HIK VISION Pyronix UR2-WE User manual

OUTPUT A & B Wiring:
Learning Inputs:
Signal Strength Indicator:
Learning Keyfobs:
FAULT OUTPUT Wiring:
ARM / DISARM:
UR2-WE
Dual channel universal receiver
for Enforcer inputs and keyfobs
0845 6434 999 (UK). +44(0)1709 535 225 [email protected] www.pyronix.com Pyronix Limited,Pyronix House,Braithwell Way, Hellaby, Rotherham, S66 8QY, UK RINS1702-3
Environmental Class II
ENGLISH
15s
≤300s
≤300s
>5s
>5s
0-9
0-9
A-F
≤300s
FAULT
FAULT
Technical Information Summary:
(SLOW)
(LENTO)
(FAST)
(VELOCE)
Product Information
Warranty
START
References:
Each output allows a maximum of 10x Wireless Inputs and 6x Wireless
Keyfobs to be learnt. The relays will wire directly to an input on the
control panel (normally open or normally closed).The outputs should be
connected to an input programmed according to the device learnt (e.g.
Keyswitch input for keyfobs, or Intruder input for wireless devices)
Fault Output:
This output will activate if there are any of the following faults:
Low Battery / Jamming / Supervision / Tamper
The output should be connected to an input programmed as ‘Fault’.
Arm / Disarm Status:
In order to receive alarm events from learned devices, the 'ARM' terminal
should be connected to an output that monitors the ARM/DISARM status of
the control panel. The shown dip switch is used to select 0v or 12v applied
when the control panel is armed.
Learning Inputs:
It is recommended that all inputs are learnt to one output (e.g. OUTPUT A)
and all keyfobs are learnt to the other output (e.g. OUTPUT B) -A dot next
to the letter/number indicates that an Input is connected to OUTPUT B.
Learning Keyfobs:
If learning keyfobs, the control panel input should be programmed as a
keyswitch.
Signal Strength Indicator:
Shows the following for each input learned:
‘A’:Excellent. ‘B’:Good. ‘C’:Bad. ‘ ’:Waiting for response/out of range
Event Log /History: (Events display in realtime AND in Event logs)
Clearing the Event Log Deleting Inputs Deleting Keyfobs
Pulse Outputs:
keyfob: Pressing , or I on the keyfob will activate the relay for the
pulse time (3 or 60 seconds).
Input: The output will activate for the pulse time (3 or 60 seconds) after
an input has activated.
Pressing II will display the UR2 status
RED LED = ARMED, GREEN LED = DISARMED, ORANGE LED = FAULT
Toggle Outputs:
Keyfob:
Pressing only the button on the keyfob will activate the relay.
Pressing only the button will deactivate the relay.
Pressing I will display the error LED (blinks orange 4 times).
Input: The output will activate after an input has activated. The output
will only deactivate once the input has been activated a second time.
Pressing II will display the UR2 status (same as pulse mode).
The channel relay will open at the end of a successful walk test.
Output A and Output B:
OUTPUT
(A/B)
OUTPUT
(A/B)
OUTPUT
(A/B)
OUTPUT
(A/B)
FAULT
FAULT
Control
Panel
UR2-WE
+12VDC
Supply
POWER SUPPLY
10 DISPLAYS EVENTS IN ORDER ONCE DISARMED
MOSTRA GLI EVENTI ORDINE UNA VOLTA DISARMATO
Supply Voltage: 9V – 15V
Current Consumption: 80mA (min) – 400mA(max, all outputs active)
Output A: 3A @ 30VDC
Output B: 3A @ 30VDC
Fault: 3A @ 30VDC
Arm / Disarm status: 0V (0V ARM), 9-15V (12V ARM)
Radio Frequency: 868MHz, FM Transceiver Narrow Band
Dimensions Plastic Box: 173x125x32mm
Dimensions PCB: 135x90x15mm
Operational Temperature: -10°C to +50°C
Storage Temperature: -40°C to +80°C
Humidity: 85% @ 25°
For electrical products sold within the European Community. At the end of the
electrical products life, it should not be disposed of with household waste. Please
recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling
advice in your country.
To prevent possible damage to components, any static charge on your body needs to
be eliminated before touching the inside of the unit. This can be accomplished by
touching some grounded/earthed metallic conductor such as a radiator/pipework
immediately before handling the product.
This product is sold subject to our standard warranty
conditions and is warranted against defects in
workmanship for a period of two years. In the interest
of continuing care and design, Pyronix Ltd reserves the
right to amend specifications, without giving prior
notice.Please see the control panels programming
manuals for further information.
Walk Test Mode:
M
N/C (Normally Closed)N/O (Normally Open) N/O DEOL N/C DEOL
N/C (Normally Closed)N/O (Normally Open) N/O DEOL N/C DEOL
= ALARM = TAMPER
= ALARM = TAMPER
Example Disarm Status
after Alarm (Output A)
0V
12V
0V
12V
12V
ARM
0V
ARM

Event Log (History):
Deleting Learned Inputs: Deleting Learned Keyfobs:
Toggle Outputs:
Pulse Outputs:
0845 6434 999 (UK). +44(0)1709 535 225 [email protected] www.pyronix.com Pyronix Limited,Pyronix House,Braithwell Way, Hellaby, Rotherham, S66 8QY, UK RINS1702-3
>3s
= Alarm (From Inputs)
= Tamper (UR2 or Inputs)
= Low Battery (Inputs)
= Supervision (Inputs)
= CO or Shock Sensor
(Sensors)
= Disarm (UR2)
= Arm (UR2)
= Universal Receiver
= Inputs 0-9, Output A
= Inputs 0-9, Output B
= Keyfob A-F, Output A
= Keyfob A-F, Output B
Examples
3s
OR
60s
Devices:
Device status:
Event History Key
>3s
Clearing the Event Log
>3s
K
END
<2s
<2s
<2s
OR
Allarme (da Ingressi)
Tamper (UR2 o Ingressi)
Batteria Bassa (Ingressi)
Supervisione (Ingressi)
Sensore CO o Shock
UR2 - Disinserito
UR2 - Inserito
Ricevitore Universale
Ingressi 0-9, Uscita A
Ingressi 0-9, Uscita B
Telecomando A-F, Uscita A
Telecomando A-F, Uscita B
Dispositivi:
Stato del Dispositivo:
Tasto Storico Eventi
Walk Test Mode:
M
etc.. .
Beep
TAMPER
0 1
(RELAY)
(RELAY)
(RELAY) (RELAY)
Beep
1
2
UR2-WE
TAMPER
INPUT 1
ALARM
INPUT 2
LOW BATTERY
Beep
Beep

UR2-WEDoppelkanal-
Universalempfänger für
Enforcer-Eingänge und -
Schlüsselanhänger
UR2-WEDubbelkanaals universele
ontvanger voor
Enforcer-inputs en
handzenders
UR2-WE
Récepteur double canal
universel pour entrées
d'Enforcer et porte-clés
UR2-WE
Récepteur double canal
universel pour entrées
d'Enforcer et porte-clés
UR2-WE
Ricevitore universale a
doppio canale per
telecomandi
e ingressi Enforcer
0845 6434 999 (UK). +44(0)1709 535 225 [email protected] www.pyronix.com Pyronix Limited, Pyronix House, Braithwell Way, Hellaby, Rotherham, S66 8QY, UK
The following languages are available online via the QR code: Bulgarian, Czech, Danish, German, Greek, Spanish, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Italian, Dutch, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovak, Slovenian, Serbian, Swedish
Gerätestatus:
= Alarm (von Eingängen)
= Sabotage (UR2 oder Eingänge)
= Batterie schwach (Eingänge)
= Überwachung (Eingänge)
= Überwachung (Eingänge)
= Unscharf (UR2)
= Scharf (UR2)
Geräte:
= Universalempfänger
= Eingänge 0-9, Ausgang A
= Eingänge 0-9, Ausgang B
= Schlüsselanh. A-F, Ausgang A
= Schlüsselanh. A-F, Ausgang B
Ereignisverlauf-Schlüssel:
Umweltklasse II
DEUTSCH
Technische Daten:
Produktinformation
Gewährleistung
Für jeden Ausgang können bis zu 10 Funkeingänge und 6
Funkschlüsselanhänger angelernt werden. Die Relais werden direkt mit
einem Eingang der Steuerzentrale (Normally Open oder Normally Closed)
verdrahtet. Die Ausgänge werden mit einem Eingang verbunden, der für
das anzulernende Gerät programmiert ist (z. B. Eingang „Keyswitch“ für
Schlüsselanhänger oder „Intruder“ für Drahtlosgeräte).
Ausgang „Fault“:
Dieser Ausgang wird beim Auftreten eines der folgenden Fehler aktiviert:
Batterie schwach / Störung / Überwachung / Sabotage
Der Ausgang wird mit einem als „Fault“ programmierten Eingang verbunden.
Status „Arm / Disarm“:
Um Alarmereignisse von angelernten Geräten zu empfangen, muss der Anschluss
„ARM“ mit einem Ausgang verbunden sein, der den Status „ARM/DISARM“ der
Steuerzentrale überwacht. Mit dem gezeigten Dip-Schalter wird ausgewählt, ob
bei scharfgeschalteter Steuerzentrale 0 V oder 12 V anliegen.
Lerneingänge:
Es empfiehlt sich, alle Eingänge für einen Ausgang (z. B. AUSGANG A) und
alle Schlüsselanhänger für den anderen Ausgang anzulernen (z. B.
AUSGANG B) – Buchstaben/Ziffern mit einem Punkt zeigen an, dass der
Eingang mit AUSGANG B verbunden ist.
Schlüsselanhänger anlernen:
Beim Anlernen von Schlüsselanhängern muss der Eingang der
Steuerzentrale als Schlüsselschalter (Keyswitch) programmiert sein.
Signalstärkenanzeige:
Zeigt für jeden angelernten Eingang Folgendes an:
„A“: Ausgezeichnet „B“: Gut. „C“:Schlecht. „ “:Warten auf Antwort /
außer Reichweite
Ereignisprotokoll / Chronik: (Ereignisse werden in Echtzeit UND in
Ereignisprotokollen angezeigt.)
Ereignisprotokoll löschen Eingänge löschen Schlüsselanhänger löschen
Impuls-Ausgänge:
Schlüsselanhänger: Mit , oder I am Schlüsselanhänger wird das
Relais für die Impulsdauer (3 oder 60 s) aktiviert.
Eingang: Nach Aktivierung eines Eingangs wird der Ausgang für die
Impulsdauer (3 oder 60 s) aktiviert.
Mit II wird der UR2-Status angezeigt.
ROTE LED = SCHARF, GRÜNE LED = UNSCHARF, ORANGE LED = FEHLER
Ausgänge umschalten:
Schlüsselanhänger:
Mit der Taste am Schlüsselanhänger wird das Relais aktiviert.
Mit der Taste am Schlüsselanhänger wird das Relais deaktiviert.
Mit I wird die Fehler-LED angezeigt (blinkt 4-mal orange).
Eingang: Der Ausgang wird aktiviert, nachdem der Eingang aktiviert
wurde. Der Ausgang wird erst wieder deaktiviert, nachdem der Eingang ein
zweites Mal aktiviert wurde.
Mit II wird der UR2-Status (wie beim Impulsmodus) angezeigt.
Das Kanalrelais wird nach Abschluss eines erfolgreichen Gehtests geöffnet.
Ausgang A und Ausgang B:
Versorgungsspannung: 9 V - 15 V
Leistungsaufnahme: 80 mA (min.) - 400 mA (max., alle
Ausgänge aktiv)
Ausgang A: 3 A bei 30 V DC
Ausgang B: 3 A bei 30 V DC
Fehler: 3 A bei 30 V DC
Status „Arm / Disarm“: 0 V (0 V ARM), 9-15 V (12 V ARM)
Funkfrequenz: 868 MHz, FM-Transceiver Schmalband
Abmessungen Kunststoffgehäuse: 173x125x32 mm
Abmessungen Leiterplatte: 135x90x15 mm
Betriebstemperatur: 135x90x15 mm
Lagertemperatur: -40°C bis +80°C
Feuchte: -40°C bis +80°C
In der Europäischen Gemeinschaft verkaufte Elektroartikel sollten am Ende ihrer
Nutzungsdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern bei den dafür vorgesehenen
Annahmestellen abgegeben werden. Informieren Sie sich bei der zuständigen Behörde
oder Ihrem Händler über die Recyclingmöglichkeiten in Ihrem Land. Zur
Vermeidung von Komponentenschäden müssen Sie eine potenziell
vorhandene statische Körperaufladung beseitigen, bevor Sie Teile im
Geräteinneren berühren. Dies kann geschehen, indem Sie
unmittelbar vor Arbeiten am Produkt einen geerdeten Metallleiter
(Heizkörper, Wasserleitung o.ä.) berühren.
Dieses Produkt wird mit unseren standardmäßigen Gewährleistungsbedingungen
verkauft und hat eine 5-jährige Gewährleistung hinsichtlich Fertigungsmängeln.
Weitergehende Informationen hierzu finden Sie unter: www.pyronix.com/warranty
Gehtest-Modus:
M
Apparaatstatus:
= Alarm (vanuit inputs)
= Sabotage (UR2 of inputs)
= Laag batterijniveau (inputs)
= Supervisie (inputs)
= CO of schoksensor (sensoren)
= Deactiveren (UR2)
= Activeren (UR2)
Apparaten:
= Universele ontvanger
= Inputs 0-9, output A
= Inputs 0-9, output B
= Handzender A-F, output A
= Handzender A-F, output B
Legenda voor gebeurtenisgeschiedenis:
Milieuklasse II
NEDERLANDS
Samenvatting van technische informatie:
Productinformatie
Garantie
Via elke output kunnen maximaal 10 draadloze inputs en 6 draadloze
handzenders worden aangeleerd. De relais worden direct aangesloten op een
input op het bedieningspaneel (normaal geopend of normaal gesloten). De
outputs moeten worden aangesloten op een input die is geprogrammeerd
volgens het aangeleerde apparaat (bijv. sleutelschakelaar-input voor
handzenders of indringer-input voor draadloze apparaten)
Fout-output:
Deze output wordt geactiveerd in geval van een van de volgende fouten:
Laag batterijniveau / signaalstoring / supervisie / sabotage
De output moet worden aangesloten op een input die is geprogrammeerd als 'fout'.
Status activering/deactivering:
Als u wilt dat de 'ACTIVERING'-terminal alarmgebeurtenissen ontvangt van
aangeleerde apparaten, moet deze terminal worden aangesloten op een output
die de status ACTIVERING/DEACTIVERING bewaakt op het bedieningspaneel. De
getoonde DIP-schakelaar wordt gebruikt om te selecteren of er 0 V of 12 V
wordt toegepast wanneer het bedieningspaneel wordt geactiveerd.
Inputs aanleren:
Het is raadzaam om alle inputs aan te leren op de ene output (bijv.
OUTPUT A) en alle handzenders op de andere output (bijv. OUTPUT B) -Een
stip naast een letter/cijfer betekent dat een input is aangesloten op OUTPUT B.
Handzenders aanleren:
Bij het aanleren van handzenders moet de input van het bedieningspaneel
worden geprogrammeerd als een sleutelschakelaar.
Indicator voor de signaalsterkte:
De volgende indicatoren worden gebruikt voor elke aangeleerde input:
A:Uitstekend. B:Goed. C:Slecht. : Wachten op een reactie/buiten bereik.
Gebeurtenislogboek/geschiedenis: (gebeurtenissen worden in real-time
EN in gebeurtenislogboeken weergegeven)
Het gebeurtenislogboek wissen Inputs verwijderen
Handzenders verwijderen
Pulsoutputs:
Handzender: Als u op , of I I drukt op de handzender, wordt het
relais voor de pulstijd geactiveerd (3 of 60 seconden).
Input: De output voor de pulstijd (3 of 60 seconden) wordt geactiveerd
nadat er een input is geactiveerd.
Als u op II drukt, wordt de UR2-status weergegeven
RODE LED = GEACTIVEERD, GROENE LED = GEDEACTIVEERD, ORANJE LED = FOUT
Outputs wisselen:
Handzender:
Als u alleen op de knop op de handzender drukt, zorgt de handzender
dat het relais wordt geactiveerd.
Als u alleen op de knop drukt, wordt het relais gedeactiveerd
Als u op I drukt, wordt de LED voor fouten geactiveerd (knippert 4 keer oranje).
Input: De output wordt geactiveerd nadat er een input is geactiveerd. De
output wordt pas gedeactiveerd nadat de input een tweede keer is geactiveerd.
Als u op II drukt, wordt de UR2-status weergegeven (identiek aan de
pulsmodus).
Het kanaalrelais wordt geopend aan het einde van een geslaagde looptest.
Output A en output B:
Voedingsspanning: 9 V – 15 V
Stroomverbruik: 80 mA (min.) – 400 mA (max., alle outputs actief)
Output A: 3 A bij 30 V gelijkstroom
Output B: 3 A bij 30 V gelijkstroom
Fout: 3 A bij 30 V gelijkstroom
Status activering/
deactivering: 0 V (0 V INGESCHAKELD), 9-15 V (12 V INGESCHAKELD)
Radiofrequentie: 868 MHz, FM-transceiver smalle band
Afmetingen plastic kast: 173x125x32 mm
Afmetingen printplaat: 135x90x15 mm
Bedrijfstemperatuur: -10°C tot +50°C
Opslagtemperatuur: -40°C tot +80°C
Vochtigheid: 85% bij 25°
Voor elektrische producten die binnen die Europese Unie worden verkocht: Elektrische
producten mogen aan het einde van hun levensduur niet worden weggegooid bij het
huishoudelijk afval. Lever ze indien mogelijk in bij een locatie voor
recycling. Informeer bij uw lokale instantie of de verkoper naar de
recyclingmogelijkheden in uw land. Om mogelijke schade aan
onderdelen te voorkomen, moet alle statische elektriciteit van uw
lichaam worden weggeleid voordat u de binnenkant van de unit
aanraakt. Dit kunt u doen door een geaarde metalen geleider zoals een
radiator/leiding aan te raken direct voordat u met het product aan de slag gaat.
Dit product wordt verkocht onder onze standaardgarantievoorwaarden en heeft gedurende
een periode van twee jaar een garantie op fabricagefouten. Voor meer informatie gaat u
naar: www.pyronix.com/warranty
Looptestmodus:
M
État de l'appareil :
= État de l'appareil
= Sabotage (UR2 ou entrées)
= Batterie faible (entrées)
= Batterie faible (entrées)
= Capteur de CO ou de chocs (capteurs)
= Désarmé (UR2)
= Armé (UR2)
Appareils :
= Récepteur universel
= Entrées 0 à 9, Sortie A
= Entrées 0 à 9, Sortie A
= Porte-clés A à F, Sortie A
= Porte-clés A à F, Sortie B
Touche Event History
(Historique des événements) :
Classe environnementale II
FRANÇAIS
Récapitulatif des informations techniques :
Informations sur le produit
Garantie
Chaque sortie permet l'apprentissage d'un maximum de 10 entrées sans fil
et 6 porte-clés sans fil. Les relais seront directement reliés à une entrée
du panneau de commande (normalement fermée ou normalement
ouverte). Les sorties doivent être connectées à une entrée programmée
selon l'appareil appris (p. ex. entrée Serrure à contacts pour les porte-clés
ou entrée anti-intrus pour les appareils sans fil)
Sortie de défaillance :
Cette sortie s'activera pour les défaillances suivantes :
Batterie faible / Brouillage / Surveillance / Sabotage
La sortie doit être connectée à une entrée réglée sur « Défaillance ».
État Armé/Désarmé :
Pour que vous puissiez recevoir des événements d'alarme des appareils
appris, la borne « ARM » doit être connectée à une sortie surveillant l'état
ARMÉ/DÉSARMÉ du panneau de commande. Le commutateur DIP illustré
est utilisé pour choisir d'appliquer 0 ou 12 V lorsque le panneau de
commande est armé.
Apprentissage des entrées :
Nous recommandons d'apprendre toutes les entrées pour une sortie
(p. Ex. SORTIE A) et tous les porte-clés pour une sortie (p. Ex. SORTIE B).
- Un point figure à côté de la lettre/du numéro d'une entrée pour indiquer
qu'elle est connectée à la SORTIE B.
Apprentissage des porte-clés :
Pour l'apprentissage des porte-clés, l'entrée du panneau de commande doit
être programmée en tant que Serrure à contacts.
Indicateur de force du signal :
Affiche ce qui suit pour chaque entrée apprise :
« A »: excellente. « B » : bonne. « C »: mauvaise. « »: en attente de
réponse/hors de portée
Journal/historique des événements : (Les événements s'affichent en
temps réel ET dans les journaux des événements)
Effacement du journal des événements Suppression des entrées
Suppression des porte-clés
Sorties d'impulsions :
Porte-clés : Un appui sur , ou I sur le porte-clés activera le relais
pendant le temps d'impulsion (3 ou 60 secondes).
Entrée : La sortie s'activera durant le temps d'impulsion (3 ou 6 0
secondes) suite à l'activation d'une entrée.
Un appui sur II affichera l'état de l'UR2
LED ROUGE = ARMÉ, LED VERTE = DÉSARMÉ, LED ORANGE = DÉFAILLANCE
Activer/désactiver les sorties :
Porte-clés :
N'appuyer que sur le bouton du porte-clés activera le relais.
N'appuyer que sur le bouton désactivera le relais.
Un appui sur I affichera la LED d'erreur (4 clignotements orange).
Entrée : La sortie s'activera suite à l'activation d'une entrée. La sortie ne
se désactivera qu'une fois que l'entrée aura été activée une deuxième fois.
Un appui sur II affichera l'état de l'UR2 (identique au mode Impulsion).
Le relais de canal s'ouvrira à la fin de l'essai de marche réussi.
Sortie A et sortie B :
Tension d'alimentation : 9 V à 15 V
Consommation électrique : 80 mA (min.) à 400 mA
(max., toutes les sorties actives)
Sortie A : 3 A @ 30 VCC
Sortie B : 3 A @ 30 VCC
Défaillance : 3 A @ 30 VCC
État Armé/Désarmé : 0 V (ARMÉ 0 V), 9 à 15 V (ARMÉ 12 V)
État Armé/Désarmé : 868 MHz, bande étroite d'émetteur/récepteur FM
Dimensions du boîtier de
plastique : 173 x 125 x 32 mm
Dimensions du PCB : 135 x 90 x 15 mm
Température de
fonctionnement : -10 °C à +50 °C
Température d'entreposage : -40 °C à +80 °C
Humidité : 85 % @ 25 °
Pour les produits électriques vendus au sein de la Communauté Européenne. Les produits
électriques en fin de vie ne doivent pas être mis au rebut avec les déchets ménagers.
Veuillez recycler auprès des centres de recyclage existants. Consultez
vos autorités locales ou votre revendeur local pour obtenir des
informations sur le recyclage dans votre pays. Pour éviter les éventuels
endommagements de composants, vous devez décharger toute charge
électrostatique de votre corps avant de toucher l'intérieur de l'unité.
Vous pouvez le faire en touchant un conducteur métallique relié à la terre, par exemple,
un radiateur/de la tuyauterie, immédiatement avant de manipuler le produit.
Ce produit est vendu en étant soumis à nos conditions de garantie standard. Il est donc
garanti contre les malfaçons pour une période de deux ans. Pour plus d'informations,
rendez-vous sur : www.pyronix.com/warranty
Mode Essai de marche :
M
Stato dispositivo:
= Allarme (da ingressi)
= Sabotaggio (UR2 o ingressi)
= Carica batteria bassa (ingressi)
= Supervisione (ingressi)
=
Sensore CO o vibrazioni (sensori)
= Disinserimento (UR2)
= Inserimento (UR2)
Dispositivi:
= Ricevitore universale
= Ingressi 0-9, uscita A
= Ingressi 0-9, uscita B
= Telecomandi A-F, uscita A
= Telecomandi A-F, uscita B
Storico eventi:
Classe ambientale II
ITALIANO
Riepilogo informazioni tecniche:
Informazioni sul prodotto
Garanzia
Uscita errore:
Questa uscita si attiverà se ci sono in presenza dei seguenti errori:
Livello di carica batteria basso / interferenza / supervisione / sabotaggio
L’uscita deve essere collegata a un ingresso programmato come ‘Fault’.
Ogni uscita consente la memorizzazione di un massimo di 10 ingressi wireless e 6
telecomandi wireless. I relè vengono cablati direttamente su un ingresso della centrale
(normalmente aperto o normalmente chiuso). Le uscite devono essere collegate a un
ingresso programmato in base al dispositivo memorizzato (ad es. ingresso interruttore
a chiave per telecomandi o ingresso intrusione per dispositivi wireless)
Uscita A e uscita B:
Tensione di alimentazione
Consumo:
Uscita A:
Uscita B:
Errore:
Stato inserimento / disinserimento:
Frequenza radio:
Dimensioni custodia in plastica:
Dimensioni PCB:
Temperatura di esercizio:
Temperatura di stoccaggio:
Umidità:
9 V - 15 V
80 mA (min) - 400 mA (max, tutte le uscite attive)
3 A a 30 V CC
3 A a 30 V CC
3 A a 30 V CC
0 V (0 V INSERITO), 9-15 V (12 V INSERITO)
Ricetrasmettitore FM 868 MHz a banda stretta
173x125x32mm
135x90x15mm
Da -10°C a +50°C
Da -40 °C a +80 °C
85% a 25°
Modalità test di passaggio:
M
Il relè del canale si apre al termine di un test passaggio completato con successo.
Commutazione uscite:
Telecomando:
Premendo solo il tasto sul telecomando si attiva il relè.
Premendo solo il tasto si disattiva il relè.
Premendo Iverrà visualizzato il LED errore (lampeggia in arancione 4 volte).
Ingresso: L'uscita si attiverà dopo l'attivazione di un ingresso. L'uscita si
disattiverà dopo solo dopo una seconda attivazione dell’ingresso.
Prendo II viene indicato lo stato UR2 (come modalità impulso).
Uscite impulso:
Telecomando: Premendo , o Isul telecomando si attiva il relè per
il tempo dell’impulso (3 o 60 secondi).
Ingresso: L'uscita si attiverà per il tempo dell’impulso (3 o 60 secondi)
dopo l’attivazione di un ingresso.
Premendo II viene indicato lo stato UR2
LED ROSSO = INSERITO, LED VERDE = DISINSERITO, ARANCIONE = ERRORE
Cancellazione del log eventi Eliminazione degli ingressi Eliminazione dei telecomandi
Log eventi / Cronologia: (Visualizzazione di eventi in tempo reale E nei registri eventi)
Indicatore di potenza del segnale:
Visualizza le informazioni seguenti per ogni ingresso memorizzato:
‘
A
’:Eccellente. ‘
B
’:Buono. ‘
C
’:Scarso. ‘
’:
In attesa di risposta / fuori intervallo
Memorizzazione dei telecomandi:
Per la memorizzazione dei telecomandi, la centrale deve essere
programmata come un interruttore a chiave.
Memorizzazione degli ingressi:
È consigliabile di che tutti gli ingressi vengano memorizzati su un’uscita (es.
OUTPUT A) e tutti i telecomandi sull’altra uscita (es. OUTPUT B). Un punto
accanto alla lettera/numero indica che un ingresso è collegato all'OUTPUT B.
Stato inserimento / disinserimento:
Per ricevere eventi di allarme dai dispositivi memorizzati, il terminale
'ARM' deve essere collegato a un'uscita che controlla lo stato ARM/DISARM
(inserimento/disinserimento) della centrale. Il dip switch indicato
consente di selezionare 0 v o 12 v quando la centrale è inserita.
Per i prodotti elettrici venduti all'interno della Comunità Europea. Al termine della vita utile,
i dispositivi elettrici non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Si raccomanda di
conferirli per il riciclo, ove siano presenti le apposite strutture. Verificare con le autorità locali
o il rivenditore le norme di riciclaggio vigenti nel proprio paese. Per
evitare danni ai componenti, scaricare l'elettricità statica accumulata
sul proprio corpo prima di toccare l'interno dell'unità. A tale proposito,
toccare un conduttore metallico collegato a terra/massa, ad esempio
radiatori/tubazioni immediatamente prima maneggiare il prodotto.
Questo prodotto è coperto dalle condizioni di garanzia standard ed è garantito contro
difetti di fabbricazione per un periodo di due anni. Per ulteriori informazioni visitare:
www.pyronix.com/warranty

UR2-WE
Receptor Universal de dos
Canales para Entradas del
Ejecutor y Transmisores
UR2-WERecetor universal de
canal duplo para
comandos e entradas
de Enforcer
UR2-WEДвухканальный
универсальный
приемник для входов и
брелоков Enforcer
UR2-WEDwukanałowy odbiornik
uniwersalny do
programowania wejść
i pilotów
0845 6434 999 (UK). +44(0)1709 535 225 [email protected] www.pyronix.com Pyronix Limited, Pyronix House, Braithwell Way, Hellaby, Rotherham, S66 8QY, UK
The following languages are available online via the QR code: Bulgarian, Czech, Danish, German, Greek, Spanish, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Italian, Dutch, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovak, Slovenian, Serbian, Swedish
Estado del dispositivo:
= Alarma (de entradas)
= Manipulación (seguridad) (UR2 o entradas)
= Baja batería (entradas)
= Vigilancia (entradas)
= CO o sensor de golpes (sensores)
= Desactivar(UR2)
= Activar (UR2)
Dispositivos:
= Receptor universal
= Entradas 0-9, Salida A
= Entradas 0-9, Salida B
= Transmisor A-F, Salida A
= Transmisor A-F, Salida B
Clave del historial de eventos:
Clase ambiental II
ESPAÑOL
Resumen de informaciones técnicas:
Información del producto
Garantía
Cada salida permite que se memoricen un máximo de 10 salidas inalámbricas y
6 transmisores inalámbricos. Los relés se conectarán directamente a una salida
del panel de control (normalmente abierta o cerrada). Las salidas tienen
que conectarse a las entradas programadas de acuerdo con el dispositivo
memorizado (p.ej., entrada de interruptores de llave para transmisores o
entrada de intrusos para dispositivos inalámbricos)
Salida de error:
Esta salida se activará en caso de que se produzcan algunos de los errores
indicados a continuación:
Baja batería / interferencias / vigilancia / manipulación
La salida tiene que conectarse a una entrada programada como «Error».
Estado activado/desactivado:
Para poder recibir avisos de eventos de alarma desde los dispositivos
memorizados, la terminal «ARM debe estar conectada a una salida que
controle el estado de ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN del panel de control.
El interruptor DIP que se muestra se usa para seleccionar 0 v o 12 v, que se
aplican cuando el panel de control está activado.
Memorización de entradas:
Se recomienda memorizar todas las entradas en una salida (p.ej. SALIDA A)
y que todas las transmisiones se memoricen en la otra salida (p.ej. SALIDA
B). El punto A al lado de la letra/número indica que se ha conectado una
entrada a la SALIDA B.
Memorización de transmisores:
Si está memorizando transmisores, la salida del panel de control debe de
estar programada como un interruptor.
Indicador de fortaleza de la señal:
Muestra lo siguiente para cada una de las entradas memorizadas:
«A»:Excelente. «B»:Buena. ‘C»:Mala. « »:Esperando una
respuesta/fuera de alcance
Registro de eventos/historial: (Se muestran en tiempo real Y en registro
de eventos)
Limpiar el registro de eventos Borrar entradas Borrar Transmisores
Salidas de Pulso:
Transmisor: Pulsar , o I en el transmisor activará el relé del tiempo
de pulsado (3 o 60 segundos).
Entrada: La salida se activará para el tiempo de pulsado (3 a 60 segundos)
después de que se haya activado una entrada.
Pulsar II mostrará el estado de UR2
LED ROJO = ACTIVADO, LED VERDE = DESACTIVADO, LED NARANJA = ERROR
Intercambio de salidas:
Transmisor:
Pulsar solo el botón del transmisor activará el relé.
Pulsar solo el botón desactivará el relé.
Pulsar I mostrará el LED de error (parpadea en naranja 4 veces).
Entrada: La salida se activará después de que se haya activado una
entrada. La salida solo se desactivará una vez que la entrada se haya
activado una segunda vez.
Pulsar II mostrará el estado de UR2 (igual que el modo de pulso).
El relé del canal se abrirá cuando se haya realizado una prueba de
movimiento con resultado correcto.
Salida A y salida B:
Voltaje de alimentación: 9 V - 15 V
Consumo de corriente: 80 mA (mín) - 400 mA (máx, todas las
salidas activas)
Salida A: 3 A a 30 VCC
Salida B: 3 A a 30 VCC
Fallo: 3 A a 30 VCC
Estado activado/desactivado: 0 V (0 V ACTIVO), 9-15 V (12 V ACTIVO)
Frecuencia de radio: Transmisor FM de banda estrecha, 868 MHz
Dimensiones de la caja de plástico: 173x125x32mm
Dimensiones de la PCB: 135x90x15mm
Temperatura operativa: -10 °C a + 50 °C
Temperatura de almacenamiento: -40 °C a +80 °C
Humedad: 85 % a 25°
Para productos eléctricos vendidos dentro del territorio de la Unión Europea. Una vez
finalizada la vida útil de los productos electrónicos, no pueden tirarse junto con los residuos
domésticos. Recicle allí donde disponga de instalaciones para hacerlo. Consulte a las
autoridades locales o a su vendedor para obtener asesoramiento sobre
el reciclaje en su país. Con el fin de evitar posibles daños en los
componentes, elimine la carga estática de su cuerpo antes de tocar el
interior de la unidad. Para hacerlo, toque un conductor metálico
terrestre como un radiador o unas tuberías antes de cambiar la batería
Este producto se vende con sujeción a nuestras condiciones de garantía estándar y está
garantizado frente a defectos de fábrica durante un periodo de dos años. Para obtener
más información, consulte: www.pyronix.com/warranty
Modo de prueba de movimiento:
M
Estado do dispositivo:
= Alarme (de Entradas)
= Violação (UR2 ou Entradas)
= Bateria fraca (Entradas)
= Supervisão (Entradas)
=
CO ou sensor de impactos (Sensores)
= Disarm (UR2)
= Armar (UR2)
Dispositivos:
= Recetor universal
= Entradas 0-9, Saída A
= Entradas 0-9, Saída B
= Comando A-F, Saída A
= Comando A-F, Saída B
Chave de histórico de eventos:
Classe ambiental II
PORTUGUÊS
Resumo de informações técnicas:
Informações sobre o produto
Garantia
Cada saída permite a associação de um máximo de 10 entradas sem fios e 6
comandos sem fios. Os relés serão ligados diretamente a uma entrada no
painel de controlo (normalmente aberta ou normalmente fechada). As saídas
devem ser ligadas a uma entrada programada de acordo com o dispositivo
associado (por ex., entrada de comutador de chave para comandos ou entrada
de sistema de deteção de intrusão para dispositivos sem fios)
Saída de avaria:
Esta saída será ativada se se verificarem qualquer uma das seguintes avarias:
Bateria fraca / Interferência / Tamper / Violação
A saída deve ser ligada a uma entrada programada como “Fault” (Avaria).
Estado Armar/Desarmar:
Para receber eventos de alarme dos dispositivos associados, o terminal “ARM”
deve ser ligado a uma saída que monitorize o estado ARMAR/DESARMAR do
painel de controlo. O interruptor DIP apresentado é utilizado para selecionar
0 V ou 12 V, aplicado quando o painel de controlo é armado.
Associação de entradas:
Recomenda-se que todas as entradas sejam associadas a uma saída
(por ex., SAÍDA A) e que todos os comandos sejam associados à outra saída
(por ex., SAÍDA B). Um ponto a seguir à letra/número indica que uma
entrada está associada à SAÍDA B.
Associação de comandos:
Em caso de associação de comandos, a entrada do painel de controlo deve
ser programada como um comutador de chave.
Indicador de intensidade do sinal:
Mostra o seguinte para cada entrada associada:
“A”:Excelente. “B”:Bom. “C”:Mau. ‘ ’:A aguardar resposta/fora de alcance
Histórico/registo de eventos: (os eventos são apresentados em tempo
real E nos registos de eventos)
Limpeza do registo de eventos Eliminação de entradas
Eliminação de comandos
Saídas de impulsos:
Comando: : ao premir , ou I no comando, irá ativar o relé pela
duração do impulso (3 ou 60 segundos).
Entrada: a saída será ativada pela duração do impulso (3 ou 60 segundos)
após a ativação de uma entrada.
Ao premir II será apresentado o estado do UR2
LED VERMELHO = ARMADO, LED VERDE = DESARMADO, LED COR DE
LARANJA = AVARIA
Alternância de saídas:
Comando:
Se premir apenas o botão no comando, irá ativar o relé.
Se premir apenas o botão , irá desativar o relé.
Se premir I,irá apresentar o LED de erro (pisca a cor de laranja 4 vezes).
Entrada: A saída será ativada após a ativação de uma entrada. A saída só
será desativada quando a entrada for ativada uma segunda vez.
Ao premir II será apresentado o estado do UR2 (igual ao modo de
impulso).
O relé do canal abrir-se-á no fim de um teste de passagem com êxito.
Saída A e saída B:
Tensão de alimentação: 9 V - 15 V
Consumo de corrente: 80 mA (mín.) - 400 mA (máx., todas
as saídas ativas)
Saída A: 3A a 30 V CC
Saída B: 3A a 30 V CC
Avaria: 3A a 30 V CC
Estado Armar/Desarmar: 0 V (0 V ARMAR), 9-15 V (12 V ARMAR)
Radiofrequência: 868 MHz, Transmissor FM de banda estreita
Dimensões da cobertura de plástico: 173x125x32 mm
Dimensões da placa de
circuito impresso: 135x90x15 mm
Temperatura de funcionamento:-10°C a +50°C
Temperatura de armazenamento: -40 °C a +80°C
Humidade: 85% a 25°
No caso de produtos elétricos vendidos na Comunidade Europeia. No final da vida útil dos
produtos elétricos, não os deite fora juntamente com o lixo doméstico. Recicle-os,
entregando-os nos pontos de recolha de equipamentos elétricos existentes. Consulte a sua
autoridade local ou revendedor para obter informações sobre a
reciclagem no seu país. Para evitar possíveis danos nos componentes,
qualquer carga estática existente no corpo do utilizador tem de ser
eliminada antes de tocar no interior da unidade. Para tal, toque num
condutor metálico de ligação à terra, como um radiador ou cano,
imediatamente antes de manusear o produto.
Este produto é vendido de acordo com as condições da garantia padrão e está abrangido
por uma garantia contra defeitos de fabrico por um período de dois anos. Para mais
informações, visite: www.pyronix.com/warranty
Modo de teste de passagem:
M
Контроль состояния аппарата:
= сигнал тревоги (от входов)
= противовзломная защита (UR2 или входы)
= низкий уровень заряда
аккумуляторов (входы)
= наблюдение (входы)
= CO или ударный датчик (датчики)
= снято с охраны (UR2)
= поставлено на охрану (UR2)
Устройства:
= универсальный приемник
= входы 0–9, выход А
= входы 0–9, выход B
= брелок A–F, выход А
= брелок A–F, выход B
Легенда к истории событий:
Класс окружающей среды II
РУССКИЙ
Сводная техническая информация:
Информация об изделии
Гарантия
Каждый выход поддерживает не более 10 беспроводных входов и 6
беспроводных брелоков. Реле подключаются к выходу на панели
управления (нормально разомкнутые или нормально замкнутые). Выходы
должны соединяться со входами, запрограммированными в соответствии с
обученным устройством (например, вход кнопочного переключателя для
брелоков или вход охранной сигнализации для беспроводных устройств).
Выход отказа
Этот выход активируется в случае любого из следующих отказов:
низкий заряд аккумулятора, зажатие, наблюдение,
противовзломная защита
Данный выход должен подключиться к входу, запрограммированному как «Отказ».
Состояние постановки на охрану/снятия с охраны
Чтобы получить аварийные сигналы от обученных устройств, разъем ARM
(постановка на охрану) следует подключить к выходу, используемому для
отслеживания состояния постановки на охрану/снятия с охраны панели
управления. Показанный двухрядный переключатель используется для
выбора напряжения 0 В или 12 В, подаваемого, когда панель управления
поставлена на охрану.
Входы обучения:
Рекомендуется подключить все входы к одному выходу (например,
ВЫХОДУ А), а все брелоки — к другому (например, ВЫХОДУ Б). Точка
рядом с буквой/номером показывает, что вход подключен к ВЫХОДУ Б.
Обучаемые брелоки
Вход панели управления должен быть запрограммирован как кнопочный
переключатель.
Индикатор уровня сигнала:
Показывает следующую информацию для каждого обученного входа:
«A»:оценка «Отлично». «B»:оценка «Хорошо». «C»:оценка «Плохо».
« »:Ожидание отклика/вне зоны действия
Журнал событий/история: (события отображаются в режиме
реального времени и в журнале событий)
Очистка журнала событий Удаление входов Удаление брелоков
Импульсные выходные сигналы:
Брелок: Если нажать кнопку , или I на брелоке, активируется
реле на время действия импульса (3 или 60 секунд).
Вход: Данный выход активируется на время действия импульса
(3 или 60 секунд) после активации входа.
Если нажать II отображается состояние UR2.
КРАСНЫЙ ИНДИКАТОР = ПОСТАВЛЕНО НА ОХРАНУ, ЗЕЛЕНЫЙ
ИНДИКАТОР = СНЯТО С ОХРАНЫ, ОРАНЖЕВЫЙ ИНДИКАТОР = СБОЙ
Переключение выходов
Брелок:
Если на брелоке нажать только кнопку, активируется реле.
Если нажать только кнопку, реле отключается.
Если нажать I, активируется индикатор ошибок (4 раза мигает
оранжевый сигнал).
Вход: выход активируется после активации входа. Выход отключается
только после вторичной активации входа.
Если нажать II,отображается состояние UR2 (как в импульсном режиме).
В конце успешного тестирования методом обхода размыкается реле
каналов.
Выход А и Выход Б
Питающее напряжение: 9–15 В
Ток потребления: 80 мА (мин.) – 400 мА (макс., все выходы активны)
Выход А: 3 А при 30 В пост. тока
Выход Б: 3 А при 30 В пост. тока
Отказ: 3 А при 30 В пост. тока
Состояние постановки на
охрану/снятия с охраны: 0 В (0 В пост. на охрану), 9–15 В (12 В пост. на охрану)
Радиочастота: 868 МГц, узкая полоса частот УКВ-радиопередатчика
Размеры пластмассовой
коробки: 173 x 125 x 32 мм
Размеры печатной платы: 135 x 90 x 15 мм
Рабочая температура: от –10 до +50 °C
Температура хранения: -4от –40 до +80 °C
Относительная влажность: 85 % при 25°
Для электротехнических изделий, продаваемых на территории
Европейского сообщества. По окончании срока службы не
выбрасывайте электротехнические изделия с бытовым мусором.
Отправляйте их на переработку. Информацию о переработке в
вашей стране можно получить в местных органах власти или у
розничного продавца. Чтобы предотвратить повреждение
компонентов, перед прикосновением к внутренней части блока
необходимо снять с тела весь статический заряд. Для этого
непосредственно перед касанием изделия можно коснуться заземленного
металлического проводника, такого как батарея отопления или трубопровод.
Данное изделие продается при условии соблюдения наших условий стандартной
гарантии. На него распространяется гарантия от дефектов изготовления в течение
двух лет. Дополнительная информация: www.pyronix.com/warranty
Режим тестирования методом обхода:
M
Status urządzenia:
= Alarm (z wejść)
= Czujnik manipulacji (UR2 lub wejścia)
= Niski poziom baterii (wejścia)
= Nadzór (wejścia)
= Czujnik (czujniki) uderzenia lub CO
= Rozbrajanie (UR2)
= Uzbrajanie (UR2)
Urządzenia:
= Odbiornik uniwersalny
= Wejścia 0-9, wyjście A
= Wejścia 0-9, wyjście B
= Pilot A-F, wyjście A
= Pilot A-F, wyjście B
Klucz historii zdarzeń:
Klasa środowiskowa II
POLSKI
Podsumowanie informacji technicznych:
Informacje o wyrobie
Gwarancja
Każde wyjście umożliwia zaprogramowanie maksymalnie 10x wejść
bezprzewodowych i 6x pilotów bezprzewodowych. Przekaźniki będą połączone
bezpośrednio z wejściem na panelu sterowania (normalnie otwartym lub normalnie
zamkniętym). Wyjścia należy połączyć z wejściem zaprogramowanym zgodnie
z programowanym urządzeniem (np. wejście przełącznika kluczowego dla pilota
lub wejście intruza dla urządzeń bezprzewodowych)
Wyjście usterki
To wyjście zostanie uaktywnione, gdy wystąpi jedna z poniższych usterek:
Niski poziom baterii / Zakleszczenie / Nadzór / Manipulacja
Wyjście należy podłączyć do wejścia zaprogramowanego jako 'Usterka'.
Status Uzbrajanie / Rozbrajanie
Aby uzyskać zdarzenia alarmu z zaprogramowanych urządzeń, należy
podłączyć zacisk 'UZBRAJANIE' do wyjścia monitorującego status
UZBRAJANIE/ROZBRAJANIE na panelu sterowania. Przedstawiony przełącznik
DIP jest stosowany do wybierania przyłożonego napięcia 0 V lub 12 V, gdy
panel sterowania jest uzbrojony.
Programowanie wejść:
Zaleca się, aby wszystkie wejścia zostały zaprogramowane na jedno wyjście
(np. WYJŚCIE A), a wszystkie piloty na drugie wyjście (np. WYJŚCIE B) - Kropka
obok litery/liczby oznacza, że wejście jest podłączone do WYJŚCIA B.
Programowanie pilotów:
Podczas programowania pilotów, wejście panelu sterowania należy
zaprogramować jako przełącznik.
Wskaźnik siły sygnału:
Przedstawia poniższe dla każdego zaprogramowanego wejścia:
‘A’:Znakomita. ‘B’:Dobra. ‘C’:Zła. ‘ ’: Oczekiwanie na odpowiedź/poza zakresem
Dziennik zdarzeń/Historia: (Wyświetlanie zdarzeń w czasie
rzeczywistym ORAZ w Dziennikach zdarzeń)
Kasowanie Dziennika zdarzeń Kasowanie wejść Kasowanie pilotów
Wyjścia impulsów:
Pilot: Naciśnięcie , lub
I
na pilocie uaktywni przekaźnik przez czas
impulsu (3 lub 60 sekund).
Wejście: Wyjście uaktywni się na czas impulsu (3 lub 60 sekund) po
uaktywnieniu wejścia.
Naciśnięcie
II
spowoduje wyświetlenie stanu UR2
CZERWONA LED = UZBROJONY, ZIELONA LED = ROZBROJONY,
POMARAŃCZOWA LED = USTERKA
Przełączanie wyjść:
Pilot:
Naciśnięcie tylko przycisku na pilocie spowoduje uaktywnienie przekaźnika.
Naciśnięcie tylko przycisku spowoduje dezaktywację przekaźnika.
Naciśnięcie
I
spowoduje wyświetlenie LED błędu (miga na pomarańczowo 4 razy).
Wejście: Wyjście uaktywni się po uaktywnieniu wejścia. Wyjście zostanie
dezaktywowane po uaktywnieniu wejścia po raz drugi.
Naciśnięcie
II
spowoduje wyświetlenie stanu UR2 (tak samo, jak tryb impulsu).
Przekaźnik kanału zostanie otwarty po udanym zakończeniu testu przechodzenia.
Wyjście A i wyjście B:
Napięcie zasilania: 9V – 15V
Pobór prądu: 80 mA (min.) - 400 mA (maks., wszystkie wyjścia aktywne)
Wyjście A:
3 A przy 30 VDC
Wyjście B: 3 A przy 30 VDC
Usterka:
3 A przy 30 VDC
Status Uzbrajanie /
Rozbrajanie:
0 V (0 V UZBRAJANIE), 9-15 V (12 V UZBRAJANIE)
Częstotliwość radiowa: 868 MHz, wąskopasmowy nadajnik-odbiornik FM
Wymiary skrzynki
z tworzywa:173x125x32 mm
Wymiary PCB: 135x90x15 mm
Temperatura robocza: -10°C do +50°C
Temperatura
przechowywania: -40°C do +80°C
Wilgotność: 85% przy 25°
Dla wyrobów elektrycznych sprzedawanych na terytorium Wspólnoty Europejskiej.
Po zakończeniu okresu eksploatacji wyrobów elektrycznych nie wolno ich usuwać razem
z odpadami domowymi. W miarę możliwości należy je przekazać do recyklingu.
Możliwości recyklingu dostępne w Państwa kraju można sprawdzić w lokalnym urzędzie
lub u dystrybutora. Aby zapobiec ewentualnym uszkodzeniom
podzespołów, należy wyeliminować wszelkie ładunki elektrostatyczne
na ciele przed dotknięciem wnętrza jednostki. Można tego dokonać
przez dotknięcie uziemionego metalowego przewodnika, takiego jak
grzejnik/rura, bezpośrednio przed dotknięciem wyrobu.
Ten wyrób jest sprzedawany zgodnie z naszymi standardowymi warunkami gwarancji
i jest objęty gwarancją dotyczącą wad produkcyjnych przez okres dwóch lat. Dodatkowe
informacje można uzyskać na stronie: www.pyronix.com/warranty
Tryb testu przechodzenia:
M
Other HIK VISION Receiver manuals