast
Charges two times faster than traditional
battery chargers
Compensation
Adjusts for varying A/C line voltage for
consistent charging
Rugged
Dirt, water, UV, impact and crush resistant
Compact
High-frequency energy conversion for
ultra-compact, lightweight and portable
charger
Start-Stop
Counteracts increased cyclic energy demands
placed on batteries in micro-hybrid vehicles

25
EN
Firewall
Multi-level safety barrier that prevents abnor-
mal and unsafe conditions
Optimization
Stabilizes internal battery chemistry for in-
creased performance and longevity
Maintenance Plus
Keeps the battery fully charged without over-
charging allowing the charger to be safely
connected indenitely
Energy Save
Minimizes energy consumption when full
power is not needed
Load Tracking
Charge LEDs dynamically track the
batteries state-of-charge when a load
outpaces the charge current
Diagnostics
Intuitive visual diagnostic tool for detecting
reverse polarity, low-voltage or damaged bat-
teries
CANBUS
Automatically enables the charging port to
charge CANBUS systems
Thermal Monitor
Internal temperature sensors adjust charge
based on ambient climate
CHARGING STEPS
Step 1 & 2: Analyze & Diagnose
Checks the battery’s initial condition, including voltage,
state-of-charge and health, to determine if the battery is
stable before charging.
Step 3: Recovery
Initializes the Recovery desulfation process (if needed) for
deeply discharged or sulfated batteries by pulsing small
amounts of current.
Step 4: Initialize
Starts the charging process with a gentle (soft) charge.
Step 5: Bulk
Begins the Bulk charging process based on the condition
of the battery and returns 80% of the battery’s capacity.
Step 6: Absorption
Brings the charge level to 90% by delivering small amounts
of current to provide a safe, efcient charge. This limits
battery gassing and is essential to prolonging battery life.
Step 7: Optimization
Finalizes the charging process and brings the battery
to maximum capacity. In this step, the charger utilizes
multi-layered charging proles to fully recapture capacity
and optimize the specic gravity of the battery for in-
creased run time and performance. The charger will switch
to Maintenance if the battery tells the charger that more
current is needed.
1 2 3 4 5 6 7 8
Analyze
Step
Voltage (V)
Current (A)
Initialize
Diagnose
Bulk
Optimization
Recovery
Absorption
Maintenance

27
EN
Step 8: Maintenance
Continuously monitors the battery to determine when
a maintenance charge should be initiated. If the battery
voltage falls below its target threshold, the charger will
restart the Maintenance cycle until voltage reaches its
optimal state and then discontinues the charge cycle. The
cycle between Optimization and Maintenance is repeated
indenitely to keep the battery at full charge. The battery
charger can be safely left connected indenitely without
the risk of overcharging.
CHARGING TIMES
The estimated time to charge a battery is shown below.
The size of the battery (Ah) and its depth of discharge
(DOD) greatly affect its charging time. The charge time is
based on an average depth of discharge to a fully charged
battery and is for reference purposes only. Actual data
may differ due to battery conditions. The time to charge a
normally discharged battery is based on a 50% DOD.
Battery Size
Ah Approx. Time to Charge In Hours
6V 12V
20 3.0 3.0
40 6.0 6.0
80 11.0 11.0
100 14.0 14.0
120 17.0 17.0
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Input Voltage AC: 100-240, 50-60Hz
Working Voltage AC: 100-240, 50-60Hz
Efciency: Approx. 85%
Power: 60W Max
Charging Voltage: 6V & 12V
Charging Current: 3.5A (12V & 6V), 0.9A
(12V Small)
Low-Voltage Detection: 2V (12V), 2V (6V)
Back Current Drain: <5mA
Ambient Temperature: 0°C to +40°C
Charger Type: 8 Step, Smart Charger
Type of Batteries: 6V & 12
Battery Chemistries: Wet, Gel, MF, CA, EFB,
AGM & LIB
Battery Capacity: 2-120Ah (12V), 2-120Ah
(6V), Maintains All Bat-
tery Sizes
Housing Protection: IP65
Cooling: Natural Convection
Dimensions (L x W x H): Approx. 19.3 x 6.9 x
4.8 cm
Weight: Approx. 513 g

29
FR
BIENVENUE Merci pour l’achatd’un HI-Q TOOLS PM3500.
Veuillez lire et comprendre le manuel d’utilisation avant
d’utiliser l’appareil.
CONTENU
• Chargeur PM3500
• Bride de serrage HD pour batterie + Connecteurs de
borne à oeil
• Manuel d’utilisation
• Guide d’utilisation et garantie
AVANT TOUTE UTILISATION -VEUILLEZ LIRE
ET COMPRENDRE LES INDICATIONS DE
SÛRETÉ.Ne pas respecter ces instructions
peut conduire à un CHOC ÉLECTRIQUE, UNE
EXPLOSION, UN INCENDIE pouvant causer
des BLESSURES GRAVES, LA MORT ou EN-
DOMMAGER L’APPAREIL ou d’autres OBJETS.
N’ignorez pas les informations contenues ici.
DANGER
CHARGEUR
PM3500
6/12V 3500MAH
Manuel d’utilisation
FranÇais

31
FR
CONTACTER POLO
A PROPOS DE PM3500 Chaque processus est simple
et facile à réaliser. Le PM3500 est conçu pour charger
tous types de batteries de 12 V plombacide et 12 V lith-
ium-ions, y compris des batteries humides, à gel, MF
(sans entretien), CA (Calcium), EFB (Enhanced Flooded
Battery), AGM (Absorption Glass Mat) LIB (Lithium Ion).
Il est adapté au chargement de batteries d’une capacité
de 2 à 120 ampères-heures et à l’entretien des batteries
de toute tailles.
PREMIERS PAS Avant d’utiliser le chargeur, veuillez lire
attentivement les indications du fabricant et les taux de
chargement recommandés pour la batterie. Soyez certains
de déterminez le voltage et la composition chimique de
la batterie en consultant le guide d’utilisation avant tout
chargement.
MONTAGE Le PM3500 dispose de quatre oeillères de x-
ation. Fixez le chargeur à l’endroit souhaité avec six vis.
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstructions derrière la sur-
face de montage. Il est important de garder à l’esprit la
distance jusqu’à la batterie La longueur du câble DC depuis
le chargeur, avec soit la bride de serrage ou le connect-
eur de borne à oeil, est approximativement de 1900 mm
(75 pouces).
MODES DE CHARGEMENT Le PM3500 dispose de huit
modes: Veille, NORMAL 12V, FROID/AGM 12V, NORMAL
12V [petit], FROID/AGM 12V [petit], NORMAL 6V, LITHIUM
12V et RÉPARATION 12V. Pour déclencher certains modes
de chargement, il faut appuyer pendant trois secondes pour
déclencher le mode. Ces modes “appuyer et maintenir”
www.polo-motorrad.de
Polostr. 1
D-41363 Jüchen
URL:
E-Mail:
Adresse postale:
sont des modes de chargement avancés qui retiendront
toute votre attention avant de les déclencher. “Appuyer
et charger” sont indiqués sur le chargeurs sur une ligne
rouge. Il est important de comprendre les différences et
les avantages de chaque mode de chargement. Il est im-
portant de charger jusqu’à ce que vous conrmiez le mode
de chargement de votre batterie. Ci-dessous se trouve une
brève description:
Modo Explication
Veille
En mode veille, le chargeur ne charge
pas ou ne fournit aucune électricité à
la batterie. Le mode économie d’énergie
est activé durant ce mode et s’alimente
à très petites doses sur la prise de cou-
rant. Lorsqu’il est choisi, un LED orange
s’allume.
No Power
NORME
12V
Pour charger une batterie humide, à gel,
EFB (enhanced flooded batteriy), sans
entretien et au calcium. Lorsqu’il est
choisi, un LED blanc s’allume.
14.5V | 3.5A | 2-120Ah Batterie
FROID/
AGM
12V
Pour charger des batteries de 12 volts
à des températures en-dessous de 10°
C ou des batteries AGM. Lorsqu’il est
choisi, un LED bleu s’allume.
14.8V | 3.5A | 2-120Ah Batterie
NORME
12V
[Small]
Pour charger une batterie humide, à
gel, EFB (enhanced flooded batteriy),
sans entretien et au calcium. Lorsqu’il
est choisi, un LED blanc s’allume.
14.5V | 900mA | 2-35Ah Batterie

33
FR
ATTENTION CE MODE EST UNIQUEMENT ADAPTÉ À DES
BATTERIES PLOMBACIDE 6 VOLT.
UTILISATION DU MODE LITHIUM 12V
APPUYER & MAINTENIR
Le mode de chargement lithium 12V est conçu pour des bat-
teries 12 volts à lithium ions, y compris lithium fer phosphate.
ATTENTION UTILISEZ CE MODE AVEC PRÉCAUTION. CE
MODE EST UNIQUEMENT ADAPTÉ À DES BATTERIES PLOM-
BACIDE 12 VOLT. LES BATTERIES LITHIUM-IONS SONT
FABRIQUÉES DE MANIÈRES DIFFÉRENTES ET CERTAINES
CONTIENNENT OU NON DES SYSTÈMES
DE GESTION DE BATTERIES (BMS). CONSULTEZ LE FAB-
RICANT DE BATTERIES LITHIUM AVANT DE CHARGER ET
RENSEIGNEZ-VOUS SUR LES TAUX DE CHARGEMENT ET DE
TENSION. CERTAINES BATTERIES LITHIUM-IONS PEUVENT
ÊTRE INSTABLES ET INADAPTÉES AU CHARGEMENT.
UTILISATION DU MODE DE REPARATION 12V
APPUYER & MAINTENIR
Le mode batterie de réparation 12V de récupération pour
réparer, sauvegarder et stocker des batteries sulfatées ou
stratiées, vieilles, inutilisées ou endommagées. Pas toutes
les batteries peuvent être récupérées. Les batteries ont
tendance à être endommagées si leur chargement est dura-
blement bas et/ou s’ils ne reçoivent jamais un chargement
complet. Les problèmes de batterie les plus répandus sont
le sulfatage et la stratication de la batterie. Le sulfatage et
la stratication augmentera de façon articicielle le circuit de
tension ouvert de la batterie, ce qui provoquera l’apparence
d’une charge complète, tout en fournissant une capacité
basse. Utilisez les mode de réparation 12V pour inverser ces
problèmes. Pour obtenir les meilleurs résultats, soumettez la
batterie 12 volt à un cycle de chargement complet, amenant
la batterie à une charge complète, avant d’utiliser ce mode.
Ce mode peut prendre jusqu’à quatre (4) heures pour com-
pléter le processus de récupération, lorsqu’il sera terminé il
reviendra en mode veille.
ATTENTION UTILISEZ CE MODE AVEC PRÉCAUTION. CE
MODE EST UNIQUEMENT ADAPTÉ À DES BATTERIES PLOM-
BACIDE 12 VOLT. CE MODE UTILISE UNE TENSION POUR
CHARGEMENT HAUTE TENSION ET PEUT PROVOQUER DES
PERTES D’EAU DANS DES BATTERIES HUMIDES. SOYEZ
AVERTIS, CERTAINES BATTERIES ET PIÈCES ÉLECTRO-
NIQUES PEUVENT ÊTRE SENSIBLES À DES HAUTES TEN-
SIONS DE CHARGEMENT. AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES
POUR LES APPAREILS ÉLECTRONIQUES, DÉCONNECTEZ LA
BATTERIE AVANT D’UTILISER CE MODE.
CONNECTER LA BATTERIE Ne connectez pas la prise de
courant AC jusqu’à ce que toutes les autres connections
AGM
+12V
[Small]
Pour charger des batteries AGM 12 volt
qui requièrent une tension de chargement
supérieure à la normale. Lorsqu’il est
choisi, un LED bleu s’allume.
14.8V | 900mA | 2-35Ah Batterie
NORME
6V
Pour charger une batterie humide, à gel,
EFB (enhanced flooded battery), sans en-
tretien et au calcium. Lorsqu’il est choisi,
un LED blanc s’allume.
7.25V | 3.5A | 2-120Ah Batterie
LITHIUM
12V
Pour charger des batteries 12 volt lithi-
um-ions, y compris lithium fer phosphate.
Lorsqu’il est choisi, un LED bleu s’allume.
14.2V | 3.5A | 2-120Ah Batterie
RÉPARA-
TION 12 V
Un mode batterie avancé de récupération
pour réparer, sauvegarder et stocker des
batteries sulfatées ou stratiées, vieilles,
inutilisées ou endommagées. Lorsqu’il
est choisi, un LED rouge s’allumera et
clignotera.
16.5V | 1.5A | Tous les Capacités
Appuyer &
maintenir
Appuyer &
maintenir
Appuyer &
maintenir

35
FR
soient faites. Identiez la bonne polarité des bornes de la
batterie sur la batterie. La borne positive de la batterie est
généralement indiquée par ces lettres ou symboles (POS,
P, +). La borne négative de la batterie est généralement in-
diquée par ces lettres ou symboles (NEG, N, -). Ne connectez
pas le carburateur, les conduites de carburant, ou bien des
parties nes en métal. Les instructions ci-dessous sont pour
une batterie avec masse négative (cas le plus courant). Si
votre véhicule dispose d’une masse positive (cas très rare)
suivez les instructions en sens inverse.
1.) Connectez la bride de serrage positive (orange) sur la
borne positive (POS, P, +) de la batterie.
2.) Connectez la bride de serrage négative (noire) avec la borne
négative (NEG, N, -) de la batterie ou avec le châssis du véhicule.
3.) Branchez la prise de courant AC de la batterie dans une
prise électrique murale adaptée. Ne faites pas face à la bat-
terie lors de cette opération.
4.) Quand vous déconnectez le chargeur de la batterie, dé-
connectez les brides dans le sens inverse en commençant
par la négative (ou bien par la positive en cas de masse
positive).
COMMENCEZ LE CHARGEMENT
1.) Vériez la tension et la composition chimique de la
batterie.
2.) Conrmez que vous avez bien connecté les brides de ser-
rages ou les connecteurs de bornes à oeil correctement et
que la prise de courant est bien branché sur le secteur.
3.) Le chargeur commencera par un mode veille, indiqué par
un LED orange. En mode veille, le chargeur ne fournit pas
d’électricité.
4.) Appuyez sur le bouton mode pour passer au mode de
chargement approprié (appuyez et maintenez pour trois sec-
ondes pour débuter un mode de chargement avancé) pour la
tension et la composition chimique de la batterie.
5.) Les LEDs correspondant au mode de chargement s’al-
lumeront, ainsi que les LEDs indiquant la progression du
chargement (selon l’état de la batterie).
6.) Le chargeur peut maintenant rester connecté à la batterie
à tout moment pour fournir un chargement d’entretien.
COMPRENDRE LES DIAGNOSTICS AVANCES
Les diagnostics avancés sont utilisés pour afcher les états
d’erreur. Ils afcheront différentes séquences de clignote-
ments qui vous aideront à identier les causes d’erreur et les
solutions potentielles.
Tous les états d’erreur seront afchés avec les LEDs erreur
(Error) et veille (Standby), qui clignoteront en alternance. Le
nombre de flashes entre chaque clignotement indique un état
d’erreur (à l’exception d’une polarité inversée et d’une batterie
basse tension).
Erreur Raison/Solution
Un seul
clignotement
La batterie ne peut pas être
chargée. Faites vérier la batterie
par un professionnel.
Double
clignotement
La batterie est peut-être en n de
vie. Faites vérier la batterie par un
professionnel.
Triple
clignotement
La tension de la batterie est trop
élevée pour le mode de charge-
ment choisi. Vériez la batterie et le
mode de chargement.
LED d’erreur
rouge stable Polarité inverse. Inversez les con-
necteurs de la batterie.
LED veille
orange stable
La tension de la batterie est trop
basse pour détecter la charge ou
alors le chargeur est en charge-
ment. Faites un chargement jump
pour augmenter la tension de la
batterie.

37
FR
COMPRENDRE LES LEDS DE CHARGEMENT
Le chargeur dispose de quatre LEDs de chargement -25%,
50%, 75% et 100%. Ces LEDs de chargement indiquent l’état de
chargement (state of charge SOC) de la ou les batteries con-
nectées. Voyez l’explication ci-dessous:
Mémoire
Revient au dernier mode sélectionné lor
Interaction
Modie le processus de chargement en se
basant sur le retour organique de la batterie
Rétablissement
Donne une pulsation de chargement de haute
tension lorsque est détecté une tension basse,
un sulfatage ou une perte de capacité
Sécurité
Protection contre une polarité inversée, des
étincelles, un surchargement, une surintensité,
une sous-tension et une surchauffe
Rapidité
Charge deux fois plus vite que des chargeurs
traditionnels
Compensation
S’adapte à des tensions variables du courant
alternatif pour un chargement constant
Résistance
Saleté, eau, rayons UV, impact et résistant
aux chocs
Compact
Une conversion de l’énergie à haute fréquence
pour un chargeur ultra-compact, léger et
portable
Start-Stop
Contrecarre les sollicitations plus élevées des
batteries dans les véhicules micro-hybrides
LED Explanation
LED rouge
25% Le LED de chargement 25% clig-
notera lentement de “on” à “off” quand le
chargement de la batterie est inférieur à
25%. Si la batterie est chargée à 25%, le
LED de chargement rouge sera stable.
LED rouge
50% Le LED de chargement 50 % clignotera
lentement de “on” à “off” quand le
chargement de la batterie est inférieur à
50%. Si la batterie est chargée à 50%, le
LED de chargement rouge sera stable.
LED jaune
75% Le LED de chargement 75% clignotera
lentement de “on” à “off” quand le
chargement de la batterie est inférieur
à 75%. Si la batterie est chargée à 75%,
le LED de chargement jaune sera stable.
LED vert
100% Le LED de chargement 100 %
clignotera lentement de “on” à “off”
quand le chargement de la batterie
est inférieur à 100%. Si la batterie est
pleinement chargée, le LED vert sera
stable, et les LEDs de chargement
25%, 50% et 75% s’éteindront (seront
en position “off”).
LED vert
d’entretien Pendant le chargement d’entretien, le
LED vert 100% clignotera lentement
de “on” à “off”. Quand la batterie sera
pleinement chargée, le LED vert de
chargement 100% deviendra stable.
Le chargeur peut être laissé connecté
à la batterie de manière indénie.
25% 50% 75% 100%
25% 50% 75% 100%
25% 50% 75% 100%
25% 50% 75% 100%
25% 50% 75% 100%

39
FR
Murs coupe-feu
Barrières de sécurité de plusieurs niveaux
empêchant les conditions d’utilisation anor-
males et peu sûres
Optimisation
Stabilise la composition chimique interne
de la batterie pour une performance et une
longévité augmentée
Entretien Plus
Maintient la batterie pleinement chargée
sans la surcharger, permettant au chargeur
d’être branché sur le secteur en permanence
en toute sécurité
Économie d’énergie
Adapte la consommation d’énergie au
besoin réel
Suivi du chargement
Les LEDs de chargement suivent l’état de
chargement de la batterie si un chargement
dépasse le niveau de charge
Diagnostics
Outil de diagnostic visuel et intuitif pour dé-
tecter les polarités inversées, les tensions
basses ou les batterie endommagées
CANBUS
Permet automatiquement au port de
chargement de charger des systèmes
CANBUS
Moniteur thermique Des senseurs de tem-
pérature interne ajustent la charge selon le
climat ambiant
ETAPES DE CHARGEMENT
Étape 1 & 2: Analyse & Diagnostic
Vérie l’état initial de la batterie, y compris la tension, l’état
du chargement et le cycle de vie pour déterminer si la bat-
terie est apte à être chargée.
Étape 3: Rétablissement
Initie le processus rétablissement désulfatage (si néces-
saire) pour des batteries très déchargées ou sulfatées en
envoyant des petites pulsations de courant.
Étape 4: Initialisation
Démarre le processus de chargement avec un chargement
léger.
Étape 5: Vrac
Démarre le processus de chargement en vrac selon l’état
de la batterie et retourne 80% de la capacité de la batterie.
Étape 6: Absorption
Augmente le niveau de charge à 90% en fournissant des pe-
tites charge de courant pour un chargement sûr et efcace.
Cela limite les dégagement gazeux et est essentiel pour pro-
longer la durée de vie de la batterie.
Étape 7: Optimisation
Finalise le processus de chargement et amène le niveau de
charge à sa capacité maximale. Dans cette étape, le char-
geur utilise des prols de chargement à plusieurs niveaux
pour recapter entièrement la capacité et pour optimiser la
gravité spécique de la batterie an d’avoir une durée de
cycle et une performance optimisées.
1 2 3 4 5 6 7 8
Analyse
Étape
Tension (V)
Courant (A)
Initialisation
Diagnostic
Vrac
Optimisation
Rétablissement
Absorption
Entretien
Table of contents
Languages:
Other HI-Q TOOLS Batteries Charger manuals