hillvert HT-FORBES-8T User manual

expondo.de
HT-FORBES-8T
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K POUŽITÍ
MANUEL D´UTILISATION
ISTRUZIONI PER L‘USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
LOG SPLITTER

3
28.06.2021
228.06.2021
INHALT | CONTENT | TREŚĆ | OBSAH | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO
PRODUKTNAME HOLZSPALTER
PRODUCT NAME LOG SPLITTER
NAZWA PRODUKTU ŁUPARKA DO DREWNA
NÁZEV VÝROBKU ŠTÍPAČKA DŘEVA
NOM DU PRODUIT FENDEUSE DE BUCHES
NOME DEL PRODOTTO SPACCALEGNA
NOMBRE DEL PRODUCTO CORTADORAS DE TRONCOS
MODELL
HT-FORBES-8T
PRODUCT MODEL
MODEL PRODUKTU
MODEL VÝROBKU
MODÈLE
MODELLO
MODELO
IMPORTEUR
EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K.
IMPORTER
IMPORTER
DOVOZCE
IMPORTATEUR
IMPORTATORE
IMPORTADOR
ADRESSE VON IMPORTEUR
UL. NOWY KISIELIN-INNOWACYJNA 7, 66-002 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU
IMPORTER ADDRESS
ADRES IMPORTERA
ADRESA DOVOZCE
ADRESSE DE L'IMPORTATEUR
INDIRIZZO DELL'IMPORTATORE
DIRECCIÓN DEL IMPORTADOR
DE | ACHTUNG! Detaillierte Gebrauchs- und Sicherheitshinweise nden Sie unter dem unten stehenden Link/ QR-Code.
EN | NOTE! Detailed instructions on the use and safety are available at the link/QR code provided below.
PL | UWAGA!: Szczegółowa instrukcja dotycząca użytkowania i względów bezpieczeństwa udostępniona jest pod linkiem/kodem QR
zamieszczonym poniżej.
CZ | UPOZORNĚNÍ! Podrobný návod týkající se použití a bezpečnostních podmínek je dostupný na odkazu nebo pod QR kódem níže.
FR | ATTENTION!: Les instructions détaillées sur l'utilisation et les consignes de sécurité sont disponibles sous le lien/code QR fourni
ci-dessous.
IT | NOTA: Istruzioni dettagliate per l'uso e la sicurezza sono disponibili al seguente link/QR code.
ES | ATENCIÓN: Las instrucciones detalladas sobre el uso y las consideraciones de seguridad están disponibles en el enlace/código QR
incluido más abajo.
BEDIENUNGSANLEITUNG DE
manuals.expondo.com/10090219
scan it
think before printing
Die Begrie „Gerät“ oder „Produkt“ in den Warnungen
und Beschreibung des Handbuchs beziehen sich auf
HOLZSPALTER.
SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ
a) Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und gut
beleuchtet. Unordnung oder schlechte Beleuchtung
kann zu Unfällen führen. Handeln Sie vorausschauend,
beobachten Sie, was getan wird, und nutzen Sie Ihren
gesunden Menschenverstand bei der Verwendung
des Gerätes.
b) Bei Zweifeln, ob das Produkt ordnungsgemäß
funktioniert, oder wenn Schäden festgestellt werden,
wenden Sie sich bitte an den Kundendienst des
Herstellers.
c) Das Produkt darf nur vom Hersteller repariert werden.
Reparieren Sie es nicht selbst!
d) Halten Sie Kinder und Unbefugte fern; Unachtsamkeit
kann zum Verlust der Kontrolle über das Gerät führen.
e) Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für den
weiteren Gebrauch auf. Sollte das Gerät an Dritte
weitergegeben werden, muss die Gebrauchsanleitung
mit ausgehändigt werden.
f) Verpackungselemente und kleine Montageteile
außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
g) Halten Sie das Gerät von Kindern und Tieren fern.
ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE
HINWEIS! Kinder und Unbeteiligte müssen bei der
Arbeit mit diesem Gerät gesichert werden.
PERSÖNLICHE SICHERHEIT
a) Es ist nicht gestattet, das Gerät im Zustand der
Ermüdung, Krankheit, unter Einuss von Alkohol,
Drogen oder Medikamenten zu betreiben, wenn das
die Fähigkeit das Gerät zu bedienen, einschränkt.
b) Das Gerät darf nicht von Kindern oder Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen und
geistigen Fähigkeiten oder ohne entsprechende
Erfahrung und entsprechendes Wissen bedient
werden. Dies ist nur unter Aufsicht einer für die
Sicherheit zuständigen Person und nach einer
Einweisung in die Bedienung der Maschine gestattet.
c) Das Gerät darf nur von körperlich geeigneten
Personen bedient werden, die zu ihrem Benutzen
fähig und entsprechend geschult sind und die
Gebrauchsanweisung beachten.
ACHTUNG!, WARNUNG! oder HINWEIS!, um
auf bestimmte Umstände aufmerksam zu
machen (allgemeines Warnzeichen).
Gehörschutz benutzen.
Augenschutz benutzen.
Handschutz benutzen.
Fußschutz benutzen.
ACHTUNG! Warnung vor Handverletzungen!
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
alle Anweisungen durch. Die Nichtbeachtung der
Warnungen und Anweisungen kann zu schweren
Verletzungen bis hin zum Tod führen.
NUTZUNGSSICHERHEIT
diese Bedienungsanleitung gelesen und verstanden
haben und im Rahmen der Sicherheit und des
Gesundheitsschutzes am Arbeitsplatz geschult
wurden.
d) Seien Sie aufmerksam und verwenden Sie Ihren
gesunden Menschenverstand beim Betreiben des
Gerätes. Ein Moment der Unaufmerksamkeit während
der Arbeit kann zu schweren Verletzungen führen.
e) Benutzen Sie eine persönliche Schutzausrüstung,
die den in Punkt 1 der Symbolerläuterungen
vorgegebenen Maßgaben entspricht. Die Verwendung
einer geeigneten und zertizierten Schutzausrüstung
verringert das Verletzungsrisiko.
f) Überschätzen Sie Ihre Fähigkeiten nicht. Sorgen Sie
für einen sicheren Stand während der Arbeit. Dies gibt
Ihnen eine bessere Kontrolle über das Gerät im Falle
unerwarteter Situationen.
g) Das Gerät ist kein Spielzeug. Kinder sollten in der
Nähe des Geräts unter Aufsicht stehen, um Unfälle
zu vermeiden. Nur Erwachsene können das Produkt
verwenden.
SICHERE ANWENDUNG DES GERÄTS
a) Überhitzen Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie nur geeignete Werkzeuge für die jeweilige
Anwendung. Richtig ausgewählte Geräte und der
sorgsame Umgang mit ihnen führen zu besseren
Arbeitsergebnissen.
b) Nicht verwendete Werkzeuge sind außerhalb
der Reichweite von Kindern sowie von Personen
aufzubewahren, welche weder das Gerät noch die
Anleitung kennen. In den Händen unerfahrener
Personen können diese Geräte eine Gefahr darstellen.
c) Halten Sie das Gerät stets in einem einwandfreien
Zustand. Prüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme, ob
am Gerät und seinen beweglichen Teilen Schäden
vorliegen (defekte Komponenten oder andere
Faktoren, die den sicheren Betrieb der Maschine
beeinträchtigen könnten). Im Falle eines Schadens
muss das Gerät vor Gebrauch in Reparatur gegeben
werden.
d) Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von
Kindern.
e) Reparatur und Wartung von Geräten dürfen
nur von qualiziertem Fachpersonal und mit
Originalersatzteilen durchgeführt werden. Nur so wird
die Sicherheit während der Nutzung gewährleistet.
f) Um die Funktionsfähigkeit des Gerätes zu
gewährleisten, dürfen die werksmäßig montierten
Abdeckungen oder Schrauben nicht entfernt werden.
g) Das Gerät muss regelmäßig gereinigt werden, damit
sich nicht dauerhaft Schmutz festsetzt.
h) Das Gerät ist kein Spielzeug. Reinigung und Wartung
dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durch eine
erwachsene Person durchgeführt werden.
i) Es ist untersagt, in den Aufbau des Geräts einzugreifen,
um seine Parameter oder Konstruktion zu ändern.
j) Verwenden Sie das Produkt nicht zum Spalten anderer
Materialien als Holz.
k) Halten Sie Hände, Füße oder andere Körperteile
nicht unter oder in die Nähe der Schneidkante des
Produkts. Gliedmaße können schwer verletzt oder
abgeschnitten werden.
l) Tragen Sie während der Installation und Verwendung
des Gerätes Schutzhandschuhe.

4 5
28.06.2021 28.06.2021
USER MANUAL ENDE
m) Halten Sie das Schlaggewicht immer mit beiden
Händen, während Sie es auf den Spaltkeil absenken.
Lassen Sie das Schlaggewicht kurz vor dem Auftreen
auf den Spaltkeil los.
n) Schützen Sie Ihr Gehör vor Geräuschen, die durch
Aneinanderschlagen von Teilen verursacht werden.
o) Um ein Anstoßen der Spaltkeilführung mit Händen
oder Armen zu vermeiden, stellen Sie sich immer mit
der Spaltkeilführung auf der gegenüberliegenden
Seite des Benutzers vor den Spaltkeil.
p) Legen Sie niemals Ihre Hände auf oder unter das
Schlaggewicht, wenn es auf den Spaltkeil trit.
Dies kann zu schweren Handverletzungen, d.h.
Quetschungen, Prellungen usw., führen.
q) Niemals einen Holzblock bzw. Holzstamm mit
angehobenem Schlaggewicht über den Spaltkeil
halten.
r) Beim Spalten können die Holzstücke vom zu
spaltenden Stamm weggeschleudert werden. Seien
Sie beim Arbeiten mit dem Gerät immer vorsichtig
und stellen Sie sicher, dass umstehende Personen
jederzeit einen sicheren Abstand einhalten.
s) Augen vor Holzsplittern schützen.
t) Es ist verboten, die Schneidkante mit Händen
oder Füßen aufzuhebeln, wenn der Spaltkeil im
Holz steckengeblieben ist. Heben Sie stattdessen
das Schlaggewicht mit beiden Händen an,
so dass es gegen die obere Begrenzung der
Schlaggewichtsführungsstange drückt.
u) Das Spaltholz kann auf die Beine des Benutzers fallen.
Seien Sie vorsichtig und tragen Sie Schutzschuhe.
v) Der Aufstellort des Gerätes muss eben und stabil sein.
Verwenden Sie immer einen Holzsockel.
w) Soll das Gerät zusammen mit dem Objekt, an dem
es montiert wird (z.B. einem Baumstamm) bewegt
werden, muss zuerst der Spaltkeil demontiert werden.
x) Das Gerät hat zwei Klingen. Eine am Spaltkeil und
die andere am unteren Balken, der den Keil mit dem
Führungsrohr verbindet. Achten Sie beim Anheben
des Spaltkeils darauf, nicht an den scharfen Kanten zu
greifen.
y) Wenn das Gerät unbeaufsichtigt bleiben soll,
entfernen Sie den Spaltkeil von der Führungsschiene.
z) Die maximal zulässige Länge von Scheitholz nicht
überschreiten.
The terms „device“ or „product“ are used in the warnings
and instructions to refer to LOG SPLITTER.
SAFETY IN THE WORKPLACE
a) Make sure the workplace is clean and well lit. A messy
or poorly lit workplace may lead to accidents. Try
to think ahead, observe what is going on and use
common sense when working with the device.
b) If you are unsure about whether the product is
operating correctly or if you nd damage, please
contact the manufacturer’s service centre.
c) Only the manufacturer’s service centre may make
repairs to the product. Do not attempt to make repairs
yourself!
d) Children or unauthorised persons are forbidden to
enter a work station. (A distraction may result in loss
of control over the device).
e) Please keep this manual available for future reference.
If this device is passed on to a third party, the manual
must be passed on with it.
f) Keep packaging elements and small assembly parts in
a place not available to children.
g) Keep the device away from children and animals.
LEGEND
ACHTUNG! Obwohl das Gerät mit dem Gedanken an
die Sicherheit entworfen wurde, besitzt es bestimmte
Schutzmechanismen. Trotz der Verwendung
zusätzlicher Sicherheitselemente besteht bei der
Bedienung immer noch ein Verletzungsrisiko. Es wird
empfohlen, bei der Nutzung Vorsicht und Vernunft
walten zu lassen.
PERSONAL SAFETY
a) Do not use the device when tired, ill or under the
inuence of alcohol, narcotics or medication which
can signicantly impair the ability to operate the
device.
b) The device is not designed to be handled by persons
(including children) with limited mental and sensory
functions or persons lacking relevant experience and/
or knowledge unless they are supervised by a person
responsible for their safety or they have received
instruction on how to operate the device.
c) The device can be handled only by physically t
persons who are capable of handling it, properly
trained, familiar with this manual and trained within
the scope of occupational health and safety.
d) When working with the device, use common sense
and stay alert. Temporary loss of concentration while
using the device may lead to serious injuries.
REMEMBER!When using the device, protect
children and other bystanders.
Read instructions before use.
WARNING! or CAUTION! or REMEMBER!
Applicable to the given situation (general
warning sign).
Use ear protection. Exposure to loud noise
may result in hearing loss.
Wear protective goggles.
Wear protective gloves.
Wear foot protection.
ATTENTION! Hand crush hazard!
ATTENTION! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in serious injury or even
death.
USAGE SAFETY
e) Use personal protective equipment as required
for working with the device, specied in section 1
(Legend). The use of correct and approved personal
protective equipment reduces the risk of injury.
f) Do not overestimate your abilities. When using the
device, keep your balance and remain stable at all
times. This will ensure better control over the device
in unexpected situations.
g) The device is not a toy. Children must be supervised
to ensure that they do not play with the device. Only
adults can use the product.
SAFE DEVICE USE
a) Do not overload the device. Use the appropriate tools
for the given task. A correctly-selected device will
perform the task for which it was designed better and
in a safer manner.
b) When not in use, store in a safe place, away from
children and people not familiar with the device who
have not read the user manual. The device may pose
a hazard in the hands of inexperienced users.
c) Keep the device in perfect technical condition. Before
each use check for general damage and especially
check for cracked parts or elements and for any other
conditions which may impact the safe operation of
the device. If damage is discovered, hand over the
device for repair before use.
d) Keep the device out of the reach of children.
e) Device repair or maintenance should be carried out by
qualied persons, only using original spare parts. This
will ensure safe use.
f) To ensure the operational integrity of the device, do
not remove factory-tted guards and do not loosen
any screws.
g) Clean the device regularly to prevent stubborn grime
from accumulating.
h) The device is not a toy. Cleaning and maintenance may
not be carried out by children without supervision by
an adult person.
i) It is forbidden to interfere with the structure of
the device in order to change its parameters or
construction.
j) Do not use the product to split any material other
than wood.
k) Do not put your hands, feet or any other part of your
body under or near the cutting edge of the product.
There is a risk of a serious injury or loss of a limb.
l) Wear protective gloves during installation and use of
the device.
m) Always hold the impact weight with both hands while
lowering it onto the splitting wedge. Release the
impact weight just before it hits the splitting wedge.
n) Protect your hearing against noise caused by parts
striking other parts.
o) To avoid hitting the splitting wedge guide with your
hands or arms, always stand in front of the splitting
wedge with the splitting wedge guide on the other
side, opposite you.
p) Never put your hands on or under the impact weight
when it hits the splitting wedge. It may cause serious
hand injuries, i.e. crushing, bruising, etc.
q) Never hold a log with the impact weight raised above
the splitting wedge.
r) During splitting, fragments of wood may be thrown
away from the log being split. Always be careful
when working with the device and make sure that
bystanders remain at a safe distance at all times.

6 7
28.06.2021 28.06.2021
INSTRUKCJA OBSŁUGI PLEN
s) Protect eyes from splinters.
t) DO NOT pry the cutting edge with your hands or feet
if it gets stuck in the log. Instead, lift the impact weight
with both hands so that it will press against the top
stopper of the impact weight guide.
u) The split log may fall on the user‘s legs. Be careful and
wear protective footwear.
v) The device must be installed on even and stable
surface. Always use a wooden base.
w) If the device is to be moved with the object to which
it is installed (e.g. a log), the splitting wedge must be
dismantled rst.
x) The device has two cutting edges. One on the splitting
wedge, and the other on the lower beam connecting
the wedge with the guide tube. When lifting the
splitting wedge, be careful not to grab the sharp
edges.
y) When the machine is to be left unattended, remove
the splitting wedge from the guide bar.
z) Do not exceed the maximum permissible length of
the logs to be split.
Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach i w
opisie instrukcji odnosi się do ŁUPARKA DO DREWNA.
BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY
a) Utrzymywać porządek w miejscu pracy i dobre
oświetlenie. Nieporządek lub złe oświetlenie może
prowadzić do wypadków. Należy być przewidującym,
obserwować co się robi i zachowywać rozsądek
podczas używania urządzenia.
b) W razie wątpliwości czy produkt działa poprawnie lub
stwierdzenia uszkodzenia należy skontaktować się z
serwisem producenta.
c) Naprawę produktu może wykonać wyłącznie
serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw
samodzielnie!
d) Na stanowisku pracy nie mogą przebywać dzieci
ani osoby nieupoważnione. (Nieuwaga może
spowodować utratę kontroli nad urządzeniem.)
e) Zachować instrukcję użytkowania w celu jej
późniejszego użycia. W razie, gdyby urządzenie miało
zostać przekazane osobom trzecim, to wraz z nim
należy przekazać również instrukcję użytkowania.
f) Elementy opakowania oraz drobne elementy
montażowe należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
g) Urządzenie trzymać z dala od dzieci i zwierząt.
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
ATTENTION! Despite the safe design of the device
and its protective features, and despite the use of
additional elements protecting the operator, there is
still a slight risk of accident or injury when using the
device. Stay alert and use common sense when using
the device.
BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE
a) Niedozwolone jest obsługiwanie urządzenia w
stanie zmęczenia, choroby, pod wpływem alkoholu,
narkotyków lub leków, które ograniczają w istotnym
stopniu zdolności obsługi urządzenia.
b) Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, by
było użytkowane przez osoby (w tym dzieci) o
ograniczonych funkcjach psychicznych, sensorycznych
i umysłowych lub nieposiadające odpowiedniego
doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że są one
nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskazówki
dotyczące tego, jak należy obsługiwać urządzenie.
PAMIĘTAĆ! należy chronić dzieci i inne osoby
postronne podczas pracy urządzeniem.
Przed użyciem należy zapoznać się
z instrukcją
UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ!
opisująca daną sytuacje (ogólny znak
ostrzegawczy).
Stosować ochronę słuchu. Narażenie na hałas
może powodować utratę słuchu.
Założyć okulary ochronne.
Stosować rękawice ochronne.
Stosować ochronę stóp.
UWAGA! Niebezpieczeństwo zgniecenia
dłoni!
UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia
dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje.
Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może
spowodować ciężkie obrażenia ciała lub śmierć.
BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA
c) Urządzenie mogą obsługiwać osoby sprawne
zycznie, zdolne do jego obsługi i odpowiednio
wyszkolone, które zapoznały się z niniejszą instrukcją
oraz zostały przeszkolone w zakresie bezpieczeństwa i
higieny pracy.
d) Należy być uważnym, kierować się zdrowym
rozsądkiem podczas pracy urządzeniem. Chwila
nieuwagi podczas pracy, może doprowadzić do
poważnych obrażeń ciała.
e) Należy używać środków ochrony osobistej
wymaganych przy pracy urządzeniem
wyszczególnionych w punkcie 1 objaśnienia symboli.
Stosowanie odpowiednich, atestowanych środków
ochrony osobistej zmniejsza ryzyko doznania urazu.
f) Nie należy przeceniać swoich możliwości. Utrzymywać
balans i równowagę ciała przez cały czas pracy.
Umożliwia to lepszą kontrolę nad urządzeniem w
nieoczekiwanych sytuacjach.
g) Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny być
pilnowane, aby nie bawiły się urządzeniem. Tylko
osoby dorosłe mogą korzystać z produktu.
BEZPIECZNE STOSOWANIE URZĄDZENIA
a) Nie należy przeciążać urządzenia. Używać narzędzi
odpowiednich do danego zastosowania. Prawidłowo
dobrane urządzenie wykona lepiej i bezpieczniej
pracę dla którego zostało zaprojektowane.
b) Nieużywane urządzenia należy przechowywać
w miejscu niedostępnym dla dzieci oraz osób
nieznających urządzenia lub tej instrukcji
obsługi. Urządzenia są niebezpieczne w rękach
niedoświadczonych użytkowników.
c) Utrzymywać urządzenie w dobrym stanie technicznym.
Sprawdzać przed każdą pracą czy nie posiada
uszkodzeń ogólnych lub związanych z elementami
ruchomymi (pęknięcia części i elementów lub wszelkie
inne warunki, które mogą mieć wpływ na bezpieczne
działanie urządzenia). W przypadku uszkodzenia,
oddać urządzenie do naprawy przed użyciem.
d) Urządzenie należy chronić przed dziećmi.
e) Naprawa oraz konserwacja urządzeń powinna być
wykonywana przez wykwalikowane osoby przy
użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania.
f) Aby zapewnić zaprojektowaną integralność
operacyjną urządzenia, nie należy usuwać
zainstalowanych fabrycznie osłon lub odkręcać śrub.
g) Należy regularnie czyścić urządzenie, aby nie dopuścić
do trwałego osadzenia się zanieczyszczeń.
h) Urządzenie nie jest zabawką. Czyszczenie i
konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci
bez nadzoru osoby dorosłej.
i) Zabrania się ingerowania w konstrukcję urządzenia
celem zmiany jego parametrów lub budowy.
j) Nie używać produktu do rozłupywania innego
materiału niż drewno.
k) Nie wkładać rąk, stóp ani żadnej innej części ciała pod
lub w pobliże krawędzi tnącej produktu. Może dojść
do poważnych obrażeń lub obcięcia kończyny.
l) Należy stosować rękawice ochronne w trakcie
montażu oraz użytkowania urządzenia.
m) Ciężarek uderzający należy zawsze trzymać obiema
rękoma w trakcie opuszczania go na klin rozłupujący.
Należy puścić ciężarek uderzający tuż przed tym, jak
uderzy w klin rozłupujący.
n) Należy chronić słuch przed hałasem spowodowanym
uderzaniem o siebie części urządzenia.

8 9
28.06.2021 28.06.2021
PL NÁVOD K OBSLUZE CZ
o) Aby uniknąć uderzania rękami lub ramionami w
prowadnicę klina rozłupującego, należy zawsze stać
przed klinem rozłupującym, tak by prowadnica klina
znajdowała się po przeciwnej stronie niż użytkownik.
p) Nigdy nie trzymać rąk na lub pod ciężarkiem
uderzającym, gdy uderza on w klin rozłupujący.
Może to być przyczyną poważnych urazów rąk tj.
zmiażdżenia, stłuczenia itp.
q) Nigdy nie trzymać kłody drewna, gdy ciężarek
uderzający jest uniesiony nad klinem rozłupującym.
r) W trakcie rozłupywania może się zdarzyć, że kawałki
drewna zostaną odrzucone od łupanej kłody.
Zawsze należy zachować ostrożność podczas pracy
z urządzeniem i upewnić się, że osoby postronne
pozostają przez cały czas w bezpiecznej odległości.
s) Należy chronić oczy przed odpryskami drewna.
t) Zabrania się podważania krawędzi tnącej rękami
czy stopami, jeśli klin rozłupujący utknie w kłodzie.
Zamiast tego należy podnieść ciężarek uderzający
obiema rękami, tak by napierał na górny organicznik
drążka prowadnicy ciężarka uderzającego.
u) Rozłupana kłoda może spaść na nogi użytkownika.
Należy zachować ostrożność i stosować obuwie
ochronne.
v) Miejsce montażu urządzenia musi być równe i
stabilne. Zawsze należy używać drewnianej podstawy.
w) Jeśli urządzenie miałoby zostać przeniesione wraz
z obiektem, do którego zostało zamontowane (np.
kłodą drewna), należy najpierw zdemontować klin
rozłupujący.
x) Urządzenie ma dwa ostrza. Jedno na klinie
rozłupującym, drugie na dolnej belce łączącej klin
z rurą prowadzącą. W trakcie podnoszenia klina
rozłupującego, należy zachować ostrożność i nie
chwytać za ostre krawędzie.
y) Gdy urządzenie ma zostać pozostawione bez nadzoru,
należy zdjąć klin rozłupujący z drążka prowadzącego.
z) Nie przekraczać maksymalnej dopuszczalnej długości
rozłupywanych kłód.
UWAGA! Pomimo iż urządzenie zostało
zaprojektowane tak aby było bezpieczne, posiadało
odpowiednie środki ochrony oraz pomimo użycia
dodatkowych elementów zabezpieczających
użytkownika, nadal istnieje niewielkie ryzyko
wypadku lub odniesienia obrażeń w trakcie pracy
z urządzeniem. Zaleca się zachowanie ostrożności
i rozsądku podczas jego użytkowania.
Pojem „zařízení“ nebo „výrobek“ v bezpečnostních
pokynech a návodu se vztahuje na ŠTÍPAČKA DŘEVA.
BEZPEČNOST NA PRACOVIŠTI
a) Na pracovišti udržujte pořádek a mějte dobré
osvětlení. Nepořádek nebo špatné osvětlení mohou
vést k úrazům. Buďte předvídaví a sledujte, co se
během práce kolem vás děje. Při práci se zařízením
vždy zachovávejte zdravý rozum.
b) Budete-li mít pochybnosti, zda výrobek funguje
správně, nebo zjistíte poškození, kontaktujte servis
výrobce.
c) Výrobek může opravovat pouze servis výrobce.
Opravy neprovádějte sami!
d) Na pracovišti se nesmí zdržovat děti a nepovolané
osoby. (Nepozornost může způsobit ztrátu kontroly
nad zařízením.)
e) Návod k obsluze uschovejte za účelem jeho
pozdějšího použití. V případě předánání zařízení
třetím osobám musí být spolu se zařízením předán
rovněž návod k obsluze.
f) Obalový materiál a drobné montážní prvky
uchovávejte na místě nedostupném pro děti.
g) Zařízení mějte v dostatečné vzdálenosti od dětí a
zvířat.
VYSVĚTLENÍ SYMBOLU
OSOBNÍ BEZPEČNOST
a) Zařízení nepoužívejte, jste-li unaveni nebo pod vlivem
drog, alkoholu nebo léků, které významně snižují
schopnost zařízení ovládat.
b) Zařízení není určen k tomu, aby jej používaly osoby
(včetně dětí) s omezenými psychickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez
příslušných zkušeností a/nebo znalostí, ledaže
jsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich
bezpečnost nebo od ní obdržely pokyny, jak zařízení
obsluhovat.
c) S výrobkem mohou pracovat pouze fyzicky zdravé
osoby, které jsou schopné ho obsluhovat. Musejí být
náležitě proškolené z hlediska bezpečnosti a ochrany
zdraví při práci a seznámené s tímto návodem.
PAMATUJTE! Při práci se zařízením chraňte děti
a jiné nepovolané osoby.
Před použitím se seznamte s návodem.
UPOZORNĚNÍ! nebo VAROVÁNÍ! nebo
PAMATUJTE! popisující danou situaci
(všeobecná výstražná značka).
Používejte ochranu sluchu. Vystavení se hluku
může vést ke ztrátě sluchu.
Používejte ochranné brýle.
Používejte ochranné rukavice.
Používejte ochranou obuv.
VAROVÁNÍ! Nebezpečí pohmoždění rukou!
POZNÁMKA! Přečtěte si tento návod včetně všech
bezpečnostních pokynů. Nedodržování návodu a
výstrah může způsobit těžký úraz nebo smrt.
VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ
d) Při práci se zařízením buďte pozorní, řiďte se zdravým
rozumem. Chvilka nepozornosti při práci může vést k
vážnému úrazu.
e) Používejte osobní ochranné pomůcky vyžadované pro
práci se zařízením, specikované v bodě 1 vysvětlením
symbolů. Používání vhodných, atestovaných osobních
ochranných prostředků snižuje nebezpečí úrazu.
f) Nepřeceňujte své schopnosti. Udržujte stabilní postoj
a rovnováhu po celou dobu práce. To vám umožní
lépe ovládat zařízení v neočekávaných situacích.
g) Zařízení není hračka. Dohlížejte na děti, aby si nehrály
se zařízením. Tento výrobek mohou používat pouze
dospělé osoby.
BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ
a) Zařízení nepřetěžujte. Pro daný úkol používejte vždy
správný typ nářadí. Správně zvolené nářadí lépe a
bezpečněji provede práci, pro kterou bylo navrženo.
b) Nepoužívaná zařízení uchovávejte mimo dosah dětí
a osob, které nejsou seznámeny se zařízením nebo
návodem k obsluze. Zařízení jsou nebezpečná v rukou
nezkušených uživatelů.
c) Zařízení udržujte v dobrém technickém stavu.
Kontrolujte před každou prací jeho celkový stav i
jednotlivé díly a ujistěte se, že je vše v dobrém stavu,
a uživateli tak při práci se zařízením nehrozí žádné
nebezpečí. V případě, že zjistíte poškození, nechte
zařízení opravit.
d) Udržujte zařízení mimo dosah dětí.
e) Opravu a údržbu zařízení by měly provádět pouze
kvalikované osoby za výhradního použití originálních
náhradních dílů. Zajistí to bezpečné používání zařízení.
f) Pro zachování navržené mechanické integrity zařízení
neodstraňujte předem namontované kryty nebo
neuvolňujte šrouby.
g) Pravidelně čistěte zařízení, aby nedošlo k trvalému
usazovaní nečistot.
h) Zařízení není hračka. Čištění a údržbu nesmí provádět
děti bez dohledu dospělé osoby.
i) Nezasahujte do zařízení s cílem změnit jeho parametry
nebo konstrukci.
j) Nepoužívejte výrobek ke štípání jiného materiálu než
je dřevo.
k) Nepokládejte ruce, chodidla ani žádnou jinou část těla
pod nebo v blízkosti řezné hrany výrobku. Mohlo by
dojít k vážným zraněním nebo odříznutí končetiny.
l) Během montáže a provozování zařízení používejte
ochranné rukavice.
m) Při spouštění narážecího závaží na štípací klín, držte
závaží oběma rukama. Narážecí závaží pusťte těsně
předtím, než narazí na štípací klín.
n) Chraňte svůj sluch před hlukem způsobeným
narážením součástí zařízení o sebe.
o) Abyste se vyhnuli nárazům rukou nebo ramen o
vodítko štípacího klínu, vždy se postavte před štípacím
klínem tak, aby se vodítko klínu nacházelo na opačné
straně než uživatel.
p) Nikdy nedržte ruce nad nebo pod narážecím závažím,
když naráží na štípací klín. Může dojít k vážným
zraněním rukou, přimáčknutí, pohmoždění atd.
q) Nikdy nedržte dřevěné poleno, když je narážecí závaží
zvednuto nad štípacím klínem.
r) Během štípání se může stát, že dojde k odhození
kousků dřeva od štípaného polena. Během práce
se zařízením buďte vždy opatrní a ujistěte se, že
nepovolané osoby jsou po celou dobu v bezpečné
vzdálenosti.

10 11
28.06.2021 28.06.2021
CZ FRMANUEL D‘UTILISATION
s) Chraňte svoje oči před odštěpky dřeva.
t) Je zakázáno páčit čepel rukama nebo nohama, pokud
se štípací klín zasekne v polenu. Místo toho zvedněte
narážecí závaží oběma rukama tak, aby tlačilo na horní
omezovač tyče vodítka narážecího závaží.
u) Rozštípané poleno může spadnout na nohy uživatele.
Buďte proto opatrní a noste ochrannou obuv.
v) Místo pro montáž zařízení musí být rovné a stabilní.
Vždy používejte dřevěný stojan.
w) Pokud by zařízení mělo být zvedáno spolu s
předmětem, na kterém je namontováno (např.
polenem dřeva), je třeba nejdříve demontovat štípací
klín.
x) Zařízení má dvě čepele. Jednu na štípacím klínu
a druhou na spodní desce spojující klín s vodící
trubkou. Při zvedání štípacího klínu buďte opatrní a
nedotýkejte a nechytejte se ostrých hran.
y) Pokud má být zařízení ponecháno bez dozoru,
sundejte štípací klín z vodící tyče.
z) Nepřekračujte maximální povolenou délku polen
určených ke štípání.
POZNÁMKA! I když zařízení bylo navrženo tak, aby
bylo bezpečné, tedy má vhodné bezpečnostní prvky,
tak i přes použití dodatečné ochrany uživatelem při
práci se zařízením nadále existuje malé riziko úrazu
nebo poranění. Doporučuje se zachovat opatrnost
a zdravý rozum při jeho používání. Les notions d‘« appareil », de « machine » et de « produit »
gurant dans les descriptions et les consignes du manuel
se rapportent à/au FENDEUSE DE BUCHES.
SÉCURITÉ AU POSTE DE TRAVAIL
a) Veillez à ce que votre poste de travail soit toujours
propre et bien éclairé. Le désordre ou un éclairage
insusant peuvent entraîner des accidents. Soyez
prévoyant, observez les opérations et faites preuve de
bon sens lorsque vous utilisez l’appareil.
b) En cas de doute quant au bon fonctionnement de
l‘appareil ou si vous constatez des dommages sur
celui-ci, veuillez communiquer avec le service client
du fabricant.
c) Seul le fabricant doit réparer le produit. Ne tentez pas
de réparer le produit par vous-même !
d) Aucun enfant ni personne non autorisée ne doit se
trouver sur les lieux de travail. (Le non-respect de
cette consigne peut entraîner la perte de contrôle sur
l‘appareil).
e) Conservez le manuel d’utilisation an de pouvoir
le consulter ultérieurement. En cas de cession de
l’appareil à un tiers, l’appareil doit impérativement
être accompagné du manuel d’utilisation.
f) Tenez les éléments d’emballage et les pièces de
xation de petit format hors de portée des enfants.
g) Tenez l’appareil hors de portée des enfants et des
animaux.
SYMBOLES
SÉCURITÉ DES PERSONNES
a) N‘utilisez pas l‘appareil lorsque vous êtes fatigué,
malade, sous l‘eet de drogues ou de médicaments
et que cela pourrait altérer votre capacité à utiliser
l‘appareil.
b) Cet appareil n‘est pas conçu pour être utilisé par les
personnes dont les facultés physiques, sensorielles
ou mentales sont limitées (enfants y compris), ni par
REMARQUE! Veillez à ce que les enfants et les
personnes qui n‘utilisent pas l‘appareil soient en
sécurité durant le travail.
Respectez les consignes du manuel.
ATTENTION!, AVERTISSEMENT! et
REMARQUE! attirent l’attention sur des
circonstances spéciques (symboles
d’avertissement généraux).
Portez une protection auditive.
Portez une protection oculaire.
Portez des protections pour les mains.
Portez des protections pour les pieds.
ATTENTION ! Mise en garde liée à un risque
de blessures des mains !
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION! Veuillez lire attentivement toutes les
consignes de sécurité et toutes les instructions. Le
non-respect des avertissements et des consignes
de sécurité peut entraîner des blessures graves ou
la mort.
des personnes sans expérience ou connaissances
adéquates, à moins qu‘elles se trouvent sous
la supervision et la protection d‘une personne
responsable ou qu‘une telle personne leur ait transmis
des consignes appropriées en lien avec l‘utilisation de
l’appareil.
c) Seules des personnes aptes physiquement à se servir
de l‘appareil, qui ont suivi une formation appropriée
et ont lu ce manuel d‘utilisation peuvent utiliser le
produit. En outre, ces personnes doivent connaître les
exigences liées à la santé et à la sécurité au travail.
d) Soyez attentif et faites preuve de bon sens lors que
vous utilisez l’appareil. Un moment d‘inattention
pendant le travail peut entraîner des blessures graves.
e) Utilisez l‘équipement de protection individuel
approprié pour l‘utilisation de l‘appareil,
conformément aux indications faites dans le tableau
des symboles, au point 1. L‘utilisation de l‘équipement
de protection individuel adéquat certié réduit le
risque de blessures.
f) Ne surestimez pas vos capacités. Adoptez toujours
une position de travail stable vous permettant de
garder l‘équilibre. Vous aurez ainsi un meilleur
contrôle en cas de situations inattendues.
g) Cet appareil n‘est pas un jouet. Les enfants doivent
demeurer sous la supervision d’un adulte an qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil. Seuls les personnes adultes
sont autorisés à utiliser ce produit.
UTILISATION SÉCURITAIRE DE L‘APPAREIL
a) Ne faites pas surchauer l‘appareil. Utilisez les outils
appropriés pour l‘usage que vous en faites. Le choix
d‘appareils appropriés et l‘utilisation soigneuse de
ceux-ci produisent de meilleurs résultats.
b) Les outils qui ne sont pas en cours d‘utilisation
doivent être mis hors de portée des enfants et des
personnes qui ne connaissent ni l‘appareil, ni le
manuel d‘utilisation s‘y rapportant. Entre les mains de
personnes inexpérimentées, ce genre d‘appareils peut
représenter un danger.
c) Maintenez l‘appareil en parfait état de marche. Avant
chaque utilisation, vériez l’absence de dommages en
général et au niveau des pièces mobiles (assurez-vous
qu’aucune pièce ni composant n’est cassé et vériez
que rien ne compromet le fonctionnement sécuritaire
de l’appareil). En cas de dommages, l’appareil doit
impérativement être envoyé en réparation avant
d’être utilisé de nouveau.
d) Tenez l‘appareil hors de portée des enfants.
e) La réparation et l‘entretien des appareils doivent être
eectués uniquement par un personnel qualié, à
l‘aide de pièces de rechange d‘origine. Cela garantit
la sécurité d’utilisation.
f) Pour garantir l‘intégrité opérationnelle de l‘appareil,
les couvercles et les vis posés à l‘usine ne doivent pas
être retirés.
g) Nettoyez régulièrement l‘appareil pour en prévenir
l’encrassement.
h) Cet appareil n‘est pas un jouet. Le nettoyage et
l’entretien ne doivent pas être eectués par des
enfants, à moins qu’ils se trouvent sous la supervision
d’un adulte responsable.
i) Il est défendu de modier l’appareil pour en changer
les paramètres ou la construction.
j) N‘utilisez pas ce produit pour fendre des matériaux
autres que le bois.

12 13
28.06.2021 28.06.2021
FR ITISTRUZIONI PER L’USO
k) Ne mettez pas les mains, les pieds ou autre partie
du corps sous ou près du bord coupant du produit
car cela risque de causer les blessures graves ou une
amputation accidentelle des membres.
l) Portez des gants de protection lorsque vous installez
et utilisez le l‘appareil.
m) Tenez toujours le poids de frappe à deux mains
lorsque vous l‘abaissez sur le coin de fendage. Lâchez
le poids de frappe juste avant qu‘il ne frappe le coin
de fendage.
n) Protégez votre audition contre le bruit causé par le
heurt des pièces de l‘appareil.
o) Pour éviter de frapper le guide du coin de fendage
avec vos mains ou vos bras, tenez-vous toujours
devant le coin de fendage de manière à ce que le
guide du coin soit du côté opposé au vôtre.
p) Ne gardez jamais vos mains sur ou sous le poids
de frappe lorsqu‘il frappe le coin de fendage. Cela
peut provoquer des blessures graves aux mains
(écrasement, contusions, etc.).
q) Ne tenez jamais une bûche lorsque le poids de frappe
est élevé au-dessus du coin de fendage.
r) Pendant le fendage, il est possible que des morceaux
de bois soient rejetés de la bûche en cours de fendage.
Soyez toujours prudent lorsque vous manipulez
l‘appareil et veillez à ce que les personnes se trouvant
à proximité se tiennent toujours à une distance de
sécurité.
s) Protégez vos yeux des éclats de bois.
t) Il est interdit de soulever le bord coupant avec les
mains ou les pieds si le coin de fendage est coincé
dans la bûche. Au lieu de cela, soulevez le poids de
frappe avec les deux mains de sorte qu‘il pousse
contre la butée supérieure de la barre de guidage du
poids de frappe.
u) La bûche fendue peut tomber sur les pieds de
l‘utilisateur. Soyez prudent et portez des chaussures
de protection.
v) Le lieu de montage de l‘appareil doit être plat et
stable. Utilisez toujours une base en bois.
w) Si l‘appareil doit être déplacée avec l‘objet sur lequel
il est xée (par exemple, une bûche), vous devez
d‘abord retirer le coin de fendage.
x) L‘appareil possède deux lames. Un sur le coin de
fendage et un sur la barre inférieure reliant le coin au
tube de guidage. Lorsque vous soulevez le coin de
fendage, faites attention et ne touchez pas les bords
tranchants.
y) Lorsque l‘appareil doit être laissée sans surveillance,
retirez le coin de fendage de la barre de guidage.
z) Ne dépassez pas la longueur maximale des bûches à
fendre.
ATTENTION! Bien que l'appareil ait été conçu en
accordant une attention spéciale à la sécurité et qu'il
comporte des dispositifs de protection, ainsi que des
caractéristiques de sécurité supplémentaires, il n’est
pas possible d’exclure entièrement tout risque de
blessure lors de son utilisation. Nous recommandons
de faire preuve de prudence et de bon sens lorsque
vous utilisez l’appareil.
Il termine „apparecchio“ o „prodotto“ nelle avvertenze
e descrizioni contenute nel manuale si riferisce alla/al
SPACCALEGNA.
SICUREZZA SUL LAVORO
a) Mantenere il posto di lavoro pulito e ben illuminato. Il
disordine o una scarsa illuminazione possono portare
a incidenti. Essere sempre prudenti, osservare che
cosa si sta facendo e utilizzare il buon senso quando
si adopera il dispositivo.
b) In presenza di dubbi sul corretto funzionamento del
dispositivo o se ci sono dei danni, rivolgersi al servizio
clienti del produttore.
c) Il prodotto può essere riparato soltanto dal fornitore.
Non auto-ripararlo.
d) I bambini e le persone non autorizzate non devono
essere presenti sul posto di lavoro. (La disattenzione
può causare la perdita del controllo sul dispositivo).
e) Conservare le istruzioni d‘uso per uso futuro. Nel caso
in cui il dispositivo venisse adato a terzi, consegnare
anche queste istruzioni.
f) Tenere gli elementi di imballaggio e le piccole parti di
assemblaggio fuori dalla portata dei bambini.
g) Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini e
degli animali.
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
SICUREZZA PERSONALE
a) Non è consentito l‘uso del dispositivo in uno stato
di aaticamento, malattia, sotto l‘inuenza di alcol,
droghe o farmaci, se questi limitano la capacità di
utilizzare il dispositivo.
b) Questo dispositivo non è adatto per essere utilizzato
da persone, bambini compresi, con ridotte capacità
siche, sensoriali o mentali, così come da privi di
adeguata esperienza e/o conoscenze. Si fa eccezione
per coloro i quali siano sorvegliati da un responsabile
qualicato che si prenda carico della loro sicurezza e
abbia ricevuto istruzioni dettagliate al riguardo.
AVVERTENZA! Quando si lavora con questo
dispositivo, i bambini e le persone non coinvolte
devono essere protetti.
Leggere attentamente le istruzioni.
ATTENZIONE o AVVERTENZA! o NOTA!
per richiamare l'attenzione su determinate
circostanze (indicazioni generali di
avvertenza).
Indossare una protezione per l'udito.
Indossare una protezione per gli occhi.
Utilizzare dei guanti protettivi.
Utilizzare una protezione per i piedi.
ATTENTION ! Mise en garde liée à un risque
de blessures des mains !
ATTENZIONE! Leggere le istruzioni d'uso e di
sicurezza. Non prestare attenzione alle avvertenze
e alle istruzioni può condurre a gravi lesioni o
addirittura al decesso.
SICUREZZA NELL'IMPIEGO
c) Il dispositivo può essere usato solo da persone
con capacità siche adeguate che sono state
adeguatamente istruite e che hanno letto queste
istruzioni, le hanno capite e hanno appreso le norme
di sicurezza e di protezione sul posto di lavoro.
d) Prestare attenzione e usare il buon senso quando si
utilizza il dispositivo. Un momento di disattenzione
durante il lavoro può causare gravi lesioni.
e) Utilizzare dispositivi di protezione individuale adeguati
quando si utilizza il dispositivo, conformemente alle
speciche indicate nella spiegazione dei simboli al
punto 1. L‘uso di dispositivi di protezione individuale
adeguati e certicati riduce il rischio di lesioni.
f) Non sopravvalutare le proprie capacità. Mantenere
l‘equilibrio durante il lavoro, in questo modo è
possibile controllare meglio il dispositivo in caso di
situazioni impreviste.
g) Questo dispositivo non è un giocattolo. I bambini
devono essere sorvegliati anché non giochino con
il prodotto. Solo gli adulti possono usare il prodotto.
USO SICURO DEL DISPOSITIVO
a) Non far surriscaldare il dispositivo. Utilizzare strumenti
appropriati. Dispositivi scelti correttamente e un
attento utilizzo degli stessi portano a risultati migliori.
b) Gli strumenti inutilizzati devono essere tenuti fuori
dalla portata dei bambini e delle persone che non
hanno familiarità con il dispositivo e le istruzioni d’uso.
Nelle mani di persone inesperte, questo dispositivo
può rappresentare un pericolo.
c) Mantenere il dispositivo in perfette condizioni. Prima
di ogni utilizzo, vericare che non vi siano danni
generali o danni alle parti mobili (frattura di parti
e componenti o altre condizioni che potrebbero
compromettere il funzionamento sicuro del prodotto).
In caso di danni, l‘unità deve essere riparata prima
dell‘uso.
d) Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini.
e) La riparazione e la manutenzione dell‘attrezzatura
devono essere eseguite esclusivamente da personale
specializzato qualicato e con pezzi di ricambio
originali. Ciò garantisce la sicurezza durante l‘uso.
f) Per garantire l‘integrità di funzionamento
dell‘apparecchio, i coperchi o le viti installati in
fabbrica non devono essere rimossi.
g) Pulire regolarmente l‘apparecchio in modo da evitare
l‘accumulo di sporcizia.
h) Questo apparecchio non è un giocattolo! La pulizia
e la manutenzione non devono essere eseguite da
bambini a meno che non siano sotto la supervisione
di un adulto.
i) È vietato intervenire sulla costruzione del dispositivo
per modicare i suoi parametri o la sua costruzione.
j) Non usare questo prodotto per spaccare materiale
diverso dal legno.
k) Non mettere mani, piedi o qualsiasi altra parte del
corpo sotto o vicino al bordo di taglio del dispositivo.
Potrebbero vericarsi lesioni gravi o il taglio di un arto.
l) Indossare guanti protettivi durante l‘installazione e
l‘uso del dispositivo.
m) Tenere sempre il peso d’impatto con entrambe le
mani quando lo si abbassa sul cuneo di spaccatura.
Lasciar andare il peso dell‘impatto appena prima che
colpisca il cuneo di spaccatura.
n) Proteggete l’udito dal rumore causato dalle parti del
dispositivo che si urtano.

14 15
28.06.2021 28.06.2021
IT ESMANUAL DE INSTRUCCIONES
o) Per evitare di colpire la guida del cuneo di spaccatura
con le mani o le braccia, posizionarsi sempre di fronte
al cuneo di spacactura in modo che la guida del cuneo
sia sul lato opposto all’ut5ente.
p) Non tenere mai le mani sopra o sotto il peso di battuta
quando colpisce il cuneo divisorio. Questo può
causare gravi lesioni alle mani, cioè schiacciamento,
lividi, ecc.
q) Non tenere mai un tronco di leghno mentre il peso
d’impatto è sollevato sopra il cuneo di spaccatura.
r) Durante la spaccatura è possibile che pezzi di legno
vengano gettati via dal tronco da spaccare. Usare
sempre cautela quando si maneggia l‘attrezzatura
e assicurarsi che gli astanti rimangano sempre a
distanza di sicurezza.
s) Proteggere gli occhi dalle schegge di legno.
t) Non fare leva sul tagliente con le mani o i piedi se
il cuneo di spaccatura si incastra nel tronco. Invece,
sollevare il peso di riscontro con entrambe le mani in
modo che spinga contro la parte superiore dell‘asta
della guida del peso d’impatto.
u) Il tronco spaccato può cadere sui piedi dell‘utente.
Usare cautela e indossare calzature protettive.
v) Il luogo di montaggio del dispositivo deve essere
piano e stabile. Usare sempre una base di legno.
w) Se il dispositivo deve essere spostato insieme a
un oggetto a cui è stato ssato (come un tronco),
rimuovere prima il cuneo di spaccatura.
x) Il dispositivo ha due lame. Uno sul cuneo di spaccatura
e uno sulla trave inferiore che collega il cuneo al tubo
di guida. Quando si solleva il cuneo di spaccatura, fare
attenzione e non aerrare i bordi taglienti.
y) Quando il dispositivo deve essere lasciato incustodito,
rimuovere il cuneo di spacactura dall‘asta di guida.
z) Non superare la lunghezza massima dei tronchi da
spaccare.
ATTENZIONE! Anche se l'apparecchiatura
è stata progettata per essere sicura, sono presenti
degli ulteriori meccanismi di sicurezza. Malgrado
l'applicazione di queste misure supplementari di
sicurezza sussiste comunque il rischio di ferirsi. Si
raccomanda inoltre di usare cautela e buon senso.
Conceptos como „aparato“ o „producto“ en las advertencias
y descripciones de este manual se reeren a CORTADORAS
DE TRONCOS.
SEGURIDAD EN EL PUESTO DE TRABAJO
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado.
El desorden o la mala iluminación pueden provocar
accidentes. Tenga cuidado, preste atención al trabajo
que está realizando y use el sentido común cuando
utilice el dispositivo.
b) En caso de duda sobre si el producto funciona
correctamente o si detectara daños, póngase en
contacto con el servicio de atención al cliente del
fabricante.
c) El producto solamente puede ser reparado por el
fabricante. ¡No intente repararlo usted mismo!
d) Se prohíbe la presencia de niños y personas no
autorizadas en el lugar de trabajo (la falta de atención
puede llevar a la pérdida de control del equipo).
e) Conserve el manual de instrucciones para futuras
consultas. Este manual debe ser entregado a toda
persona que vaya a hacer uso del dispositivo.
f) Los elementos de embalaje y pequeñas piezas de
montaje deben mantenerse alejados del alcance de
los niños.
g) Mantenga el equipo alejado de niños y animales.
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
SEGURIDAD PERSONAL
a) No está permitido utilizar el aparato en estado de
fatiga, enfermedad, bajo la inuencia del alcohol,
drogas o medicamentos, ya que estos limitan la
capacidad de manejo del aparato.
b) Este aparato no debe ser utilizado por personas
(entre ellas niños) con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o con falta de la experiencia
y/o los conocimientos necesarios, a menos que
sean supervisadas por una persona responsable de
su seguridad o que hayan recibido de esta persona
responsable las indicaciones pertinentes en relación
al manejo del aparato.
¡ADVERTENCIA! Los niños y las personas no
autorizadas deben estar asegurados cuando trabajen
con esta unidad.
Respetar las instrucciones de uso.
¡ATENCIÓN!, ¡ADVERTENCIA! o ¡NOTA! para
llamar la atención sobre ciertas circunstancias
(señal general de advertencia).
Utilizar protección para los oídos.
Utilizar protección para los ojos.
Utilizar guantes de protección.
Utilizar calzado de seguridad.
¡ATENCIÓN! ¡Advertencia de lesiones en
manos!
¡ATENCIÓN! Lea todas las instrucciones e
indicaciones de seguridad. La inobservancia de
las advertencias e instrucciones al respecto puede
provocar lesiones graves o incluso la muerte.
SEGURIDAD
c) El producto solamente puede utilizarse por personas
con la forma física adecuada para el trabajo, con el
equipo de protección personal apropiado, que hayan
leído atentamente y comprendido este manual
de instrucciones y que cumplan con la normativa
en materia de seguridad y salud para el trabajo
correspondiente.
d) Actúe con precaución y use el sentido común cuando
maneje este producto. La más breve falta de atención
durante el trabajo puede causar lesiones graves.
e) Utilice el equipo de protección personal necesario
para el empleo de este dispositivo, de acuerdo con
las especicaciones del punto 1 de las explicaciones
de los símbolos. El uso de un equipo de protección
personal apropiado y certicado reduce el riesgo de
lesiones.
f) No sobrestime sus habilidades. Mantenga el equilibrio
durante el trabajo. Esto le da un mejor control sobre el
dispositivo en caso de situaciones inesperadas.
g) Este aparato no es un juguete. Debe controlar que los
niños no jueguen con él. Solo los adultos pueden usar
el producto.
MANEJO SEGURO DEL APARATO
a) No permita que el aparato se sobrecaliente. Utilice
las herramientas apropiadas para cada trabajo.
Debe seleccionarse el aparato adecuado para cada
aplicación y utilizarse conforme al n para el que
ha sido diseñado, para conseguir así los mejores
resultados.
b) Mantenga las herramientas fuera del alcance de los
niños y de las personas que no estén familiarizadas
con el equipo en sí o no hayan recibido las
instrucciones pertinentes al respecto. En manos de
personas inexpertas este equipo puede representar
un peligro.
c) Mantenga el aparato en perfecto estado de
funcionamiento. Antes de cada trabajo, compruébelo
en busca de daños generales o de piezas móviles
(fractura de piezas y componentes u otras
condiciones que puedan perjudicar el funcionamiento
seguro de la máquina). En caso de daños, el aparato
debe ser reparado antes de volver a ponerse en
funcionamiento.
d) Mantenga la unidad fuera del alcance de los niños.
e) La reparación y el mantenimiento de los equipos
solo pueden ser realizados por personal cualicado
y siempre empleando piezas de repuesto originales.
Esto garantiza la seguridad durante el uso.
f) A n de asegurar la integridad operativa del
dispositivo, no se deben retirar las cubiertas o los
tornillos instalados de fábrica.
g) Limpie regularmente el dispositivo para evitar que la
suciedad se incruste permanentemente.
h) Este aparato no es un juguete. La limpieza y el
mantenimiento no deben ser llevados a cabo por
niños que no estén bajo la supervisión de adultos.
i) Se prohíbe realizar cambios en la construcción del
dispositivo para modicar sus parámetros o diseño.
j) No utilice el producto para partir ningún material que
no sea madera.
k) No coloque las manos, pies ni ninguna otra parte
del cuerpo debajo o cerca del borde de corte del
producto. Podrían producirse lesiones graves o el
corte de una extremidad.

16 17
28.06.2021 28.06.2021
ES
NOTES/NOTIZEN
l) Utilice guantes protectores durante la instalación y el
uso del dispositivo.
m) Sostenga siempre el peso de caída con ambas manos
mientras lo baja sobre la cuña de división. Suelte el
peso de caída justo antes de que golpee la cuña de
división.
n) Proteja sus oídos del ruido causado por las piezas del
dispositivo que chocan entre sí.
o) Para evitar golpear la guía de la cuña de división con
las manos o los brazos, sitúese siempre frente a la
cuña de división de forma que la guía de la cuña esté
en el lado opuesto al suyo.
p) Nunca ponga sus manos sobre o debajo del peso de
caída cuando golpee la cuña de división. Esto puede
causar graves lesiones en las manos, por ejemplo,
aplastamiento, magulladuras, etc.
q) Nunca sostenga un tronco mientras el peso de caída
esté elevado por encima de la cuña de división.
r) Al partir los troncos, es posible que se desprendan
trozos de madera. Tenga siempre cuidado al trabajar
con el dispositivo y asegúrese de que otras personas
permanezcan a una distancia segura en todo
momento.
s) Proteja los ojos de las astillas de madera.
t) No haga palanca en el borde de corte con las manos o
los pies si la cuña de división se atasca en el tronco. En
su lugar, levante el peso de caída con ambas manos
de modo que presione contra el límite superior de la
varilla de guía del peso de caída.
u) El tronco partido puede caer sobre las piernas del
usuario. Tenga cuidado y use calzado protector.
v) La ubicación de instalación del dispositivo debe
ser uniforme y estable. Utilice siempre una base de
madera.
w) Si el dispositivo se va a mover junto con el objeto en el
que está instalado (por ejemplo, un tronco), primero
se debe desmontar la cuña de división.
x) El dispositivo tiene dos cuchillas. Uno en la cuña de
división y la otra en la barra inferior que conecta la
cuña al tubo guía. Al levantar la cuña de división,
tenga cuidado de no agarrar los bordes alados.
y) Cuando vaya a dejar el dispositivo desatendido, retire
la cuña de división de la barra guía.
z) No exceda la longitud máxima permitida de troncos a
partir.
¡ATENCIÓN! Aunque en la fabricación de
este aparato se ha prestado gran importancia
a la seguridad, dispone de ciertos mecanismos de
protección extras. A pesar del uso de elementos de
seguridad adicionales, existe el riesgo de lesiones
durante el funcionamiento, por lo que se recomienda
proceder con precaución y sentido común.

18 19
28.06.2021 28.06.2021
NOTES/NOTIZENNOTES/NOTIZEN

UNSER HAUPTZIEL IST DIE ZUFRIEDENHEIT UNSERER KUNDEN!
BEI FRAGEN KONTAKTIEREN SIE UNS BITTE UNTER:
OUR CUSTOMERS‘ SATISFACTION IS OUR MAIN GOAL!
PLEASE CONTACT US WITH QUESTIONS AT:
NASZYM GŁÓWNYM CELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENTÓW
W PRZYPADKU PYTAŃ PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM
W DANYM KRAJU:
NOTRE BUT PREMIER EST VOTRE SATISFACTION!
POUR TOUTE QUESTION, CONTACTEZ NOUS SUR:
NUESTRO OBJETIVO PRINCIPAL ES LA SATISFACCIÓN DE NUESTROS CLIENTES!
SI TIENE PREGUNTAS, POR FAVOR PÓNGANSE EN CONTACTO CON NOSTROS EN:
I NOSTRO PRINCIPALE OBIETTIVO È LA SODDISFAZIONE DEI NOSTRI CLIENTI!
PER EVENTUALI DOMANDE PER FAVORE, CI CONTATTINO SOTTO:
NAŠÍM HLAVNÍM CÍLEM JE SPOKOJENOST NAŠICH ZÁKAZNÍKŮ! V PŘÍPADĚ OTÁZEK
NÁS PROSÍM KONTAKTUJTE NA:
expondo.de
CONTACT
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Dekoracyjna 3
65-155 Zielona Góra | Poland, EU
e-mail: [email protected]
Table of contents
Languages:
Other hillvert Log Splitter manuals
Popular Log Splitter manuals by other brands

EINHELL
EINHELL BT-LS 1014 D operating instructions

Central Machinery
Central Machinery 67090 Owner's manual & safety instructions

Iron & Oak
Iron & Oak BHVH2216GX owner's manual

IKH
IKH AWD8000 Original manual

Greyhound
Greyhound 66519 Set up, operating, and servicing instructions

ATIKA
ATIKA ASP 5 N Original instructions

Z.I.P.P.ER MASCHINEN
Z.I.P.P.ER MASCHINEN ZI-HS14TN user manual

Z.I.P.P.ER MASCHINEN
Z.I.P.P.ER MASCHINEN ZI-HS5TN user manual

Far Tools
Far Tools FORCE 11 Original manual translation

Mantis
Mantis Swift Split Owner's manual and safety instructions

MTD
MTD 638 owner's guide

Briggs & Stratton
Briggs & Stratton Brute YTL-140-473 Instructions & assembly