Hilti DWS 225 User manual

1

2
3
4

*2301587* 2301587 English 1
Original operating instructions
1 Information about the documentation
1.1 About this documentation
• Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free
handling and use of the product.
• Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product.
• Always keep the operating instructions with the product and make sure that the operating instructions
are with the product when it is given to other persons.
1.2 Explanation of symbols used
1.2.1 Warnings
Warnings alert persons to hazards that occur when handling or using the product. The following signal words
are used:
DANGER
DANGER !
▶Draws attention to imminent danger that will lead to serious personal injury or fatality.
WARNING
WARNING !
▶Draws attention to a potential threat of danger that can lead to serious injury or fatality.
CAUTION
CAUTION !
▶Draws attention to a potentially dangerous situation that could lead to personal injury or damage to the
equipment or other property.
1.2.2 Symbols in the documentation
The following symbols are used in this document:
Read the operating instructions before use.
Instructions for use and other useful information
Dealing with recyclable materials
Do not dispose of electric equipment and batteries as household waste
1.2.3 Symbols in the illustrations
The following symbols are used in illustrations:
These numbers refer to the corresponding illustrations found at the beginning of these operating
instructions
The numbering reflects the sequence of operations shown in the illustrations and may deviate
from the steps described in the text
Item reference numbers are used in the overview illustrations and refer to the numbers used in
the product overview section
This symbol is intended to draw special attention to certain points when handling the product.

2 English 2301587 *2301587*
1.3 Product-dependent symbols
1.3.1 Symbols on the product
The following symbols can be used additionally on the product:
Wear eye protection
Wear ear protection
Wear protective gloves
Wear light respiratory protection
Protection class II (double-insulated)
Diameter
Revolutions per minute
Revolutions per minute
1.4 Product information
products are designed for professional users and only trained, authorized personnel are
permitted to operate, service and maintain the products. This personnel must be specifically informed about
the possible hazards. The product and its ancillary equipment can present hazards if used incorrectly by
untrained personnel or if used not in accordance with the intended use.
The type designation and serial number are printed on the rating plate.
▶Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when
contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product.
Product information
Random orbital sander DWS 225
Generation: 01
Serial number:
1.5 Declaration of conformity
We declare, on our sole responsibility, that the product described here complies with the applicable directives
and standards. A copy of the declaration issued by the certification department can be found at the end of
this documentation.
The technical documentation is filed here:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | 86916 Kaufering, Germany
2 Safety
2.1 General power tool safety warnings
WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this
power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
Work area safety
▶Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
▶Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
▶Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose
control.

*2301587* 2301587 English 3
Electrical safety
▶Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of
electric shock.
▶Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
▶Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the
risk of electric shock.
▶Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the
risk of electric shock.
▶When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
▶If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Personal safety
▶Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
▶Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a
dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will
reduce personal injuries.
▶Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on
the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
▶Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
▶Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the
power tool in unexpected situations.
▶Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
▶If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
▶Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore
tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second.
Power tool use and care
▶Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool
will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
▶Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
▶Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from
the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
▶Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
▶Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged,
have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power
tools.
▶Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
▶Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking
into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could result in a hazardous situation.
▶Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and
grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.

4 English 2301587 *2301587*
Service
▶Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
2.2 Belt sander and drum sander safety warnings
▶Hold the power tool by insulated gripping surfaces, because the sanding surface may contact its
own cord. Cutting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give
the operator an electric shock.
2.3 Additional safety instructions
▶Use the power tool only when it is in perfect working order.
▶Never tamper with or modify the power tool in any way.
▶The power tool is not intended for use by persons who have received no special training. Keep the power
tool out of reach of children.
▶Always hold the power tool firmly with both hands on the grips provided. Keep the grips dry, clean and
free from oil and grease.
▶After installing the backing pad, always install the screw cap.
▶Check the power tool, the backing pad, the supply cord and the connections at regular intervals for wear.
▶Check the power tool’s supply cord at regular intervals and have it replaced by a qualified specialist if
found to be damaged.
▶Check extension cords at regular intervals and replace them if found to be damaged. Do not touch the
supply cord or extension cord if it is damaged while working. Unplug the supply cord from the power
outlet.
▶In the event of an interruption in the electricity supply, switch the power tool off and unplug it from the
power outlet to prevent an unwanted restart when power is restored.
3 Description
3.1 Product overview 1
@Sanding head
;Extractor
=Grip surfaces
%Control panel
&Power cord socket
(Hose connector
)Backing pad
+Multi-purpose LED
§On/off button
/Speed indicator
:Increase/reduce speed
∙Start/stop button
3.2 Intended use
The product is a hand-held, electrically powered random orbital sander. It is suitable for dry-sanding wood,
wood-based materials, composites, varnishes, paints, plastics, plaster and filler compounds with wearing,
replaceable sanding pads.
3.3 Possible misuse
• This product is not suitable for working on hazardous materials.
• This product is not suitable for working in a damp environment and use of the product for wet sanding is
prohibited.

*2301587* 2301587 English 5
• Do not use backing pads with a nominal working speed lower than 8000 rpm.
3.4 LED indicators on the control panel 2
On the control panel there is a multi-purpose LED to indicate operating status or malfunction of the power
tool, and an LED array for indicating speed (rpm).
Status Meaning
A: Multi-purpose LED shows green AC supply connected.
B: Multi-purpose LED shows green Power tool switched on and/or start/stop button
pressed, speed indicator active.
C: Multi-purpose LED flashes green/red Speed is increased/reduced; selected speed is
indicated by the LEDs.
D: Multi-purpose LED shows red Overtemperature warning.
D: Multi-purpose LED quick-flashes green/red Voltage outside appropriate range.
3.5 Sanding head 3
The sanding head is 180° flexible, enabling the operator to reach the surface to be sanded from different
angles. The power tool can track the operator's movements, so the operator can adopt an ergonomic
working position.
3.6 Items supplied
Random orbital sander, operating instructions.
Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or at:
www.hilti.group
4 Technical data
For rated voltage, rated current, frequency and/or input power, refer to the country-specific type
identification plate.
If the device is powered by a generator or transformer, the generator or transformer’s power output must be
at least twice the rated input power shown on the rating plate of the device. The operating voltage of the
transformer or generator must always be within +5 % and -15 % of the rated voltage of the device.
DWS 225
Weight in accordance with EPTA procedure 01 3.5 kg
Speed 4,000 /min … 8,000 /min
(66.7 Hz … 133.3 Hz)
Eccentric stroke 5 mm
Diameter, backing pad 225 mm
5 Use of extension cords
Using extension cords
WARNING
A damaged supply cord presents a hazard! Do not touch the supply cord or extension cord if damaged
while working. Disconnect the supply cord plug from the power outlet.
▶Check the appliance’s supply cord at regular intervals and have it replaced by a qualified specialist if
found to be damaged.
• Use only extension cords of a type approved for the application and with conductors of adequate gauge
(cross section). The power tool may otherwise suffer a drop in performance and the extension cord may
overheat.
• Check the extension cord for damage at regular intervals.
• Replace damaged extension cords.

6 English 2301587 *2301587*
• When working outdoors, use only extension cords that are approved and correspondingly marked for
this application.
Information on recommended minimum conductor cross-sections and cable lengths is accessible via
a link, in the form of a QR code, at the end of this document.
6 Preparations at the workplace
CAUTION
Risk of injury! Inadvertent starting of the product.
▶Unplug the supply cord before making adjustments to the power tool or before changing accessories.
Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product.
6.1 Positioning the sanding pad
Power tool, sanding pad and backing pad together form a system. Be sure to use the correct
combination and settings for the application.
The choice of sanding pad (grit size), speed and contact pressure determines the stock removal rate
and the finish.
1. Unplug the supply cord from the power outlet.
2. Select a suitable sanding pad and secure it to the backing pad. Make sure that the sanding pad is
centered and securely seated against the backing pad.
7 Types of work
WARNING
Damaged power cords are a safety hazard! If the supply cord or extension cord is damaged while work
is in progress, immediately disconnect the device and the cord from the electricity supply. Do not touch the
damaged part of the cord.
▶Regularly check all supply cords. Replace defective extension cords. Have damaged power cords
replaced by a qualified specialist.
Use of a ground fault circuit interrupter (residual current device, RCD) with a maximum tripping current of
30 mA is recommended.
7.1 Switching on
▶Press the on/off button.
▶The multi-purpose LED shows green.
Warning! The power tool develops torque as soon as the motor starts.
If possible, always use the power tool in combination with an industrial vacuum cleaner.
7.2 Sanding
1. Set the desired speed. To do this, use the "Increase/reduce speed" buttons as appropriate.
▶Speed can be adjusted in the range from 4000 to 8000 rpm. The LED array indicates the set speed.
2. Position the power tool with the whole of its sanding face on the surface to be sanded.
3. Press the start/stop button.
▶The sanding operation starts
4. Applying moderate pressure, move the power tool steadily over the surface to be sanded.
7.3 Ending the sanding operation
1. Lift the power tool clear of the surface being sanded before you end the sanding operation.
▶Otherwise, the excessive speed could cause the abrasive to leave marks in the surface being sanded.
2. Press the start/stop button.

*2301587* 2301587 English 7
7.4 Switching off
1. Press the on/off button.
2. Do not set the power tool down until the backing pad has come to a complete stop.
8 Care and maintenance
WARNING
Electric shock hazard! Attempting care and maintenance with the supply cord connected to a power outlet
can lead to severe injury and burns.
▶Always unplug the supply cord before carrying out care and maintenance tasks.
Care
• Carefully remove stubborn dirt from the tool.
• Clean the air vents carefully with a dry brush.
• Use only a slightly damp cloth to clean the casing. Do not use cleaning agents containing silicone as
they can attack the plastic parts.
Maintenance
WARNING
Danger of electric shock! Improper repairs to electrical components may lead to serious injuries including
burns.
▶Repairs to the electrical section of the tool or appliance may be carried out only by trained electrical
specialists.
• Check all visible parts and controls for signs of damage at regular intervals and make sure that they all
function correctly.
• Do not operate the product if signs of damage are found or if parts malfunction. Have it repaired
immediately by Hilti Service.
• After cleaning and maintenance, fit all guards or protective devices and check that they function correctly.
To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare
parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your
local Hilti Store or online at: www.hilti.group.
8.1 Assembly modules 4
@Arbor and bearing module
;Sanding head
=Securing screw for sanding head
%Cap for screw
&Backing pad with securing screws
8.2 Changing the backing pad 4
Tools needed: 19 mm hex bit socket and Torx screwdriver.
1. Disconnect the supply cord plug from the power outlet.
2. Remove the screw cap.
3. Remove the backing pad screw.
4. Remove the old backing pad.
5. Install the new backing pad positioned correctly on the spindle.
6. Using the hex bit socket, tighten the backing pad screw to 10 Nm.
7. Install the screw cap.
▶Tighten the securing screw of the screw cap to 0.8 Nm.
8. Check that the backing pad is installed correctly and not tilted.
8.3 Changing backing pad and attachment pad 4
Tools needed: Plain screwdriver.
1. Disconnect the supply cord plug from the power outlet.
2. Remove the 8 recessed screws.

8 English 2301587 *2301587*
3. Remove the attachment pad.
4. Remove the old backing pad.
5. Install the new backing pad positioned correctly on the spindle.
6. Secure a new attachment pad.
▶Re-install the 8 recessed screws.
7. Check that backing pad and attachment pad are installed correctly and do not tilt.
9 Transport and storage
Transport
▶Make sure that the equipment is held securely throughout all transport operations.
▶After transporting, always check all visible parts and controls for signs of damage and make sure that
they all function correctly.
Storage
▶Always store this product with the electric supply cable unplugged from the electricity supply.
▶Store this product in a dry place, where it cannot be accessed by children or unauthorized persons.
▶After a long period of storage, always check all visible parts and controls for signs of damage and make
sure that they all function correctly.
10 Troubleshooting
Trouble or fault Possible cause Action to be taken
The multi-function LED
flashes alternately red and
green.
The power tool is connected to a
power outlet with the wrong volt-
age.
▶Connect the power tool to a
power outlet that delivers the
correct voltage for the power
tool.
The multi-function LED does
not show when the power
tool is switched on.
The supply cord is not correctly
connected to the power tool or the
power outlet.
▶Connect the supply cord
correctly.
The multi-function LED on
the sander shows red, speed
drops slightly.
Excessive pressure applied to the
power tool for a short time.
▶Apply less pressure to the
power tool; the multi-function
LED will switch automatically
back to green.
The multi-function LED on
the sander shows red and the
speed of the sander drops to
4000 rpm while sanding is in
progress.
The temperature in the sander is
too high. Excessive pressure ap-
plied to the power tool for a pro-
longed time.
▶Apply less pressure for a
moment to allow speed to
increase.
The seal on the backing pad
does not work.
Worn seal or faulty spindle bearing. ▶Check the seal and the spindle
bearing; replace as necessary.
The sander has stopped and
the multi-function LED shows
red.
The power tool has switched to
safe mode because the tempera-
ture was too high.
▶Wait until the power tool has
cooled down.
11 Disposal
Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The
materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools,
machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative
for further information.
▶Do not dispose of power tools, electronic equipment or batteries as household waste!
12 Manufacturer’s warranty
▶Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions.

*2301587* 2301587 Français 9
13 Further information
For more information on operation, technology, environment and recycling, follow this link:
qr.hilti.com/manual/?id=2301587
This link is also to be found at the end of the documentation, in the form of a QR code.
Mode d'emploi original
1 Indications relatives à la documentation
1.1 À propos de cette documentation
• Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement
requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations.
• Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que
celles figurant sur le produit.
• Toujours conserver le mode d'emploi à proximité du produit et uniquement le transmettre à des tiers
avec ce mode d'emploi.
1.2 Explication des symboles
1.2.1 Avertissements
Les avertissements attirent l'attention sur des dangers liés à l'utilisation du produit. Les termes de
signalisation suivants sont utilisés :
DANGER
DANGER !
▶Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT !
▶Pour un danger potentiel qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
ATTENTION
ATTENTION !
▶Pour une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures corporelles ou des
dégâts matériels.
1.2.2 Symboles dans la documentation
Les symboles suivants sont utilisés dans la présente documentation :
Lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil
Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles
Maniement des matériaux recyclables
Ne pas jeter les appareils électriques et les accus dans les ordures ménagères
1.2.3 Symboles dans les illustrations
Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations :
Ces chiffres renvoient à l'illustration correspondante au début du présent mode d'emploi
La numérotation détermine la séquence des étapes de travail dans l'image et peut se différencier
de celles des étapes de travail dans le texte

10 Français 2301587 *2301587*
Les numéros de position sont utilisés dans l'illustration Vue d’ensemble et renvoient aux numé-
ros des légendes dans la section Vue d'ensemble du produit
Ce signe doit inviter à manier le produit en faisant particulièrement attention.
1.3 Symboles spécifiques au produit
1.3.1 Symboles sur le produit
Les symboles suivants peuvent également être utilisés sur le produit :
Porter des lunettes de protection
Porter un casque antibruit
Porter des gants de protection
Porter un masque respiratoire léger
Classe de protection II (double isolation)
Diamètre
Tours par minute
Tours par minute
1.4 Informations produit
Les produits sont destinés aux professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés
que par un personnel autorisé et formé. Ce personnel doit être spécialement instruit quant aux dangers
inhérents à l'utilisation de l'appareil. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont
utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu.
La désignation du modèle et le numéro de série figurent sur sa plaque signalétique.
▶Inscrivez le numéro de série dans le tableau suivant. Les informations produit vous seront demandées
lorsque vous contactez nos revendeurs ou services après-vente.
Caractéristiques produit
Ponceuse excentrique DWS 225
Génération : 01
Numéro de série :
1.5 Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité que le produit décrit ici est conforme aux directives
et normes en vigueur. Une copie de l'attestation délivrée par l'organisme de certification se trouve en fin de
la présente documentation.
Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à :
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
2 Sécurité
2.1 Indications générales de sécurité pour les appareils électriques
AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité et instructions, illustrations et caractéris-
tiques techniques, qui accompagnent cet outil électroportatif. Tout manquement à l'observation des
instructions suivantes risque de provoquer une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
Les consignes de sécurité et instructions doivent être intégralement conservées pour les utilisations
futures.

*2301587* 2301587 Français 11
La notion d'« outil électroportatif » mentionnée dans les consignes de sécurité se rapporte à des outils
électriques raccordés au secteur (avec câble d'alimentation) et à des outils électriques sur accu (sans câble
d'alimentation).
Sécurité sur le lieu de travail
▶Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé
augmente le risque d'accidents.
▶Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive et où se trouvent des
liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui
peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
▶Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électro-
portatif. En cas d'inattention il y a risque de perdre le contrôle de l'appareil.
Sécurité relative au système électrique
▶La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit être adaptée à la prise de courant. Ne jamais
modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils
électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des prises de courant adaptées
réduiront le risque de choc électrique.
▶Éviter le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, cuisinières
et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre.
▶Ne pas exposer les outils électroportatifs à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau à l'intérieur
d'un outil électroportatif augmentera le risque d'un choc électrique.
▶Ne jamais utiliser le câble de raccordement à d'autres fins que celles prévues, telles que pour
porter, accrocher ou débrancher l'outil électroportatif de la prise de courant. Maintenir le câble
de raccordement à l'écart de la chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties
en mouvement. Des câbles de raccordement endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc
électrique.
▶Si l'outil électroportatif est utilisé à l'extérieur, utiliser uniquement des câbles de rallonge
homologués pour les applications extérieures. L’utilisation d’un câble de rallonge homologué
pour les applications extérieures réduit le risque d’un choc électrique.
▶Si l'utilisation de l'outil électrique dans un environnement humide ne peut pas être évitée, utiliser
un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit. L'utilisation d'un tel interrupteur
de protection réduit le risque d'une décharge électrique.
Sécurité des personnes
▶Rester vigilant, surveiller ce que l'on fait. Faire preuve de bon sens en utilisant l'outil électroportatif.
Ne pas utiliser l'outil électroportatif en étant fatigué ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou
de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électroportatif peut entraîner
des blessures graves.
▶Utiliser un équipement de protection personnel et toujours porter une protection pour les
yeux. Les équipements de protection personnels tels que masque antipoussière, chaussures de
sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant l'utilisation de l'outil
électroportatif, réduiront le risque de blessures des personnes.
▶Éviter une mise en service par mégarde. S'assurer que l'outil électroportatif est arrêté avant de le
brancher à la source de courant et/ou à l'accu, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l'outil
électroportatif avec le doigt sur l'interrupteur ou de brancher l'appareil sur la source de courant lorsque
l'interrupteur est en position de fonctionnement peut entraîner des accidents.
▶Retirer tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l'outil électroportatif en fonctionnement.
Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures.
▶Adopter une bonne posture. Veiller à toujours garder une position stable et équilibrée. Cela permet
un meilleur contrôle de l'outil électroportatif dans des situations inattendues.
▶S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les
cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples,
des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des parties en mouvement.
▶Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, s'assurer
qu'ils sont effectivement raccordés et correctement utilisés. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration
de la poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
▶Ne pas sous-estimer les mesures de sécurité à prendre et ne pas ignorer sciemment les règles
de sécurité applicables aux outils électriques, même si l'on est utilisateur chevronné après de
fréquentes utilisations de l'outil électroportatif. Un manque d'attention peut conduire à de graves
blessures en quelques fractions de seconde.

12 Français 2301587 *2301587*
Utilisation et maniement de l'outil électroportatif
▶Ne pas forcer l'appareil. Utiliser l'outil électroportatif adapté au travail à effectuer. Un outil
électroportatif approprié réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été
conçu.
▶Ne pas utiliser d'outil électroportatif dont l'interrupteur est défectueux. Tout outil électroportatif qui
ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé.
▶Débrancher la fiche de la prise de courant et/ou l'accu amovible avant d'effectuer des réglages sur
l'appareil, de changer les accessoires, ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche
une mise en fonctionnement par mégarde de l'outil électroportatif.
▶Conserver les outils électroportatifs non utilisés hors de portée des enfants. Ne permettre
l'utilisation de l'appareil à aucune personne qui ne soit pas familiarisée avec celui-ci ou qui n'a
pas lu ces instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont entre les mains de
personnes non initiées.
▶Prendre soin des outils électroportatifs et des accessoires. Vérifier que les parties en mouvement
fonctionnent correctement et qu'elles ne sont pas coincées, et contrôler si des parties sont
cassées ou endommagées de sorte que le bon fonctionnement de l'outil électroportatif s'en trouve
entravé. Faire réparer les parties endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents
sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus.
▶Garder les outils de coupe affûtés et propres. Des outils destinés à couper correctement entretenus
avec des arêtes de coupe tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
▶L'outil électroportatif, les accessoires, les outils amovibles, etc. doivent être utilisés conformément
à ces instructions. Tenir également compte des conditions de travail et du travail à réaliser.
L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations
dangereuses.
▶Veiller à ce que les poignées et surfaces de préhension soient toujours être sèches, propres et
exemptes de traces de graisse ou d'huile. Avec des poignées et surfaces de préhension glissantes, la
sécurité et le contrôle de l'outil électroportatif ne peuvent être assurés dans des situations inopinées.
Service
▶L'outil électroportatif doit uniquement être réparé par un personnel qualifié, utilisant exclusivement
des pièces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'outil électroportatif.
2.2 Consignes de sécurité pour ponceuses à bande et à tambour
▶Tenir l'outil électroportatif au niveau des surfaces de préhension isolées, car la surface de ponçage
peut toucher son propre câble d'alimentation réseau. L'endommagement d'un câble sous tension
risque de mettre les parties métalliques de l'appareil sous tension et de provoquer une décharge
électrique.
2.3 Consignes de sécurité supplémentaires
▶N'utiliser l'outil électroportatif que dans un état technique impeccable.
▶Ne jamais entreprendre de manipulations ou de modifications sur l'outil électroportatif.
▶L'outil électroportatif n'est pas destiné à être utilisé par des personnes sans encadrement. L'outil
électroportatif doit être tenu à l'écart des enfants.
▶Toujours tenir l'outil électroportatif des deux mains par les poignées prévues à cet effet. Veiller à ce que
les poignées soient toujours sèches, propres et exemptes de traces de graisse et d'huile.
▶Après le montage du plateau de ponçage, toujours mettre le capuchon de vis en place.
▶Vérifier régulièrement si l'outil électroportatif, le plateau de ponçage, le câble d'alimentation et les
raccordements présentent des traces d'usure.
▶Contrôler régulièrement le câble de raccordement de l'outil électroportatif et le faire remplacer par un
spécialiste s'il est endommagé.
▶Contrôler régulièrement les câbles de rallonge et les remplacer s'ils sont endommagés. Si le câble
d'alimentation réseau ou de rallonge est endommagé pendant le travail, ne pas le toucher. Débrancher
la fiche de la prise.
▶En cas de coupure de courant, mettre l'interrupteur Marche / Arrêt de l'outil électroportatif sur Arrêt et
débrancher la fiche de la prise de courant pour éviter toute mise en marche intempestive lorsque le
courant est rétabli.

*2301587* 2301587 Français 13
3 Description
3.1 Vue d'ensemble du produit 1
@Tête de meulage
;Aspiration
=Surfaces de préhension
%Panneau de commande
&Raccordement du câble d'alimentation
(Raccord d'entrée du flexible
)Plateau de ponçage
+LED polyvalente
§Bouton Marche/ Arrêt
/Indication de la vitesse de rotation
:Augmenter / réduire la vitesse de rotation
∙Touche Démarrer / Arrêter
3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu
Le produit est une ponceuse excentrique électrique à guidage manuel. Il est destiné au ponçage à sec du
bois, de matériaux à base de bois, de matériaux composites, de vernis, de peintures, de plastiques, du
plâtre et d'enduits au moyen d'un matériau abrasif interchangeable sensible à l'usure.
3.3 Mauvaise utilisation possible
• Ce produit ne convient pas pour travailler des matériaux dangereux pour la santé.
• Ce produit n'est pas conçu pour travailler dans un environnement humide et ne doit pas être utilisé pour
le ponçage humide.
• Il est interdit d'utiliser des plateaux de ponçage avec une vitesse de travail intérieure à 8 000 tr/min.
3.4 Affichages LED sur le panneau de commande 2
Le panneau de commande comporte une LED polyvalente pour signaler l'état ou le dérangement de l'outil
électroportatif et plusieurs LED pour l'affichage de la vitesse de rotation (tr/min).
État Signification
A : la LED polyvalente s'allume en vert Alimentation électrique raccordée.
B : la LED polyvalente s'allume en vert Outil mis en marche et/ou touche marche/arrêt ac-
tionnée, affichage de la vitesse de rotation activé.
C : la LED polyvalente clignote en vert/rouge Augmentation/réduction de la vitesse de rotation,
affichage de la vitesse sélectionnée par les LED.
D : la LED polyvalente s'allume en rouge Avertissement de surchauffe.
D : la LED polyvalente clignote rapidement en
vert/rouge
Tension hors plage valide.
3.5 Tête de meulage 3
La tête de meulage flexible 180° permet à l'utilisateur d'atteindre la surface sous différents angles. L'outil
électroportatif peut suivre les mouvements de l'utilisateur et celui-ci peut ainsi prendre une posture de travail
ergonomique.
3.6 Éléments livrés
Ponceuse excentrique, mode d'emploi.
D'autres produits système pour votre produit peuvent être trouvés dans votre Hilti Store ou à l'adresse :
www.hilti.group

14 Français 2301587 *2301587*
4 Caractéristiques techniques
Les données de tension nominale, courant nominal, fréquence et / ou consommation nominale figurent
sur la plaque signalétique spécifique au pays.
En cas d'utilisation avec un groupe électrogène ou un transformateur, leur puissance d'alimentation doit être
au moins égale au double de la puissance indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. La tension de
service du groupe électrogène ou du transformateur doit être toujours comprise entre +5 % et -15 % par
rapport à la tension nominale de l'appareil.
DWS 225
Poids selon la procédure EPTA 01 3,5 kg
Vitesse de rotation 4.000 tr/min … 8.000 tr/min
(66,7 Hz … 133,3 Hz)
Course excentrique 5 mm
Diamètre du plateau de ponçage 225 mm
5 Utilisation de rallonges électriques
Utilisation de rallonges électriques
AVERTISSEMENT
Danger engendré par un câble endommagé ! Si le câble d'alimentation réseau ou de rallonge est
endommagé pendant le travail, ne pas le toucher. Débrancher la prise.
▶Contrôler régulièrement les câbles de raccordement de l'appareil et les faire remplacer par un spécialiste
s'ils sont endommagés.
• Utiliser uniquement des rallonges homologuées pour le domaine d'utilisation concerné et de section
suffisante. Sinon, une perte de puissance de l'appareil et une surchauffe du câble risquent de se produire.
• Vérifier régulièrement l'état de la rallonge électrique.
• Remplacer les rallonges électriques endommagées.
• À l'extérieur, n'utiliser que des rallonges homologuées et dotées du marquage adéquat.
Les sections minimales recommandées et les longueurs maximales de câbles se trouvent à la fin de
la présente documentation, sous forme de code QR.
6 Préparatifs
ATTENTION
Risque de blessures ! Mise en marche inopinée du produit.
▶Retirer la fiche de la prise avant d’effectuer des réglages sur l’appareil ou de changer les accessoires.
Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles
figurant sur le produit.
6.1 Mise en place du disque abrasif
L'appareil électrique, le disque abrasif et le plateau de ponçage constituent un système. Veiller à
utiliser la combinaison et le réglage d'appareil appropriés pour l'application.
Le choix du disque abrasif (grain), de la vitesse de rotation et de la pression d'appui détermine le
rendement d'abrasion et l'aspect du ponçage.
1. Débrancher la fiche de la prise.
2. Choisir un disque abrasif approprié et le fixer sur le plateau de ponçage. Vérifier que le disque abrasif est
correctement centré et qu'il repose fermement sur le plateau de ponçage.

*2301587* 2301587 Français 15
7 Travail
AVERTISSEMENT
Danger engendré par un câble endommagé ! Si le câble d'alimentation ou de rallonge est endommagé
en cours de travail, débrancher immédiatement l'appareil et le câble du réseau. Ne pas toucher aux pièces
défectueuses !
▶Contrôler régulièrement les câbles de branchement. Remplacer les câbles de rallonge défectueux. Les
câbles d'alimentation défectueux doivent être remplacés par un professionnel agréé.
Par principe, il est recommandé d'utiliser un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit
(RCD) avec un courant de déclenchement maximal de 30 mA.
7.1 Mise en marche
▶Appuyer sur le bouton marche/arrêt.
▶La LED polyvalente s'allume en vert.
Attention ! L'appareil électrique développe déjà un couple de rotation au démarrage.
Dans la mesure du possible, toujours utiliser l'appareil électrique avec un aspirateur de chantier.
7.2 Ponçage
1. Régler la vitesse de rotation souhaitée. Pour cela, actionner les boutons "Augmentation/réduction de la
vitesse de rotation".
▶La vitesse de rotation peut être adaptée sur une plage de 4 000 à 8 000 tr/min. La vitesse de rotation
réglée est indiquée par des LED.
2. Poser l'appareil électrique avec toute la surface de ponçage sur la surface à travailler.
3. Appuyer sur le bouton marche/arrêt.
▶Le processus de ponçage commence
4. Déplacer l'appareil électrique sur la surface à travailler en exerçant une pression modérée.
7.3 Terminer le processus de ponçage
1. Retirer l'outil électroportatif de la surface à travailler avant de mettre fin au processus de ponçage.
▶Sinon, une vitesse trop élevée du papier abrasif pourrait faire apparaître des sillons sur la vitesse
traitée.
2. Appuyer sur le bouton marche/arrêt.
7.4 Arrêt
1. Appuyer sur le bouton marche/arrêt.
2. Ne déposer l'appareil électrique que lorsque le plateau de ponçage ne tourne plus.
8 Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT
Danger d'électrocution ! Les travaux de nettoyage et d'entretien effectués avec fiche branchée à la prise
peuvent entraîner de graves blessures ou brûlures.
▶Toujours retirer la fiche de la prise avant tous travaux de nettoyage et d'entretien !
Nettoyage
• Éliminer prudemment les saletés récalcitrantes.
• Nettoyer les ouïes d'aération avec précaution au moyen d'une brosse sèche.
• Nettoyer le boîtier uniquement avec un chiffon légèrement humidifié. Ne pas utiliser de nettoyants à base
de silicone, ceci pourrait attaquer les pièces en plastique.

16 Français 2301587 *2301587*
Entretien
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution ! Des réparations inappropriées sur des composants électriques peuvent entraîner
de graves blessures corporelles et brûlures.
▶Toute réparation des pièces électriques ne doit être effectuée que par un électricien qualifié.
• Vérifier régulièrement qu'aucune pièce visible n'est endommagée et que les organes de commande sont
parfaitement opérationnels.
• En cas d'endommagements et/ou de dysfonctionnements, ne pas utiliser le produit. Le faire immédiate-
ment réparer par le S.A.V. Hilti.
• Après des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier si tous les équipements de protection sont bien
en place et fonctionnent parfaitement.
Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables
d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés convenant
pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group.
8.1 Groupes d'assemblage pour le montage 4
@Groupe d'assemblage pour broches et
paliers
;Tête de meulage
=Vis de fixation de la tête de meulage
%Cache-vis
&Plateau de ponçage avec vis de fixation
8.2 Remplacement du plateau de ponçage 4
Outils nécessaires : douille six pans creux 19 mm et tournevis Torx.
1. Débrancher la fiche de la prise.
2. Enlever le capuchon de vis.
3. Dévisser la vis du plateau de ponçage.
4. Retirer l'ancien plateau de ponçage.
5. Monter le nouveau plateau de ponçage en l'alignant correctement sur la broche.
6. Serrer la vis du plateau de ponçage avec la douille six pans creux au couple de 10 Nm.
7. Reposer le capuchon de vis.
▶Serrer la vis de fixation du capuchon de vis au couple de 0,8 Nm.
8. Contrôler si le plateau de ponçage est correctement monté et qu'il n'est pas incliné.
8.3 Remplacement du plateau de ponçage et du support 4
Outils nécessaires : tournevis plat.
1. Débrancher la fiche de la prise.
2. Enlever les 8 vis creuses.
3. Enlever le support.
4. Retirer l'ancien plateau de ponçage.
5. Monter le nouveau plateau de ponçage en l'alignant correctement sur la broche.
6. Fixer un nouveau support.
▶Remettre en place les 8 vis creuses.
7. Vérifier que le plateau de ponçage et le support sont montés correctement et ne se coincent pas.
9 Transport et entreposage
Transport
▶Veiller à le tenir fermement pendant le transport.
▶Vérifier après chaque transport qu'aucune pièce visible n'est endommagée et que les organes de
commande sont parfaitement opérationnels.
Stockage
▶Toujours stocker l'appareil avec la fiche secteur débranchée.
▶Stocker cet appareil à l'état sec hors de portée des enfants et des personnes non autorisées.
Other manuals for DWS 225
1
Table of contents
Languages:
Other Hilti Sander manuals

Hilti
Hilti DWS 225 User manual

Hilti
Hilti GTB 6X-22 User manual

Hilti
Hilti DGH 150 User manual

Hilti
Hilti WFE 450-E User manual

Hilti
Hilti WFE 450-E User manual

Hilti
Hilti NURON GTB 6X-22 User manual

Hilti
Hilti WFE 450-E User manual

Hilti
Hilti WFE380 User manual

Hilti
Hilti WFO 280 User manual

Hilti
Hilti WFE380 User manual
Popular Sander manuals by other brands

Atlas Copco
Atlas Copco LSV 27 S060 manual

Metabo
Metabo RB 18 LTX 60 operating instructions

Parkside
Parkside KH 8888 Operation and safety notes

Makita
Makita DSL801 instruction manual

Cornwell Tools
Cornwell Tools CAT315 Operating instructions, warning information, parts breakdown

Ryobi
Ryobi ERO-2412VN user manual