Hilti DWS 225 User manual

DWS 225
Deutsch 1
English 9
Nederlands 18
Français 27
Español 36
Português 46
Italiano 55
Dansk 64
Svenska 73
Norsk 81
Suomi 90
Eesti 98
Latviešu 107
Lietuvių 116
Polski 124
Česky 134
Slovenčina 142
Magyar 151
Slovenščina 160
Hrvatski 169
Srpski 177
Русский 186
Українська 196
Қазақ 206
Български 216
Română 225
Ελληνικά 234
עברית 244

1

2
3
4

DWS 225
de Original-Bedienungsanleitung ....................................... 1
en Originaloperatinginstructions....................................... 9
nl Originelehandleiding ............................................ 18
fr Moded'emploioriginal ........................................... 27
es Manualdeinstruccionesoriginal .................................... 36
pt Manualdeinstruçõesoriginal ...................................... 46
it Manualed'istruzionioriginale ...................................... 55
da Originalbrugsanvisning .......................................... 64
sv Originalbruksanvisning........................................... 73
no Originalbruksanvisning .......................................... 81
fi Alkuperäisetohjeet ............................................. 90
et Originaalkasutusjuhend .......................................... 98
lv Oriģinālā lietošanas instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
lt Originalinaudojimoinstrukcija...................................... 116
pl Oryginalnainstrukcjaobsługi ...................................... 124
cs Originálnínávodkobsluze ........................................ 134
sk Originálnynávodnaobsluhu ....................................... 142
hu Eredetihasználatiutasítás ........................................ 151
sl Originalnanavodilazauporabo ..................................... 160
hr Originalneuputezauporabu ....................................... 169
sr Originalnouputstvozaupotrebu .................................... 177
ru Перевод оригинального руководства по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
uk Оригінальна інструкція з експлуатації . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
kk Түпнұсқа пайдалану бойынша нұсқаулық . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
bg Оригинално Ръководство за експлоатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
ro Manualdeutilizareoriginal ........................................ 225
el Πρωτότυπεςοδηγίεςχρήσης....................................... 234
he הוראותהפעלהמקוריות ............................................ 244

*2301586* 2301586 Deutsch 1
Original-Bedienungsanleitung
1 Angaben zur Dokumentation
1.1 Zu dieser Dokumentation
• Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Dokumentation durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten
und störungsfreie Handhabung.
• Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt.
• Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer am Produkt auf und geben Sie es nur mit dieser Anleitung
an andere Personen weiter.
1.2 Zeichenerklärung
1.2.1 Warnhinweise
Warnhinweise warnen vor Gefahren im Umgang mit dem Produkt. Folgende Signalwörter werden verwendet:
GEFAHR
GEFAHR !
▶Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
WARNUNG !
▶Für eine möglicherweise drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen
kann.
VORSICHT
VORSICHT !
▶Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu Körperverletzungen oder zu Sachschäden führen
kann.
1.2.2 Symbole in der Dokumentation
Folgende Symbole werden in dieser Dokumentation verwendet:
Vor Benutzung Bedienungsanleitung lesen
Anwendungshinweise und andere nützliche Informationen
Umgang mit wiederverwertbaren Materialien
Elektrogeräte und Akkus nicht in den Hausmüll werfen
1.2.3 Symbole in Abbildungen
Folgende Symbole werden in Abbildungen verwendet:
Diese Zahlen verweisen auf die jeweilige Abbildung am Anfang dieser Anleitung
Die Nummerierung gibt eine Abfolge der Arbeitsschritte im Bild wieder und kann von den Arbeits-
schritten im Text abweichen
Positionsnummern werden in der Abbildung Übersicht verwendet und verweisen auf die Num-
mern der Legende im Abschnitt Produktübersicht
Dieses Zeichen soll ihre besondere Aufmerksamkeit beim Umgang mit dem Produkt wecken.
1.3 Produktabhängige Symbole
1.3.1 Symbole am Produkt
Folgende Symbole können zusätzlich am Produkt verwendet werden:

2 Deutsch 2301586 *2301586*
Augenschutz benutzen
Gehörschutz benutzen
Schutzhandschuhe benutzen
Leichten Atemschutz benutzen
Schutzklasse II (doppelt isoliert)
Durchmesser
Umdrehungen pro Minute
Umdrehungen pro Minute
1.4 Produktinformationen
Produkte sind für den professionellen Benutzer bestimmt und dürfen nur von autorisiertem,
eingewiesenem Personal bedient, gewartet und instand gehalten werden. Dieses Personal muss speziell
über die auftretenden Gefahren unterrichtet sein. Vom Produkt und seinen Hilfsmitteln können Gefahren
ausgehen, wenn sie von unausgebildetem Personal unsachgemäß behandelt oder nicht bestimmungsgemäß
verwendet werden.
Typenbezeichnung und Seriennummer sind auf dem Typenschild angegeben.
▶Übertragen Sie die Seriennummer in die nachfolgende Tabelle. Die Produktangaben benötigen Sie bei
Anfragen an unsere Vertretung oder Servicestelle.
Produktangaben
Exzenterschleifer DWS 225
Generation: 01
Seriennummer:
1.5 Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien
und Normen übereinstimmt. Ein Abbild der Konformitätserklärung finden Sie am Ende dieser Dokumentation.
Die Technischen Dokumentationen sind hier hinterlegt:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
2 Sicherheit
2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Da-
ten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) oder auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
Arbeitsplatzsicherheit
▶Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeits-
bereiche können zu Unfällen führen.
▶Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
▶Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
▶Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit

*2301586* 2301586 Deutsch 3
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das
Risiko eines elektrischen Schlages.
▶Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und
Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
▶Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
▶Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen
oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze,
Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
▶Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungslei-
tungen, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
▶Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden
Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das
Risiko eines elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen
▶Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit
mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter
dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim
Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
▶Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je
nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen.
▶Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektro-
werkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen,
es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter haben
oder das Gerät eingeschaltet an der Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
▶Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug ein-
schalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu
Verletzungen führen.
▶Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie
jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen
besser kontrollieren.
▶Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
▶Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich,
dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung
kann Gefährdungen durch Staub verringern.
▶Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für
Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug
vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
▶Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektro-
werkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen
Leistungsbereich.
▶Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht
mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
▶Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku,
bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs.
▶Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie keine Personen das Gerät benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen
nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt
werden.
▶Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Zubehör mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile
einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz
des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.

4 Deutsch 2301586 *2301586*
▶Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
▶Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anwei-
sungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der
Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen
Situationen führen.
▶Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und
Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen
Situationen.
Service
▶Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-
Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten
bleibt.
2.2 Sicherheitshinweise für Bandschleifer und Trommelschleifer
▶Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, da die Schleiffläche die eigene
Anschlussleitung treffen kann. Das Beschädigen einer spannungsführenden Leitung kann metallene
Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
2.3 Zusätzliche Sicherheitshinweise
▶Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nur in technisch einwandfreiem Zustand.
▶Nehmen Sie niemals Manipulationen oder Veränderungen am Elektrowerkzeug vor.
▶Das Elektrowerkzeug ist nicht für die Verwendung durch Personen ohne Unterweisung bestimmt. Halten
Sie das Elektrowerkzeug von Kindern fern.
▶Halten Sie das Elektrowerkzeug immer mit beiden Händen an den vorgesehenen Handgriffen fest. Halten
Sie die Handgriffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett.
▶Setzen Sie nach der Montage des Schleiftellers immer die Schraubenabdeckkappe ein.
▶Kontrollieren Sie das Elektrowerkzeug, den Schleifteller, das Netzkabel und die Anschlüsse regelmäßig
auf Verschleiß.
▶Kontrollieren Sie regelmäßig die Anschlussleitung des Elektrowerkzeugs und lassen Sie diese bei
Beschädigung von einem anerkannten Fachmann erneuern.
▶Kontrollieren Sie Verlängerungsleitungen regelmäßig und ersetzen Sie diese, wenn sie beschädigt sind.
Wird bei der Arbeit das Netz- oder Verlängerungskabel beschädigt, dürfen Sie das Kabel nicht berühren.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
▶Schalten Sie das Elektrowerkzeug bei Stromunterbrechung aus und ziehen Sie den Netzstecker, um eine
unbeabsichtigte Inbetriebnahme bei Spannungswiederkehr zu verhindern.
3 Beschreibung
3.1 Produktübersicht 1
@Schleifkopf
;Absaugung
=Griffflächen
%Bedienfeld
&Anschluss Netzkabel
(Schlauchanschluss
)Schleifteller
+Mehrzweck LED
§Ein- / Aus Taste
/Drehzahlanzeige
:Drehzahl erhöhen / verringern
∙Start / STOP Taste

*2301586* 2301586 Deutsch 5
3.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist ein handgeführter, elektrisch betriebener Exzenterschleifer. Er ist zum trockenen Schleifen
von Holz, Holzmaterialien, Verbundwerkstoffen, Lacken, Farben, Kunstoffen, Gips und Spachtelmassen
mittels verschleißender, auswechselbarer Schleifmittel geeignet.
3.3 Möglicher Fehlgebrauch
• Dieses Produkt ist nicht für die Bearbeitung gesundheitsgefährdende Werkstoffe geeignet.
• Dieses Produkt ist nicht für Arbeiten in einer feuchten Umgebung geeignet und darf nicht zum
Nassschleifen verwendet werden.
• Schleifteller mit einer geringeren Arbeitsgeschwindigkeit als 8.000 U/min dürfen nicht verwendet werden.
3.4 LED Anzeigen am Bedienfeld 2
Auf dem Bedienfeld befindet sich eine Mehrzweck-LED für Zustand oder Störung des Elektrowerkzeugs und
mehrere LED's für die Drehzahlanzeige (U/min).
Zustand Bedeutung
A: Mehrzweck-LED leuchtet grün Stromversorgung angeschlossen.
B: Mehrzweck-LED leuchtet grün Werkzeug eingeschaltet und/oder Start / STOP
Taste betätigt, Drehzahlanzeige aktiv.
C: Mehrzweck-LED blinkt grün / rot Drehzahl wird erhöht / verringert, gewählte Dreh-
zahl wird an den LED's angezeigt.
D: Mehrzweck-LED leuchtet rot Warnung vor Übertertemperatur.
D: Mehrzweck-LED blinkt schnell grün / rot Spannung außerhalb des gültigen Bereichs.
3.5 Schleifkopf 3
Der mit 180° flexible Schleifkopf ermöglicht es dem Bediener, die Oberfläche aus verschiedenen Winkeln
zu erreichen. Das Elektrowerkzeug kann den Bewegungen des Bedieners folgen und dieser so eine
ergonomische Arbeitsposition verwenden.
3.6 Lieferumfang
Exzenterschleifer, Bedienungsanleitung.
Weitere für Ihr Produkt zugelassene Systemprodukte finden Sie in Ihrem Hilti Store oder unter:
www.hilti.group
4 Technische Daten
Bemessungsspannung, Bemessungsstrom, Frequenz und/oder Bemessungsaufnahme entnehmen
Sie bitte ihrem länderspezifischen Typenschild.
Bei Betrieb an einem Generator oder Transformator muss dessen Abgabeleistung mindestens doppelt so
hoch sein wie die auf dem Typenschild des Gerätes angegebene Bemessungsaufnahme. Die Betriebsspan-
nung des Transformators oder Generators muss jederzeit innerhalb +5 % und -15 % der Bemessungsspan-
nung des Gerätes liegen.
DWS 225
Gewicht nach EPTA-Procedure 01 3,5 kg
Drehzahl 4.000/min … 8.000/min
Excenterhub 5 mm
Durchmesser Schleifteller 225 mm
4.1 Geräuschinformation und Schwingungswerte nach EN 62841
Die in diesen Anweisungen angegebenen Schalldruck- und Schwingungswerte sind entsprechend einem
genormten Messverfahren gemessen worden und können für den Vergleich von Elektrowerkzeugen mitein-
ander verwendet werden. Sie eignen sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Expositionen.

6 Deutsch 2301586 *2301586*
Die angegebenen Daten repräsentieren die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeuges. Wenn
allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder
ungenügender Wartung eingesetzt wird, können die Daten abweichen. Dies kann die Expositionen über den
gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Expositionen sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das
Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Expositionen über
den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schall
und/oder Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen,
Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
Geräuschemissionswerte
DWS 225
Schallleistungspegel (L WA)84 dB(A)
Unsicherheit (KWA)3 dB(A)
Schalldruckpegel (L pA)73 dB(A)
Unsicherheit (KpA)3 dB(A)
Schwingungsgesamtwerte
DWS 225
Oberflächenschleifen (a h)2,5 m/s²
Unsicherheit (K) 1,5 m/s²
5 Einsatz von Verlängerungskabel
Einsatz von Verlängerungskabel
WARNUNG
Gefahr durch beschädigte Kabel! Wird bei der Arbeit das Netz- oder Verlängerungskabel beschädigt,
dürfen Sie das Kabel nicht berühren. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
▶Kontrollieren Sie regelmäßig die Anschlussleitung des Geräts und lassen Sie diese bei Beschädigung
von einem anerkannten Fachmann erneuern.
• Verwenden Sie nur für den Einsatzbereich zugelassene Verlängerungskabel mit ausreichendem Leitungs-
querschnitt. Ansonsten kann ein Leistungsverlust beim Gerät und Überhitzung des Kabels eintreten.
• Kontrollieren Sie das Verlängerungskabel regelmäßig auf Beschädigungen.
• Ersetzen Sie beschädigte Verlängerungskabel.
• Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene und entsprechend gekennzeichnete Verlängerungskabel.
Empfohlene Mindestquerschnitte und maximale Kabellängen finden Sie am Ende dieser Dokumenta-
tion als QR-Code.
6 Arbeitsvorbereitung
VORSICHT
Verletzungsgefahr! Unbeabsichtigter Anlauf des Produkts.
▶Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen oder Zubehörteile wechseln.
Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt.
6.1 Schleifmittel aufsetzen
Elektrogerät, Schleifmittel und Schleifteller bilden ein System. Achten Sie darauf, dass Sie die für die
Anwendung geeignete Kombination und Geräteeinstellung verwenden.
Durch die Wahl des Schleifmittels (Körnung), der Drehzahl und des Anpressdrucks wird die Abtrags-
leistung und das Schleifbild bestimmt.
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

*2301586* 2301586 Deutsch 7
2. Wählen Sie ein passendes Schleifmittel aus und befestigen Sie es am Schleifteller. Stellen Sie sicher,
dass das Schleifmittel korrekt zentriert ist und fest am Schleifteller anliegt.
7 Arbeiten
WARNUNG
Gefahr durch beschädigte Kabel! Wird bei der Arbeit das Netz- oder Verlängerungskabel beschädigt,
trennen Sie sofort Gerät und Kabel vom Netz. Berühren Sie nicht die defekte Stelle!
▶Kontrollieren Sie regelmäßig alle Anschlussleitungen. Tauschen Sie defekte Verlängerungskabel aus.
Lassen Sie beschädigte Netzleitungen von einem anerkannten Fachmann erneuern.
Grundsätzlich wird die Verwendung eines Fehlerstromschutzschalters (RCD) mit maximal 30 mA Auslöse-
strom empfohlen.
7.1 Einschalten
▶Drücken Sie den Ein-/Aus-Taster.
▶Die Merkzweck-LED leuchtet grün.
Achtung! Das Elektrogerät entwickelt bereits beim Start ein Drehmoment.
Setzen Sie das Elektrogerät möglichst immer zusammen mit einem Baustaubsauger ein.
7.2 Schleifen
1. Stellen Sie die gewünschte Drehzahl ein. Betätigen Sie dazu die Tasten "Drehzahl erhöhen / verringern.
▶Die Drehzahl kann im Bereich von 4 000 bis 8 000 U/min angepasst werden. Die eingestellte Drehzahl
wird an den LED's angezeigt.
2. Legen Sie das Elektrogerät mit der ganzen Schleiffläche auf die zu bearbeitenden Fläche.
3. Drücken Sie die Start / Stop Taste.
▶Der Schleifvorgang beginnt
4. Bewegen Sie das Elektrogerät mit mäßigem Druck über die zu bearbeitenden Fläche.
7.3 Schleifenvorgang beenden
1. Entfernen Sie das Elektrowerkzeug von der zu bearbeitenden Fläche, bevor Sie den Schleifvorgang
beenden.
▶Andernfalls können aufgrund einer zu hohen Geschwindigkeit des Schleifpapiers auf der bearbeiteten
Fläche Furchen entstehen.
2. Drücken Sie die Start / Stop Taste.
7.4 Ausschalten
1. Drücken Sie den Ein-/Aus-Taster.
2. Legen Sie das Elektrogerät erst ab, wenn sich der Schleifteller nicht mehr dreht.
8 Pflege und Instandhaltung
WARNUNG
Gefahr durch elektrischen Schlag! Pflege und Instandhaltung mit eingestecktem Netzstecker können zu
schweren Verletzungen und Verbrennungen führen.
▶Vor allen Pflege- und Instandhaltungsarbeiten immer den Netzstecker ziehen!
Pflege
• Fest anhaftenden Schmutz vorsichtig entfernen.
• Lüftungsschlitze vorsichtig mit einer trockenen Bürste reinigen.
• Gehäuse nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch reinigen. Keine silikonhaltigen Pflegemittel verwenden,
da diese die Kunststoffteile angreifen können.

8 Deutsch 2301586 *2301586*
Instandhaltung
WARNUNG
Gefahr durch Stromschlag! Unsachgemäße Reparaturen an elektrischen Bauteilen können zu schweren
Verletzungen und Verbrennungen führen.
▶Reparaturen an elektrischen Teilen dürfen nur durch eine Elektrofachkraft ausgeführt werden.
• Regelmäßig alle sichtbaren Teile auf Beschädigungen und die Bedienelemente auf einwandfreie Funktion
prüfen.
• Bei Beschädigungen und/oder Funktionsstörungen das Produkt nicht betreiben. Sofort vom Hilti Service
reparieren lassen.
• Nach Pflege- und Instandhaltungsarbeiten alle Schutzeinrichtungen anbringen und auf Funktion prüfen.
Verwenden Sie für einen sicheren Betrieb nur original Ersatzteile und Verbrauchsmaterialien. Von
uns freigegebene Ersatzteile, Verbrauchsmaterialien und Zubehör für Ihr Produkt finden Sie in Ihrem
Hilti Store oder unter: www.hilti.group.
8.1 Montagebaugruppen 4
@Spindel- und Lagerbaugruppe
;Schleifkopf
=Befestigungsschraube Schleifkopf
%Abdeckkappe Schraube
&Schleifteller mit Befestigungsschrauben
8.2 Schleifteller wechseln 4
Erforderliches Werkzeug: 19-mm-Innensechskantstecknuss und Torx Schraubendreher.
1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
2. Entfernen Sie die Schraubenabdeckkappe.
3. Lösen Sie die Schleiftellerschraube.
4. Entfernen Sie den alten Schleifteller.
5. Montieren Sie den neuen Schleifteller korrekt ausgerichtet an der Spindel.
6. Ziehen Sie die Schleiftellerschraube mit der Innensechskantstecknuss mit 10 Nm an.
7. Setzen Sie die Schraubenabdeckkappe auf.
▶Ziehen Sie die Befestigungsschraube der Schraubenabdeckkappe mit 0,8 Nm an.
8. Prüfen Sie ob der Schleifteller richtig montiert ist und nicht verkantet.
8.3 Schleifteller und Auflage wechseln 4
Erforderliches Werkzeug: Flachschraubenzieher.
1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
2. Entfernen Sie die 8 Lochschrauben.
3. Entfernen Sie die Auflage.
4. Entfernen Sie den alten Schleifteller.
5. Montieren Sie den neuen Schleifteller korrekt ausgerichtet an der Spindel.
6. Befestigen Sie eine neue Auflage.
▶Setzen Sie die 8 Lochschrauben wieder ein.
7. Prüfen Sie ob Schleifteller und Auflage richtig montiert sind und nicht verkanten.
9 Transport und Lagerung
Transport
▶Achten Sie auf sicheren Halt beim Transport.
▶Prüfen Sie nach jedem Transport alle sichtbaren Teile auf Beschädigung und die Bedienelemente auf
einwandfreie Funktion.
Lagerung
▶Lagern Sie dieses Produkt immer mit gezogenem Netzstecker.
▶Lagern Sie dieses Produkt trocken und unzugänglich für Kinder und unbefugte Personen.
▶Prüfen Sie nach längerer Lagerung alle sichtbaren Teile auf Beschädigung und die Bedienelemente auf
einwandfreie Funktion.

*2301586* 2301586 English 9
10 Hilfe bei Störungen
Störung Mögliche Ursache Lösung
Die Multifunktions-LED blinkt
abwechselnd rot und grün.
Das Gerät ist an eine Steckdose
mit falscher Spannung angeschlos-
sen.
▶Stecken Sie das Gerät an eine
Netzsteckdose an, die mit der
Nennspannung der Maschine
übereinstimmt.
Beim Einschalten leuchtet die
Mulitfunktions-LED nicht.
Das Stromkabel ist nicht richtig am
Gerät oder der Steckdose ange-
schlossen.
▶Schliessen Sie das Kabel richtig
an.
Die Multifunktions-LED der
Schleifmaschine leuchtet rot,
die Drehzahl reduziert sich
leicht.
Der Druck auf das Gerät ist für
einen kurzen Moment zu hoch.
▶Üben Sie weniger Druck auf das
Gerät aus, dann schaltet die
Multifunktions-LED automatisch
wieder auf grün.
Die Multifunktions-LED der
Schleifmaschine leuchtet rot
und die Drehzahl des Geräts
sinkt während des Schleifvor-
gangs auf 4 000 U/min ab.
Die Temperatur in der Schleifma-
schine ist zu hoch. Der Druck auf
das Gerät ist für längere Zeit zu
hoch.
▶Üben Sie für einen Moment
weniger Druck auf die Schleif-
maschine aus, dann steigt die
Drehzahl des Geräts wieder.
Die Dichtung am Schleifteller
funktioniert nicht.
Verschlissene Dichtung oder de-
fektes Spindellager.
▶Überprüfen Sie die Dichtung
oder das Spindellager und tau-
schen Sie diese falls erforderlich
aus.
Die Schleifmaschine
hat angehalten und die
Multifunktions-LED leuchtet
rot.
Das Werkzeug befindet sich auf-
grund der hohen Temperatur im
Sicherheitsmodus.
▶Warten Sie, bis das Werkzeug
abgekühlt ist.
11 Entsorgung
Hilti Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung
für eine Wiederverwertung ist eine sachgemäße Stofftrennung. In vielen Ländern nimmt Hilti Ihr Altgerät zur
Verwertung zurück. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
▶Werfen Sie Elektrowerkzeuge, Elektronische Geräte und Akkus nicht in den Hausmüll!
12 Herstellergewährleistung
▶Bitte wenden Sie sich bei Fragen zu den Gewährleistungsbedingungen an Ihren lokalen Hilti Partner.
13 Weitere Informationen
Weiterführende Informationen zu Bedienung, Technik, Umwelt und Recycling finden Sie unter folgendem
Link: qr.hilti.com/manual/?id=2301586
Diesen Link finden Sie auch am Ende der Dokumentation als QR-Code.
Original operating instructions
1 Information about the documentation
1.1 About this documentation
• Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free
handling and use of the product.
• Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product.
• Always keep the operating instructions with the product and make sure that the operating instructions
are with the product when it is given to other persons.

10 English 2301586 *2301586*
1.2 Explanation of symbols used
1.2.1 Warnings
Warnings alert persons to hazards that occur when handling or using the product. The following signal words
are used:
DANGER
DANGER !
▶Draws attention to imminent danger that will lead to serious personal injury or fatality.
WARNING
WARNING !
▶Draws attention to a potential threat of danger that can lead to serious injury or fatality.
CAUTION
CAUTION !
▶Draws attention to a potentially dangerous situation that could lead to personal injury or damage to the
equipment or other property.
1.2.2 Symbols in the documentation
The following symbols are used in this document:
Read the operating instructions before use.
Instructions for use and other useful information
Dealing with recyclable materials
Do not dispose of electric equipment and batteries as household waste
1.2.3 Symbols in the illustrations
The following symbols are used in illustrations:
These numbers refer to the corresponding illustrations found at the beginning of these operating
instructions
The numbering reflects the sequence of operations shown in the illustrations and may deviate
from the steps described in the text
Item reference numbers are used in the overview illustrations and refer to the numbers used in
the product overview section
This symbol is intended to draw special attention to certain points when handling the product.
1.3 Product-dependent symbols
1.3.1 Symbols on the product
The following symbols can be used additionally on the product:
Wear eye protection
Wear ear protection
Wear protective gloves
Wear light respiratory protection
Protection class II (double-insulated)

*2301586* 2301586 English 11
Diameter
Revolutions per minute
Revolutions per minute
1.4 Product information
products are designed for professional users and only trained, authorized personnel are
permitted to operate, service and maintain the products. This personnel must be specifically informed about
the possible hazards. The product and its ancillary equipment can present hazards if used incorrectly by
untrained personnel or if used not in accordance with the intended use.
The type designation and serial number are printed on the rating plate.
▶Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when
contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product.
Product information
Random orbital sander DWS 225
Generation: 01
Serial number:
1.5 Declaration of conformity
We declare, on our sole responsibility, that the product described here complies with the applicable directives
and standards. A copy of the declaration of conformity can be found at the end of this documentation.
The technical documentation is filed here:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | 86916 Kaufering, Germany
2 Safety
2.1 General power tool safety warnings
WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this
power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
Work area safety
▶Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
▶Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
▶Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
Electrical safety
▶Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of
electric shock.
▶Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
▶Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the
risk of electric shock.
▶Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the
risk of electric shock.
▶When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
▶If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.

12 English 2301586 *2301586*
Personal safety
▶Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
▶Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a
dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will
reduce personal injuries.
▶Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on
the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
▶Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
▶Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the
power tool in unexpected situations.
▶Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
▶If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
▶Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore
tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second.
Power tool use and care
▶Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool
will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
▶Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
▶Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from
the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
▶Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
▶Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged,
have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power
tools.
▶Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
▶Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking
into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could result in a hazardous situation.
▶Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and
grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.
Service
▶Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
2.2 Belt sander and drum sander safety warnings
▶Hold the power tool by insulated gripping surfaces, because the sanding surface may contact its
own cord. Cutting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give
the operator an electric shock.
2.3 Additional safety instructions
▶Use the power tool only when it is in perfect working order.
▶Never tamper with or modify the power tool in any way.
▶The power tool is not intended for use by persons who have received no special training. Keep the power
tool out of reach of children.
▶Always hold the power tool firmly with both hands on the grips provided. Keep the grips dry, clean and
free from oil and grease.

*2301586* 2301586 English 13
▶After installing the backing pad, always install the screw cap.
▶Check the power tool, the backing pad, the supply cord and the connections at regular intervals for wear.
▶Check the power tool’s supply cord at regular intervals and have it replaced by a qualified specialist if
found to be damaged.
▶Check extension cords at regular intervals and replace them if found to be damaged. Do not touch the
supply cord or extension cord if it is damaged while working. Unplug the supply cord from the power
outlet.
▶In the event of an interruption in the electricity supply, switch the power tool off and unplug it from the
power outlet to prevent an unwanted restart when power is restored.
3 Description
3.1 Product overview 1
@Sanding head
;Extractor
=Grip surfaces
%Control panel
&Power cord socket
(Hose connector
)Backing pad
+Multi-purpose LED
§On/off button
/Speed indicator
:Increase/reduce speed
∙Start/stop button
3.2 Intended use
The product is a hand-held, electrically powered random orbital sander. It is suitable for dry-sanding wood,
wood-based materials, composites, varnishes, paints, plastics, plaster and filler compounds with wearing,
replaceable sanding pads.
3.3 Possible misuse
• This product is not suitable for working on hazardous materials.
• This product is not suitable for working in a damp environment and use of the product for wet sanding is
prohibited.
• Do not use backing pads with a nominal working speed lower than 8000 rpm.
3.4 LED indicators on the control panel 2
On the control panel there is a multi-purpose LED to indicate operating status or malfunction of the power
tool, and an LED array for indicating speed (rpm).
Status Meaning
A: Multi-purpose LED shows green AC supply connected.
B: Multi-purpose LED shows green Power tool switched on and/or start/stop button
pressed, speed indicator active.
C: Multi-purpose LED flashes green/red Speed is increased/reduced; selected speed is
indicated by the LEDs.
D: Multi-purpose LED shows red Overtemperature warning.
D: Multi-purpose LED quick-flashes green/red Voltage outside appropriate range.

14 English 2301586 *2301586*
3.5 Sanding head 3
The sanding head is 180° flexible, enabling the operator to reach the surface to be sanded from different
angles. The power tool can track the operator's movements, so the operator can adopt an ergonomic
working position.
3.6 Items supplied
Random orbital sander, operating instructions.
Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or at:
www.hilti.group
4 Technical data
For rated voltage, rated current, frequency and/or input power, refer to the country-specific type
identification plate.
If the device is powered by a generator or transformer, the generator or transformer’s power output must be
at least twice the rated input power shown on the rating plate of the device. The operating voltage of the
transformer or generator must always be within +5 % and -15 % of the rated voltage of the device.
DWS 225
Weight in accordance with EPTA procedure 01 3.5 kg
Speed 4,000 /min … 8,000 /min
Eccentric stroke 5 mm
Diameter, backing pad 225 mm
4.1 Noise information and vibration values in accordance with EN 62841
The sound pressure and vibration values given in these instructions were measured in accordance with a
standardized test and can be used to compare one power tool with another. They can also be used for a
preliminary assessment of exposure.
The data given represent the main applications of the power tool. However, if the power tool is used for
different applications, with different accessory tools, or is poorly maintained, the data can vary. This can
significantly increase exposure over the total working period.
An accurate estimation of exposure should also take into account the times when the tool is switched off, or
when it is running but not actually being used for a job. This can significantly reduce exposure over the total
working period.
Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of noise and/or vibration, for
example: maintaining the power tool and accessory tools, keeping the hands warm, organization of work
patterns.
Noise emission values
DWS 225
Sound power level (L WA)84 dB(A)
Uncertainty (KWA)3 dB(A)
Sound pressure level (L pA)73 dB(A)
Uncertainty (KpA)3 dB(A)
Total vibration
DWS 225
Surface sanding (a h)2.5 m/s²
Uncertainty (K) 1.5 m/s²

*2301586* 2301586 English 15
5 Use of extension cords
Using extension cords
WARNING
A damaged supply cord presents a hazard! Do not touch the supply cord or extension cord if damaged
while working. Disconnect the supply cord plug from the power outlet.
▶Check the appliance’s supply cord at regular intervals and have it replaced by a qualified specialist if
found to be damaged.
• Use only extension cords of a type approved for the application and with conductors of adequate gauge
(cross section). The power tool may otherwise suffer a drop in performance and the extension cord may
overheat.
• Check the extension cord for damage at regular intervals.
• Replace damaged extension cords.
• When working outdoors, use only extension cords that are approved and correspondingly marked for
this application.
Information on recommended minimum conductor cross-sections and cable lengths is accessible via
a link, in the form of a QR code, at the end of this document.
6 Preparations at the workplace
CAUTION
Risk of injury! Inadvertent starting of the product.
▶Unplug the supply cord before making adjustments to the power tool or before changing accessories.
Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product.
6.1 Positioning the sanding pad
Power tool, sanding pad and backing pad together form a system. Be sure to use the correct
combination and settings for the application.
The choice of sanding pad (grit size), speed and contact pressure determines the stock removal rate
and the finish.
1. Unplug the supply cord from the power outlet.
2. Select a suitable sanding pad and secure it to the backing pad. Make sure that the sanding pad is
centered and securely seated against the backing pad.
7 Types of work
WARNING
Damaged power cords are a safety hazard! If the supply cord or extension cord is damaged while work
is in progress, immediately disconnect the device and the cord from the electricity supply. Do not touch the
damaged part of the cord.
▶Regularly check all supply cords. Replace defective extension cords. Have damaged power cords
replaced by a qualified specialist.
Use of a ground fault circuit interrupter (residual current device, RCD) with a maximum tripping current of
30 mA is recommended.
7.1 Switching on
▶Press the on/off button.
▶The multi-purpose LED shows green.
Warning! The power tool develops torque as soon as the motor starts.
If possible, always use the power tool in combination with an industrial vacuum cleaner.

16 English 2301586 *2301586*
7.2 Sanding
1. Set the desired speed. To do this, use the "Increase/reduce speed" buttons as appropriate.
▶Speed can be adjusted in the range from 4000 to 8000 rpm. The LED array indicates the set speed.
2. Position the power tool with the whole of its sanding face on the surface to be sanded.
3. Press the start/stop button.
▶The sanding operation starts
4. Applying moderate pressure, move the power tool steadily over the surface to be sanded.
7.3 Ending the sanding operation
1. Lift the power tool clear of the surface being sanded before you end the sanding operation.
▶Otherwise, the excessive speed could cause the abrasive to leave marks in the surface being sanded.
2. Press the start/stop button.
7.4 Switching off
1. Press the on/off button.
2. Do not set the power tool down until the backing pad has come to a complete stop.
8 Care and maintenance
WARNING
Electric shock hazard! Attempting care and maintenance with the supply cord connected to a power outlet
can lead to severe injury and burns.
▶Always unplug the supply cord before carrying out care and maintenance tasks.
Care
• Carefully remove stubborn dirt from the tool.
• Clean the air vents carefully with a dry brush.
• Use only a slightly damp cloth to clean the casing. Do not use cleaning agents containing silicone as
they can attack the plastic parts.
Maintenance
WARNING
Danger of electric shock! Improper repairs to electrical components may lead to serious injuries including
burns.
▶Repairs to the electrical section of the tool or appliance may be carried out only by trained electrical
specialists.
• Check all visible parts and controls for signs of damage at regular intervals and make sure that they all
function correctly.
• Do not operate the product if signs of damage are found or if parts malfunction. Have it repaired
immediately by Hilti Service.
• After cleaning and maintenance, fit all guards or protective devices and check that they function correctly.
To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare
parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your
local Hilti Store or online at: www.hilti.group.
8.1 Assembly modules 4
@Arbor and bearing module
;Sanding head
=Securing screw for sanding head
%Cap for screw
&Backing pad with securing screws
8.2 Changing the backing pad 4
Tools needed: 19 mm hex bit socket and Torx screwdriver.
1. Disconnect the supply cord plug from the power outlet.
Other manuals for DWS 225
1
Table of contents
Languages:
Other Hilti Sander manuals

Hilti
Hilti WFE380 User manual

Hilti
Hilti WFO 280 User manual

Hilti
Hilti WFO 280 User manual

Hilti
Hilti WFE 450-E User manual

Hilti
Hilti DGH 150 User manual

Hilti
Hilti NURON GTB 6X-22 User manual

Hilti
Hilti WFE 450-E User manual

Hilti
Hilti WFE380 User manual

Hilti
Hilti WFE380 User manual

Hilti
Hilti GTB 6X-22 User manual
Popular Sander manuals by other brands

Mighty Seven
Mighty Seven DOS-501 manual

American Sanders
American Sanders American 12 07044C Operator's manual

BorMann
BorMann PRO BSM1500 quick start guide

Buehler
Buehler MiniMet 1000 manual

Central Machinery
Central Machinery 97181 owner's manual

Chicago Pneumatic
Chicago Pneumatic CP7200 Operator's manual