Hitachi RD-110EX User manual

Thank you very much for your purchasing of the Hitachi
Dehumidifier. Please read this Instruction Manual well
to use the dehumidifier correctly and keep this Instruc-
tion Manual at a certain place for future reference.
承蒙惠購日立抽濕機,不勝感謝。敬請詳閱本
「使用說明書」,以便正確使用。另請長久保存本
「使用說明書」,勿予遺失。
CONTENTS
●BEFORE YOU BEGIN .................................................2
●USEFUL IN THE FOLLOWING CASES.....................2
●CAUTIONS FOR SAFETY ..........................................3
• CAUTIONS ON INSTALLATION ........................3~4
• CAUTIONS ON USE .............................................4~6
• CAUTIONS FOR REPAIR .........................................6
●INDISPENSABLE KNOWLEDGE FOR
DEHUMIDIFIER.............................................7~8
● NAME AND FUNCTION OF EACH PART ................8
●OPERATION PANEL ....................................................9
● HOW TO OPERATE .............................................10~13
●EFFICIENT USE OF DEHUMIDIFIER .....................13
● ADDITIONAL CAUTIONS ........................................14
● MAINTENANCE AND INSPECTION ................15~17
●STORING DEHUMIDIFIER ......................................17
● WHEN REQUIRING REPAIR SERVICE ............18~19
●SPECIFICATIONS ......................................................20
●OPTIONAL ACCESSORIES ......................................20
• DRAINING DEHUMIDIFIED WATER
CONTINUOUSLY ...................................................21
• CAUTIONS IN THE USE OF THE DEHUMIDIFIER
IN CONTINUOUS DRAINAGE .............................21
Thoroughly read this instruction manual to ensure correct use, and keep the manual in a handy place for future reference.
RD-110EX 01 請仔細閱讀本使用說明書,並正確使用本機。保修書附在封底之上,閱讀之後請妥善保存。
●前言 ................................................................................2
●適用情況.........................................................................2
●安全注意事項.................................................................3
•安裝時的注意事項..................................................3~4
•使用時的注意事項..................................................4~6
•修理時的注意事項 .....................................................6
●須知事項 ...................................................................7~8
●各部分的名稱與功能......................................................8
●操控面板........................................................................9
●運作的方法.............................................................10~13
●正確的使用方法...........................................................13
●注意事項.......................................................................14
●保養與檢查............................................................15~17
●長期閑置不用時............................................................17
●提出修理時.............................................................18~19
●規格................................................................................20
●選購配件........................................................................20
•連續排水的方法.........................................................21
•使用連續排水時的注意事項.....................................21
目 錄
INSTRUCTION MANUAL FOR THE HITACHI DEHUMIDIFIER RD-110EX
HOW TO USE
日立抽濕機
RD-110EX型使用説明書

BEFORE YOU BEGIN
前言
USEFUL IN THE FOLLOWING CASES:
Use the dehumidifier effectively.
This dehumidifier is for general household use: Do not use it for such purposes as storing food, precision equipment, art
objects, medicines, etc.
本抽濕機為一般家庭使用。請勿用於保存食品,精密儀器,美術品,醫藥品等特殊用途。
●Carpet is damp.
● 地毯潮濕時。
●Faster drying of clothes in a
room.
● 在室內輔助衣物乾燥。
●Drawers of wardrobe are
difficult to pull out because
contents are damp.
● 櫥櫃的抽 打開困難。櫃內
衣物潮濕。
適用情況:
請有效的靈活使用。
●Moisture adheres to ceiling or
walls, or they are moldy.
●Clothes and leather goods are
moldy or stained.
● 衣物,皮革製品生黴,斑
點。
●Sound from piano is distorted
or its keys are heavy.
● 鋼琴音調失常。
琴鍵發澀。
●To keep CDs, books, cameras,
etc. dry.
● CD,書籍,照片等的保存。
● 使用之前,仔細閱讀“安全注意事項”後正確使用。
● 此處列出的注意事項,記錄的全部是有關安全的重要內容,請務必遵守。
CAUTIONS FOR SAFETY
安全注意事項
●Read the following thoroughly before starting operation for correct use.
●Be sure to observe the following cautions that are critical for safety.
■The indications and meanings of cautions shown here are as follows:
■ 標識及其含義如下所示。
■The icons have the following meanings:
■ 圖示符號表示的含義如下所示。
After reading, be sure to keep the manual in a place where you can refer to it anytime.
閱讀後,請務必保管到使用人員可隨時閱讀的地方。
CAUTIONS ON INSTALLATION
安裝時的注意事項
indicates a potentially very hazardous situation, which could result in death or serious injury.
indicates a potentially hazardous situation, which could result in minor or moderate injury, or
damage to device.
WARNING
CAUTION
Indicates prohibition.
表示“禁止”。
Be sure to unplug the power cord from AC outlet.
務必將電源插頭從插座上拔下。
Do not splash water on dehumidifier or get it wet.
請勿沾水,弄濕。
Instructions to be observed strictly.
表示請務必遵守的指引。
警告 錯誤操作時,很可能導致死亡,重傷等嚴重後果。
注意 錯誤操作時,很可能因不同情況而導致嚴重後果。
●Use only on a horizontal and stable spot:
If the dehumidifier falls during use, the water
inside will leak and wet household goods: At
worst, it could result in electric shock or fire
caused by a short-circuit.
●Do not use in a narrow space, such as in
closet or between pieces of furniture:
Doing so will deteriorate air ventilation, which
could cause heat generation or fire.
●Do not use in a place where water is likely
to splash:
This could cause electric shock or fire as a result
of short-circuit.
●Do not install the dehumidifier in a place
where oil or inflammable gas could leak:
If oil or gas leaks and accumulates around the
dehumidifier, it could cause fire or explosion.
● 請在平坦和穩固的地方使用。
在使用過程中,如果抽濕機傾倒,機內的
水會灑在室內並弄濕家具,從而引起觸電
,
漏電起火等事故。
● 請勿在壁櫥,家具縫隙間使用。
由於通風差,可能導致過熱
,
起火等事
故。
● 請勿在容易沾水的地方使用。
可能導致觸電
,
漏電起火等事故。
● 不得在可能有油,可燃性氣體泄漏的地方
進行操作。
萬一有泄漏情況並積在機器周圍,可能導
致起火,爆炸。
● 天花板,牆壁結露,生黴時。
●Closet and its contents are
damp.
● 壁櫥中潮濕,需進行乾燥
時。
32
Less than 5mm
5mm以下
Strictly observed
嚴格遵守
Strictly observed
嚴格遵守
Prohibited
禁止
Prohibited
禁止
Prohibited
禁止
Prohibited
禁止
CAUTION
CAUTION
注意
注意
Prohibited
禁止
Prohibited
禁止

CAUTIONS ON INSTALLATION (CONTINUED)
安裝時的注意事項(續)
●Do not place a container with water, such
as a vase, on dehumidifier:
If it falls and water enters the dehumidifier,
the electrical insulation will deteriorate, which
could cause electric shock or fire as a result of
short-circuit.
●Do not hold the power plug with wet hand:
Doing so could cause electric shock.
●Be sure to use the dehumidifier with the
rated voltage (single-phase 220V):
Using with a voltage other than the rated one
could result in electric shock or fire.
●Do not bend the power cord forcibly:
Doing so could cause electric shock or fire as a
result of short-circuit.
●Do not insert your finger or rod into the
air outlet or inlet:
This could result in injury since the fan inside
rotates at high speed.
●Do not place the dehumidifier near any
heating appliance:
Doing so could deform the plastic parts or ignite
a fire.
●Do not hold the cord when pulling out
the power cord:
Doing so could disconnect part of core wires,
which could result in heat generation or fire
ignition.
●When cleaning the dehumidifier, be sure
to stop it and pull out the power cord
from the AC outlet:
Neglecting this could cause injury since the fan
inside rotates at high speed.
●If you do not use the dehumidifier for a
long period of time, unplug the power
cord from the AC outlet for safety:
Neglecting this could result in electric shock or
fire as a result of short-circuit.
●Do not place any heating appliance
where the air from the dehumidifier
blows directly:
Doing so could cause incomplete combustion
of the heater, resulting in gas or oil fumes.
●Do not block the air inlet or outlet with a
cloth, etc.:
Doing so will deteriorate ventilation, and could
cause heat generation or fire ignition.
● 請勿在空氣吹出口或空氣吸入口堵上布等
東西。
會使通風不良,可能導致發熱,起火等
事故。
●Do not mount the dehumidifier or sit on it:
Falling or stumbling could cause injury.
● 請勿爬或坐上抽濕機。
掉下,翻倒會導致受傷。
●Make sure that no dust adheres to the
power plug, and securely insert plug up
to the roots of prongs:
Dust or incomplete connection could cause
electric shock or fire.
●Do not damage or modify the power cord
in any way: Doing so could cause electric
shock, heat generation or fire.
Do not place any heavy object on the power
cord, or subject it to heat or stretch it: Doing so
will damage the cord.
●Do not start or stop the dehumidifier by
plugging in or unplugging the power cord:
Doing so could cause electric shock or fire.
●The dehumidifiers exclusively for indoor
use. Do not use it in a place which is
exposed to direct sunlight, rain or wind:
This could cause electric shock or fire as a
result of short-circuit.
●Do not use the dehumidifier for special
purposes such as keeping art objects,
scientific materials, etc. dry:
Doing so could deteriorate the quality of the
stored goods.
●When performing continuous drainage,
do not make ambient temperature of the
drain hose drop below freezing point.
Water inside the drain hose freezes and water
inside the dehumidifier can spill in the room and
wet the property such as furniture.
●For continuous drainage, attach a hose
for secure drainage, taking care with
bending of hose or drops in water level:
Neglecting this could allow the water in
dehumidifier to leak and wet household goods.
● 請勿在抽濕機上放置花瓶等盛水容器。
水濺入抽濕機內部後,會使電絕緣性減弱,
可能導致觸電或漏電起火等事故。
● 檢查電源插頭是否附有灰塵,應將插頭
牢固插至根部,確保無晃動。
如果附有灰塵或插頭連接不牢固,可能
導致觸電或火災。
●
請勿損壞
,
加工電源線。可能導致觸電
,
火災等事故。
如果在電源線上放置重物,加熱,拉拽
電源線可能導致電源線損壞。
● 請勿通過插拔電源插頭來開關抽濕機。
可能導致觸電,火災等事故。
● 機器只可在室內使用。請勿在陽光直射,受
風吹雨淋之處使用。
可能導致過熱
,
觸電
,
漏電起火等事故。
● 請勿用於保存美術品,學術資料等特殊用
途。
可能會使保存品的質量降低。
● 在連續排水時,請勿使排水管的周圍溫度
排水管的內部可能會凍結,並導致抽濕機
內部的水撒在室內,弄濕傢俱。
● 在連續排水時,應注意排水軟管的彎曲,
落差等情況,並確實做好排水布管工作。
可能導致內部的水撒在室內並弄濕家具。
警告
注意
WARNING
CAUTION
● 請勿用沾水的手拔下電源插頭。
可能導致觸電。
● 請務必使用額定電壓(單相220V)的
電源。
在超出額定電壓下使用時,可能導致觸
電或火災等事故。
● 請勿極度彎折電源線。
可能導致觸電或火災等事故。
● 請勿將手指或棒塞入空氣吹出口或空氣
吸入口。
內部風扇高速旋轉,可能導致受傷。
● 請勿放置於發熱電器附近。
可能會使塑膠部分變形或引起火災。
●
拔下電源插頭時,請勿拉電源線將之拔下。
如果拉電源線來拔下插頭,可能會使部分
芯線斷掉,導致發熱,起火。
● 打掃時務必停止運作,並將電源插頭從插
座上拔下。
由於內部高速運作,可能導致受傷。
● 換季等較長時間不使用機器的情況下,為
保證安全請將電源插頭從插座上拔下。
可能導致觸電或漏電起火等事故。
● 請勿在抽濕機的風能直接吹到的地方放置
電暖爐。
如果電暖爐燃燒起來,可能會產生有害氣
體。
CAUTIONS ON USE
使用時的注意事項
CAUTIONS ON USE (CONTINUED)
使用時的注意事項(續)
54
Prohibited
禁止
Prohibited
禁止
Prohibited
禁止
Prohibited
禁止
Prohibited
禁止
Prohibited
禁止
Prohibited
禁止
Prohibited
禁止
Prohibited
禁止
Prohibited
禁止
Prohibited
禁止
Prohibited
禁止
Prohibited
禁止
Prohibited
禁止
Prohibited
禁止
Prohibited
禁止
Prohibited
禁止
Prohibited
禁止
Prohibited
禁止
Prohibited
禁止
Prohibited
禁止
Prohibited
禁止
Prohibited
禁止
Prohibited
禁止
Strictly observed
嚴格遵守
Strictly observed
嚴格遵守
Strictly observed
嚴格遵守
Strictly observed
嚴格遵守
Strictly observed
嚴格遵守
Strictly observed
嚴格遵守
Unplug
拔下插頭
Unplug
拔下插頭
Unplug
拔下插頭
Unplug
拔下插頭
220 V/
Prohibited
電源為220V 。
Prohibited
禁止
Prohibited
禁止

CAUTIONS ON USE (CONTINUED)
使用時的注意事項(續)
CAUTIONS FOR REPAIR
修理時的注意事項
●Do not wash the dehumidifier with water:
Doing so could cause electric shock.
●When moving the dehumidifier, be sure
to stop it completely and dispose of the
water in water receptacle:
If disposal of water is neglected, water will leak
either inside the dehumidifier or outside, which
could wet household goods, cause electric shock
or fire as a result of short-circuit.
●When using the dehumidifier without any-
one attendant, inspect it periodically:
Neglecting inspection could result in heat gen-
eration or water leak.
●If the ambient temperature of dehumidifier
drops below zero, do not leave the water
in water receptacle as is:
Neglecting disposal will allow the water to freeze,
which could crack the receptacle, causing water leak.
●If any abnormality occurs in the dehu-
midifier (smelling scorch, etc.), imme-
diately turn it off, unplug the power cord,
and consult your dealer:
Continuing operation with abnormality left as
is could cause electric shock or fire.
●Do not attempt to repair the dehumidifier
yourself:
Be sure to ask your dealer for repair.
WARNING
● 請勿用水清洗抽濕機。
可能導致觸電。
● 需搬動機器時,務必停止運作,將盛水容
器內的水倒掉
盛水容器內的水灑到機器內或室內,會
弄濕家具,或引起觸電,漏電起火等事
故。
● 在無人使用連續使用幾個季節時,應定期
進行檢查。
可能導致過熱或漏水。
● 抽濕機周圍溫度在冰點以下時,盛水容器
內不得有水。
水結冰後會撐壞盛水容器,可能導致漏水。
● 出現異常情況(有燒焦味道等)時,應停
止運作,拔下電源插頭,並與購買本機的
商店聯絡。
在異常情況下繼續運作可能導致故障或
觸電,火災等事故。
● 請勿自行修理。
修理時,請與購買本機的商店聯絡。
INDISPENSABLE KNOWLEDGE FOR DEHUMIDIFIER
須知事項
■Read the following items carefully and avoid using the dehumidifier outside the specified available range.
■The dehumidifier does not have any cooling function. On the contrary, it generates heat during operation:
the room temperature will rise by 1-2°C.
■Install the dehumidifier at least 1 m away from your TV, radio, and radio antenna, to prevent image distortion
or interference.
■ 請仔細閱覽以下內容,避免在超出允許範圍下使用。
■ 抽濕機沒有冷氣功能。反而由於在運作中發熱,會使房間的溫度昇高1∼2℃。
■ 為防止出現圖像失真,雜音等現象,在安裝抽濕機時,應與電視機,收音機,收錄機天線保持1m
以上的距離。
可以使用本機的房間大小以左圖為
標準。
可進行抽濕的房間大小根據住宅結
構,西式房間和日式房間的區別而
不同,請參照左圖的標準。
A protection device may act at high
temperature, stopping operation
to prevent excessive strain.
This dehumidifier is not suitable
for maintaining humidity at less
than 50%.
This dehumidifier removes moisture that
is a bother in everyday life (damage due
to dampness, discomfort, etc.)
The dehumidification level also varies
depending on the room temperature.
The lower the temperature, the less the
dehumidification amount, as shown in
the diagram.
高溫時為避免機器過度運作而造成
損壞,保護裝置將會起動,因此可
能出現運作停止的現象。
本機不適用於在需要濕度達到50%
以下的情況下使用。
本抽濕機用於除去對日常生活產生
影響的濕氣(造成不良影響,使人
不舒服等)。
抽濕量根據房間溫度會產生變化。
隨著溫度降低,如圖所示,抽濕量
也降低。
●Do not pull the power cord during the
operation.
● 請勿在電源線繃緊時使用本機。
●Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
● 兒童應該被監督,以保證他們不玩耍器具
。
●This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
● 本機不預備給體力,知覺,精神不健全或
缺少經驗和知識的人(包括兒童)使用,除
非在對其負有安全責任的人員的指導或
幫助下安全使用。
Prohibited
禁止
●Do not pull the power cord when the
dehumidifier is moved.
Improper use may cause fire due to electric
shock or heat generation.
● 移動本機時請勿拉扯電源線。
如果錯誤使用可能造成觸電和發熱,從而引
起火災
Prohibited
禁止
Prohibited
禁止
Strictly observed
嚴格遵守
Strictly observed
嚴格遵守
●Make sure to pull the power plug by
holiding the plug, not cord.
● 拔下電源插頭時請務必握住插頭拔,請勿
拉扯電源線。
Strictly observed
嚴格遵守
Strictly observed
嚴格遵守
Strictly observed
嚴格遵守
Strictly observed
嚴格遵守
Unplug
拔下插頭
Prohibited
禁止
警告
警告
Refer to the table on the right for
the floor space required for the
dehumidifier to be used.
The room space where the dehumidifier
can be used differs depending on the
structure of house etc.: Use the table on
the right for reference.
抽濕量 (公升 / 日 )
Dehumidification amount (l/d)
5
0
10
11.5L
10
15 20 25 30
2.5
7.5
11.5
The compressor stops during
defrosting.
If the temperature drops to about 13
°C
or lower, since frost forms on the cooler,
the compressor is stopped for defrosting.
Frequency of defrosting varies depend-
ing on the temperature and humidity at
that time.
除霜時,壓縮機(液晶顯示屏會
顯示“除霜中”)將停止運作。
房間溫度降至13℃或以下時,冷
卻器上會附有霜。為了進行除
霜,壓縮機便會暫時停止運作。
76
0
10
-10
-20
20
30
40
50
Frost
霜
Compressor stops / 壓縮機停止運作
Frost
霜
20 40
Adequete
humidity
適濕
Low humidity (less than 50%)
低濕 (約50%以下)
High
humidity
高濕

Restored from
power failure.
電源回復。
NAME AND FUNCTION OF EACH PART
各部分的名稱與功能
If 2 units of dehumidifier operate in the
same room at the same time, dehumidi-
fying amount differs from each other.
The dehumidifier of which humidity sensor
has lower function has priority to operate
over the other dehumidifier. Thus,
dehumidifying amount will differ from
each other after certain time has elapsed.
In Case of Power Failure while
Using the Dehumidifier...
When restored from power failure, operation
mode automatically returns to the one which
was set prior to the power failure.
When restored from power failure
while OFF timer is set, the OFF timer
and swing remain set.
※ 若使用自動停止定時設定,在停電
後再開啟電源時,自動停止定時及
擺動設定會維持啟用。
使用中停電的情況
停電後,再開啟電源時,會自動恢
復停電前的設定。
FRONT PANEL / 前 側
REAR PANEL / 背 側
REAR OF WATER RECEPTACLE / 盛水容器的背面
■Air outlet
Dehumidified dry air is released.
■空氣吹出口
經過抽濕後的乾燥空氣由此被吹出。
■Air filter (☞Page 15)
■空氣過濾器(☞15頁)
■Air inlet opening
Humid air is drawn into the inlet opening.
■空氣吸入口
從此吸入房內的潮濕空氣。
■排水口
抽濕機收集的水會從排水口排出。
■Drain outlet
Dehumidified water is drained from the
drain outlet.
■Handle
The handle is used to move the dehumidifier or
to move it down steps or stairs. (☞Page 13)
■手柄
在有高度落差以及樓梯等處移動抽濕
機時,請使用手柄。(☞13頁)
■ 操控面板(☞9頁)
■Water receptacle
Dehumidified water is contained in the water
receptacle. The operation is automatically stopped
once the receptacle is full. Amount of dehumidified
water can be known at a glance. (☞Page 12)
■盛水容器
抽濕水會聚集在這部份。水滿時,會自動停
止運作,水量可由目測得知。(☞12頁)
■Operation panel (☞Page 9)
OPERATION PANEL
操控面板
濕度設定指示燈可設定為(40%, 50% 或 60%)(☞10
頁)
啟用濕度模式時,指示燈會亮起。
Continuous dehumidifying lamp (☞Page 10)
連續抽濕指示燈(☞10頁)
除霜指示燈(☞12頁)
除霜運作期間,指示燈會亮起。
DEFROST lamp (☞Page 12)
The lamp is turned on during the defrost operation.
POWER Switch (☞Page 10)
The dehumidifier is turned on/off.
電源開關(☞10頁)
開啟/關上抽濕機。
FULL WATER lamp (☞Page 12)
The lamp is turned on when the water receptacle is full.
滿水指示燈(☞12頁)
盛水容器滿水時,指示燈會亮起。
Humidity setting lamp (40%, 50% or 60%)
(☞Page 10)
The lamps are turned on when the humidity mode is set.
TIMER Switch (☞Page 11)
OFF timer can be set at 2, 4, or 6 hours.
定時器設定開關(☞11頁)
自動停止定時設定可設定為2,4或6小時。
HUMIDITY Switch (☞Page 10)
Target humidity can be set (40%, 50% or 60%).
In continuous dehumidifying mode, dehumidifying is operated
continuously.
濕度開關(☞10頁)
目標濕度可設定為(40%, 50% 或 60%)。
在使用連續抽濕模式期間,抽濕功能會持續啟用。
POWER lamp (☞Page 10)
The lamp is turned on during the operation.
電源指示燈(☞10頁)
指示燈在運作時會亮起。
1
9
2
3
4
5
6
7
8
12389 4567
■ 風向板(☞10頁)
■Louver (☞Page 10)
■盛水容器的手柄
拉出手柄以移出盛水容器。
■Handle of water receptacle
The handle is pulled out to remove the
water receptacle.
■盛水容器的蓋子
當抽濕機收集的水排出時,蓋子會被
移出。(☞14頁)
■Lid of water receptacle
The lid is removed when the dehumidified
water is drained. (☞Page 14)
TIMER lamp (☞Page 11)
The lamps are turned on when OFF timer is set.
自動定時指示燈(☞11頁)
指示燈會在自動停止定時啟用時亮起。
■Float
Water level is detected. (☞Page 14)
■浮筒
水位可進行檢測。(☞14頁)
2臺抽濕機同時使用於一個房間
時,所抽濕的水量可能會有所不
同。
讓濕度感應器機能較低的抽濕機能
優先進行運作,因此在經過一定的
時間後,會產生不同的抽濕水量。
98

→ → →
→ →
No light
(Timer is cancelled)
無光
(定時器已取消)
No light
(Operation is stopped)
→→
無光
(運作已停止)
→→→ →
→ → →
→ →
Air for front direction
前方的吹風方向
Air for upper direction
上方的吹風方向
When the operation is stopped.
當抽濕機已經停止運作。
HOW TO OPERATE
運作的方法
ABOUT DEHUMIDIFYING / 關於抽濕
Insert the power plug into an outlet.
●Hear beep sound three times. This is Standby Mode.
Press the POWER Switch.
●The POWER lamp is turned on and operation is started.
Choose the desired operation mode.
●The operation mode can be switched by pressing the
HUMIDITY Switch.
●Every time the switch is pressed, the operation is
changed in this sequence:
將電源插頭插入插座中。
●你會聽到三聲“咇”聲,這顯示正處於待命模式。
按下“電源開關”。
●指示燈亮起,就會開始運作。
選擇所需的運作模式。
●按下濕度開關,就能切換運作模式。
● 每按一次,操作模式便會依照順序切換。
PROHIBITED
禁止
■Do not close the louver and operate the dehumidifier.
■請勿關閉風向板進行運作。
■If FULL WATER lamp is turned on the operation panel when plugged in, empty water in the water receptacle
and reattach the receptacle.
■當電源插頭插入插座,操控面板的滿水指示燈亮起,請將盛水容器的水倒掉再裝回盛水容器。
When the water receptacle is full or removed from the dehumidifier, the operation stops automatically and FULL WATER
lamp is turned on. In this situation, the setting time is counted continuously.
During the operation, when the POWER Switch is pressed or the dehumidifier is unplugged, OFF timer is cancelled.
When the OFF timer is set, the setting time moves forward even while the FULL WATER lamp is turned on. If the setting
time comes and operation is stopped, the FULL WATER lamp is turned off as well.
※ 盛水容器滿水或從抽濕機移出時,抽濕機會自動停止運作,滿水指示燈也會亮起。在這種情況下,設定時間會連續
計算。
※ 運作時,當電源開關已按下,或抽濕機沒連接電源,自動停止定時便會取消。
※ 當使用自動停止定時後,即使在滿水指示燈亮起時,設定自動停止操作時間功能仍會繼續進行。 若到達設定時間時
,滿水指示燈便會熄滅。
ABOUT OFF TIMER OPERATION / 關於自動停止定時的運作
Press the TIMER Switch.
●TIMER lamp is turned on and OFF timer is set.
●Every time the switch is pressed, the TIMER lamp and
setting time are changed in this sequence. When the
TIMER lamp is turned off, OFF timer is cancelled.
●The TIMER lamp and OFF timer are changed in this
sequence according to the setting time left.
●The setting time can be changed after setting the OFF
Timer. To change the setting time, press the TIMER
Switch.
●OFF TIMER can be set in any operation.
按下電源開關。
●定時器指示燈亮起,表示自動停止定時已設定。
●每次按下開關,定時器指示燈和設定時間便會按
這個順序切換。當定時器指示燈熄滅時,自動停
止定時便會取消。
●啟用自動停止定時設定後,設定時間也可變更。想
變更設定時間時,請按下定時器設定開關。
●在任何運作情況也可設定自動停止定時。
●定時器指示燈和自動停止定時會根據剩餘設定時間
順序切換。
Open the louver up.
●
The direction of louver can be adjusted in 2 ways.
●
When you want to change the air direction, adjust the louver.
●
Do not close the louver during the operation. It may lower
the efficiency of dehumidifying or stop the operation in high
temperature and humidity.
When you want to stop the operation, press the
POWER switch. The POWER lamp is turned off and
operation is stopped.
打開風向板。
●風向板方向能以2種方式調整。
●當你想改變吹風的方向,調整風向板。
●不要在運作時關閉風向板,因為有可能降低抽濕效
率,或在高溫度和濕度時停止抽濕機的運作。
當你想停止運作時,按下“電源開關”。指示燈會熄
滅,並停止運作。
<40%, 50% and 60%>
The target indoor humidity can be set. When indoor
humidity is below the set humidity, the dehumidfying
operation is stopped. (motor fan is just operated). When
indoor humidity is above the set humidity, dehumidify-
ing operation is restarted.
<Continuous dehumidifying mode>
The dehumidifying is operated continuously regardless
of indoor humidity.
<40%, 50% 和 60%>
可設定目標室內濕度。當室內濕度比所設定的濕度
低,便會停止抽濕運作,只有電動風扇機在運作。
當室內濕度比所設定的濕度高,便會重新開始抽濕
運作。
<連續抽濕模式>
不論室內濕度是多少,抽濕模式都會持續啟用。
During the operation, OFF timer can be set. When the set time comes, the dehumidifier is turned off automatically.
自動停止定時能在運作時設定。到達設定時間後,抽濕機會自動關上。
1110

HOW TO OPERATE (CONTINUED)
運作的方法(續)
The operation is same as before the receptacle is full.
The compressor will stop during defrosting and the noise may vary. This change is due to the automatic defrosting operation
to defrost the inside of the unit, and it is not a malfunction. Please wait for a while.
※ 運作均與盛水容器裝滿前保持不變。
※ 在除霜時,壓縮機將會停止運作,並且運作聲和平時也會不太一樣。這是因為在進行自動除霜運作以清除內部的結
霜,不是故障。請稍待片刻即可。
ABOUT DEFROSTING / 關於除霜
●When room temperature is low, frost may be generated inside the dehumidifier. In that case, DEFROST
lamp is turned on and the dehumidifier automatically starts to defrost.
●During the defrost operation, dehumidifying is stopped and motor fan is just operated.
●When the defrost operation is finished, the DEFROST lamp is turned off and dehumidifying is restarted.
●室溫低的時候,抽濕機內可能會結霜。在這種情況下,除霜指示燈會亮起,抽濕機會自動開始除霜。
●除霜運作期間,抽濕會停止運作,只有電動風扇機在運作。
●完成除霜運作時,除霜指示燈會熄滅,抽濕會重新開始。
●If any abnormality occurs in the dehumidifier, the operation is
stopped and each lamp blinks.
●The abnormal status is as the right table.
●If the abnormalities occur, immediately turn off the dehumidifier
and consult your dealer.
●如果抽濕機發生任何異常情況,便會停止運作,每個指示燈
都會閃爍。
●異常狀況如右表所列。
●如果液晶顯示屏上顯示異常情況,請馬上停止運作,與購買
銷售店聯絡。
ABOUT FULL WATER / 關於滿水
HOW TO DRAIN WATER IN THE WATER RECEPTACLE / 盛水容器的排水方式
●When the water receptacle is full or removed from the dehumidifier, the operation stops automatically
and FULL WATER lamp is turned on, hear beep sound 10 times.
●
When the receptacle is re-installed after the water is drained again, the operation automaticallystarts and
FULL WATER lamp is turned off. The operation is same as before the receptacle is full.
● 盛水容器滿水或從抽濕機移出時,抽濕機會自動停止運作,滿水指示燈也會亮起,並響起10下
“咇”聲。
● 將水倒掉後,再把盛水容器放回原位,抽濕機會自動操作,滿水指示燈也會熄滅。運作均與盛
水容器裝滿前保持不變。
ABOUT ABNORMAL CONDITIONS / 關於異常情況
HOW TO MOVE DEHUMIDIFIER / 腳輪移動的方式
Blinking lamp /
閃爍的指示燈 Object part/ 構件
POWER lamp /
電源指示燈
Defrost sensor / 除霜感應器
Temperature-humidity sensor /
溫度濕度感應器
Temperature-humidity sensor /
溫度濕度感應器
Radiator / 散熱器
Continuous
dehumidifying lamp
/
連續抽濕指示燈
DEFROST lamp /
除霜指示燈
All lamps /
所有指示燈
●Make sure to attach the lid of water receptacle correctly. Dehumidified water may not flow to the
water receptacle without the lid. If the lid is not attached correctly, water may spill and wet the floor.
●If the water receptacle is not attached correctly, the dehumidifier does not operate.
●
Drain water in the water receptacle regularly. If water remains in the water receptacle, odor may be generated.
●
確保盛水容器的蓋子正確裝好。抽濕機收集的水在沒有蓋子的情況下可能不會流往盛水容器,若蓋
子沒有蓋好,水會漏出並弄濕地板。
●
如果盛水容器沒有正確裝好,抽濕機不會運作。
●
定時倒掉盛水容器內的水。如果盛水容器留有積水,可能會產生異味。
Holding the dehumidifier with one hand, hold
the handle of water receptacle then slowly
pull the water receptacle toward the front
with another hand so water does not spill.
Remove the lid of water receptacle by
pulling it upward.
Tilt the water receptacle to drain water.
Reattach the lid of water receptacle. Holding
the dehumidifier with one hand, hold the
handle of water receptacle with another hand
then reattach the water receptacle.
用一隻手抓住抽濕機,另一隻手抓住盛
水容器的把手,並輕輕向前拉出盛水容
器,注意不要將水灑出。
向上拉,移出盛水容器的蓋子。
把盛水容器傾倒,將水倒出。
裝上盛水容器的蓋子。用一隻手抓住抽
濕機,另一隻手抓住盛水容器的把手,
再裝回盛水容器。
CAUTION
注意
CAUTION
注意
●Lift the handle up. ●Hold the handle and lift the dehumidifier to move.
●提起把手。●抓住把手和提起抽濕機移動。
●Before the dehumidifier is moved, stop the operation, pull out the power cord, dr
ain water in the
water receptacle, and re
install the water receptacle. If the dehumidifier is moved with the container
full of water, water comes out of the water receptacle, and it may wet the floor.
●If the dehumidifier tilts or moves, it may damage the floor. Also, water in the dehumidifier may spill
and wet the floor.
●
在搬移抽濕機時,請停止運作,拔下電源插頭,倒掉盛水容器內的水,裝回盛水容器後再進行移動
。若是在有水的狀態下搬移,水面會晃動而從盛水容器中溢出,因而弄濕地面。
●
若是將抽濕機傾斜搬移,會傷及地面。而且抽濕機內的剩水也會弄濕地面。
WARNING
警告
WARNING
警告
EFFICIENT USE OF DEHUMIDIFIER
正確的使用方法
DEHUMIDIFYING ROOM:
●Open and close windows and doors of
room no more often than necessary:
If external air enters the room, the dehumidify-
cation effect will be reduced.
ADDITIONAL DRYING OF CLOTHES:
●
U
se a dressing room beside bathroom,
etc. to operate the dehumidifier so
that air is blown onto clothes.
The smaller the room space, the faster drying
will finish. Fully squeeze dry laundry so that
no water droplet will fall on the dehumidifier.
At low temperature(lower than approx.20°C),
the laundry will be hard to dry out.
房間抽濕
●應儘量減少開關房間的門窗。
屋外空氣進入會使抽濕效果降低。
輔助衣物乾燥
●利用浴室換衣服的地方運作機器,使風直
吹到衣物上。
房間越小衣物乾起來越快。充分脫水直至
洗衣物的水滴不再滴下抽濕機上。低溫時
(約20℃以下)乾燥困難。
12 13

Rear >30cm
背面30cm以上
Float
浮筒
Water receptacle
盛水容器
Side >30cm
側面30cm以上
Cloth
布
Cotton bud
棉花棒
Lever
槓桿
Cover of drain outlet
排水口的蓋子
Upside >50cm
上部50cm以上
請確保每半年清理盛水容器上蓋的排水
口小孔至少一次。
●排水口
移出盛水容器。
●盛水容器的蓋子
移出盛水容器及蓋子。排出的水會從圓圈
部份流至盛水容器,並可能弄髒容器。
移出蓋子,用布整理乾淨圓圈部分。
將蓋子放回原位和插入盛水容器。
HAVE SOME SPACE AROUND THE
DEHUMIDIFIER:
●If the air outlet and the inlet opening
are blocked, it may cause malfunc-
tions because of overloading.
●Have some space between the dehu-
midifier and two walls behind it, as
shown in the figure. Have open
spaces on the other sides.
是否有水或物體進入浮筒?
●水或任何物品掉入浮筒時,請勿開始運
作
。
用水清洗盛水容器等情況下,如浮筒內仍
殘留有水分的話,有可能會使滿水時的
自動停止裝置不能正常操作,因此請務
必將水分完全擦乾。此外,請勿放入任
何物品。
Make sure that no water or foreign
object is in the float:
●Do not run dehumidifier with water or
foreign material inside the float.
If water is left in the float after cleaning the
water receptacle with water, automatic stop
device to stop operation when the water is
full may not work properly. Wipe off the
water in the float completely. Never put any
foreign material in the float.
Be sure to clean the drain outlet and
hole of water receptacle lid at least
once every half a year.
●Drain outlet
Remove the water receptacle.
請空出周圍的空間
●
空氣吹出口和吸入口若是被堵塞,便會形成
運作的負擔而引起故障,並降低抽濕效果。
●抽濕機與室內的兩面牆壁之間,請如圖示
一般空出足夠的空間。此外,對於其他的
壁面,也請留出開放的空間。
●Lid of the water receptacle
Remove the water receptacle. Drained water
flows from the circled part to water
receptacle and it may get dirty.
Remove the lid and clean the circled part
with cloth.
Replace the lid and insert the water
receptacle.
ADDITIONAL CAUTIONS
注意事項
MAINTENANCE AND INSPECTION
保養與檢查
CLEANING AIR FILTER
空氣過濾器的保養
If dust accumulates on the air filter, it will not
only take much more time than usual to lower
the humidity, but also cause a fault. Clean the
filter once every two weeks by the following
procedure:
●Do not wash the air filter with hot water over 40°C
When drying the filter, do not expose it to direct sunlight, to prevent shrinkage.
●After cleaning the air filter, do not forget to insert it.
If the dehumidifier is operated without the filter, dust will accumulate inside it, causing a fault.
●請不要用高於40℃的溫水清洗空氣過濾器。
此外,在晾乾時,不要放置在陽光直射處。可能導致變形。
●清理結束後,務必安裝好空氣過濾器。
如果不安裝,灰塵在內部堆積,可能導致機器故障。
Remove the air filter.
Dirt in the air filter can be washed out with
water or removed with a vacuum cleaner. If
it is washed with water, dry it in the shade.
Reattach the air filter to the main unit.
空氣過濾器被灰塵堵塞時,不僅使降低濕度
所需時間增長,還可能導致機器故障。請按
照下述步驟每兩周一次進行保養。
移出空氣淨化過濾網。
在主機裝回空氣淨化過濾網。
■Clean the dehumidifier periodically to ensure long, trouble-free use.
■為延長抽濕機使用壽命,請定期進行保養。
Before cleaning, be sure to turn off the dehumidifier and unplug the power cord from the AC outlet.
在進行保養時,務必停止運作,從插座上拔下電源插頭。
CAUTION
注意
CAUTION
注意
空氣過濾器的 污,須以清水沖洗或以吸
塵器來吸除。用清水沖洗後要充分陰乾。
Replace the cover and insert the water
receptacle.
將蓋子放回原位,然後插入盛水容器。
Move the cover of drain outlet by
pushing the lever then clean the drain
outlet with object such as cotton bud.
推動槓桿,以移動排水口的蓋子,然後
用棉花棒整理乾淨排水口。
14 15

Float
浮筒
Water receptacle
盛水容器
Clean with soft
cloth
moistened with
clean water.
要用蘸清水的
布擦拭!
在陽光直射不到,通風好的地方,晾乾半日,然後
用塑料袋等物蓋好,並且務必保持直立狀態。
●Completely wipe off all water from the float: If water
remains in the float, the auto stop mechanism may not
work normally when full water level is detected.
●
如果在浮筒中殘留有水,可能導致滿水時自動停止
裝置不能正常工作,所以請將水擦拭乾淨。
●
Water splashed on the dehumidifier will degrade insulation or cause rust.
Use a cloth tightly wrung out when cleaning the operation block (operation switch, etc.).
●
Do not use the following when cleaning. Using such an object will damage the plastic parts.
Thinner, benzene, alcohol, oil, soap powder, polishing powder, alkaline detergent, boiling water, acid
detergent, scrubbing brush.
●
When using chemical dust cloth, follow the instructions.
CLEANING EXTERIOR
外殼的保養
CLEANING EXTERIOR
外殼的保養
CLEANING WATER RECEPTACLE
盛水容器的保養
CLEANING WATER RECEPTACLE
盛水容器的保養
Use soft cloth moistened with lukewarm water or neutral
detergent to clean the case of dehumidifier.
After cleaning with neutral detergent, be sure to wipe
it off using cloth moistened with clean water.
Use dry cloth to wipe off any water drops from the case.
請用軟布蘸溫水或中性洗滌劑擦拭。
用中性洗滌劑後,請一定要用蘸清水的布擦拭乾
淨。
用乾的布擦拭外側的水滴。
The water receptacle is a critical component in the dehumidifier: Full water level in it, and its presence or absence, will
always be detected.
Handle the receptacle with care so that it is not bent out of shape: If it is deformed, the dehumidifier may not work.
●
Use water to wash the float and water receptacle.
盛水容器安裝到機器上時,是作為檢查是否滿水和是否有盛水容器的重要的零件。請慎重使用,防止變形。變形
可能導致無法運作。
●
浮筒應與盛
水容器
一起
清洗。
CAUTION
注意
CAUTION
注意
●
抽濕機沾水後會使絕緣性能降低
,
機器生鏽。擦拭操作部(運作開關等)的周圍時,請將布擰乾。
●
請勿使用下述物品擦拭。可能會損壞塑料品。稀釋劑,揮發油,酒精,石油,肥皂粉,研磨粉,
性洗滌劑,熱水,酸性洗滌劑,刷帚等等。
●
使用化學抹布,應按照其注意事項。
PERIODIC CHECKS
定期檢查
Does power plug generate abnormal heat?
Is there any crack or scratch on power cord?
Is air filter torn or otherwise damaged?
Check the following once every half year to one year to
secure safe use. If you have any doubts, immediately
consult your dealer.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer or its service agent or a similarly
qualified person in order to avoid a hazard.
電源插頭是否異常發熱?
電源線上是否有斷裂,劃傷?
空氣過濾器是否損壞?
為了能放心使用機器,應半年到一年進行一次下
述檢查。此時,如有疑問,請立即與銷售店聯
絡。
電源延長線受到損壞時,為了避免發生事故,必
須由廠家或專業服務人員,或具有同等資格的人
員來更換此延長線。
MAINTENANCE AND INSPECTION (CONTINUED)
保養與檢查(續)
Unplug the power cord from the AC outlet.
將電源插頭從插座上拔下。
Dispose of all water in the receptacle.
將殘留在盛水容器中的水全部倒掉。
Clean the air filter.
清理空氣過濾器。
Dry the dehumidifier in a well-ventilated place which is
not exposed to direct sunlight for half a day.
Then cover
the dehumidifier with a vinyl bag and store it in the
upright state.
STORING DEHUMIDIFIER
長期閑置不用時
●If you do not use the dehumidifier for a long period of time, store it after performing the following procedure:
●換季等長時間不使用機器的情況下,為延長使用壽命應進行下列處理後保存。
1716

發生故障 ?
Phenomena / 狀況 Checking points / 檢查事項
Before calling service, check the following items.
Do not allow anyone other than qualified service personnel to repair the dehumidifier.
WHEN REQUIRING REPAIR SERVICE
提出修理時
The dehumidifier can
not be operated even if
the POWER Switch is
turned on.
即使已開啟電源開關,
抽濕機亦無法運作。
The water receptacle is not installed correctly.
The dehumidifier is defrosting (DEFROST
lamp is turned on). (Refer page 12 for
details)
The power plug is not inserted securely into
the power outlet.
The breaker or fuse blown.
Power failure occur.
The water receptacle is full of water.
The air filter is clogged with dust.
Room temperature /humidity is low. (Refer
page 7 for details.)
The air suction port or air outlet is blocked.
Doors or windows has been opened
frequently.
There is a device which generates steam,
such as oil stove, etc.
Room is too large.
The floor is not steady.
The dehumidifier is not installed correctly
and is unstable.
If noise is heard from water receptacle,
remove it once, and then reinsert it securely.
Dry air does not strike washing.
Amount of washing is too much.
Room temperature is 20
°C
or less.
Room is too large.
盛水容器是否正確地 入機內?
是否正在除霜(除霜指示燈會亮起)?
(詳細請參照第12頁)
電源插頭是否完全插進插座?
家中保險絲或電流斷路器是否斷了?
是否停電?
盛水容器是否已經滿水?
空氣過濾器網眼是否堵塞?
溫濕度是否過低?(詳細請參照第7頁)
空氣吸入口及吹出口是否受阻?
是否頻繁開關門窗?
是否正在使用石油取暖器或其他會產生
水蒸氣的設備?
房間是否太大?
地板是否有不穩定情況?
是否由於置放抽濕機不佳或不平穩?
盛水容器有噪音時,請取出盛水容器重
新裝好。
抽濕乾燥風吹到晾著的洗濯物嗎?
洗濯物的量是否特別多?
室溫是否低於20℃?
是否在很大的房間內乾燥衣物?
Dehumidifying cannot
be done sufficiently.
抽濕量少時:
Humidity not reduced
properly.
濕度不降低時:
Noisy sound is heard.
發生噪音時:
Drying of washing is
slow.
洗濯物不容易乾燥時:
19
18
If the following phenomena occur, immediately
consult your dealer.
■If the following phenomena occur, immediately
turn off the dehumidifier and consult your
dealer.
●When breaker and fuse blow frequently.
●When foreign object or water enters the dehumidifier.
●When power plug or power cord is abnormally hot.
出現下列情況時,請立即與商店聯絡。
■出現下述故障,請馬上停止運作,與購買銷售店聯
絡。
●漏電斷路器,保險絲經常斷開時。
●由於不小心使水或異物落入抽濕機內時。
●電源插頭或電源線溫度異常高時。
Phenomena / 狀況
Phenomena / 狀況
Checking points / 檢查事項
Checking points / 檢查事項
Clothes do not dry soon.
衣物總是不乾
The following are not defects of the dehumidifier.
1 When the dehumidifier starts to operate, the
room air may smell dustly for a while.
Because the moisture comes out of the walls
and other parts of the room. This is not a
smell from the dehumidifier.
2 When the humidity is very high, condensed
water may adhere to the water receptacle.
This occurs due to cold water from
dehumidifying and is not a problem.
3 Some time, sound like water flowing is
heard. This is the sound that refrigerant flow
in the refrigerator.
這並非故障:
1 啟動使用時,房間內一時會有發黴般氣味
。此是室內的牆壁或其它地方的水分被吸
出時的臭味並非發自抽濕機。
2 這房間的濕度很高時,盛水容器上可能凝
結露水。這是因為抽濕水較冷的關係,並
非機器故障。
3 有時會發出像流水般的聲音。此是冷卻劑
的流動聲。
The following do not indicate a fault:
●After the dehumidifier is operated, the room smells moldy
for a while. This odor is caused by moisture derived from
wall, etc., and does not originate from dehumidifier.
●If the humidity is too high, moisture may condense on the
water receptacle. This is because the dehumidified water is
cold, and does not indicate a fault.
●A sound like water flowing is heard occasionally. The sound
is heard when refrigerant flows inside the dehumidifier.
●If the dehumidifier remains defective after checking the
above and performing due corrective action, immediately
unplug and consult your dealer.
這些不是故障
●機器運作後不久屋內有黴味。這是從牆壁等處抽出的
水分的氣味,不是抽濕機的氣味。
●濕度非常高時,盛水容器上出現結露。這是抽濕水的
溫度低,是正常現象。
●經常有流水的聲音。這是抽濕機內冷卻劑的聲音。
●檢查過上述事項後,機器狀況仍然不良,請將電源插
頭從插座上拔下,立即與購買的銷售店聯係。

2120
OPTIONAL (SOLD SEPARATELY) ACCESSORIES
選購配件
The following optional accessories are available. Order and purchase from your dealer.
本公司備有下列選購配件。可向零售商定購。
Drain hose
(Service parts No: RD-110EX 024)
Drain hose for continuous drainage: Use this to drain
dehumidified water.
Air filter
(Service parts No: RD-110EX 001)
The standard effective lift of the air cleaning filter is about
1 year.
排水管
(維修零件號碼RD-110EX 024)
用於連續排水的排水管。在連續排出抽濕水的情況下
使用。
空氣過濾器
(維修零件號碼RD-110EX 001)
空氣淨化過濾網的標準有效使用時間大約為1年。
SPECIFICATIONS
規格
Accessories
附 件
RD-110EX
Type
型 式
Quantity of
Dehumidified Water
抽 濕 水 量
11.5L/D (when the room air temp. is 30
°C
and the relative hum. 80%)
6.0L/D (when the room air temp. is 26.7
°C
and the relative hum. 60%)
11.5公升日(室溫30℃,相對濕度80%時)
6.0公升日(室溫26.7℃,相對濕度60%時)
Instruction manual.......1
使用說明書.............1個
Outer Dimensions
Rated Voltage
Rated Frequency
Consumption Power
Length of Power Cord
Weight
外 表 尺 寸
額 定 電 壓
額 定 頻 率
消 耗 電 量
電 源 線 的 長 度
重 量
478 mm (Height) x 290 mm (Width) x 190 mm (Depth)
●Specification may be changed partially for improvement of the product.
●This dehumidifier is provided with auto defroster.
●產品如果改良,各部份規格時有變更情況。
●本抽濕機內裝有自動除霜裝置。
高478毫米×寬290毫米×深190毫米
220 V
50 Hz
190 W
1,790 mm
9.6 kg
220伏
50赫
190瓦
1,790mm
9.6公斤
Drain hose opening
排水管取出口
DRAINING DEHUMIDIFIED WATER CONTINUOUSLY / 連續排水的方法
●連續排水時,請向零售店購買另購品的排
水管(請參考20頁「選購配件」的介紹頁
。)。
●
For continuous drainage, inquire at the
dealer about a drain hose (sold separately;
refer to “Optional Accessories” on page 20).
CAUTIONS IN THE USE OF THE DEHUMIDIFIER IN CONTINUOUS DRAINAGE
使用連續排水時的注意事項
●For the use of the dehumidifier in continuous drainage, inspect the filters for dirt, the clogging in the drain outlet, and so
on, once very two weeks, and confirm that there is no malfunction.
●在使用連續排水時,請每隔兩星期檢查一次過濾器的 污和排水口的堵塞情形,確認沒有任何異常。
●I
nstall the drain hose to slope downward. Make sure that water runs in the hose during the trial operation.
●When installing the drain hose, avoid the end of the hose from going in water or causing winding hose.
●Do not perform continuous drainage in an environment where the ambient temperature of drain hose
drops below freezing point.
●If there is a difference in temperature between water in drain hose and ambient temperature, moisture
may condense on the surface of hose. Depending on the environment where the dehumidifier is being
used, use generally available insulation material to insulate the hose.
●請將排水管順著由上往下的方向安裝,並進行運作測試來確認水流是否正常。
●請勿將排水管的端口放入水內,或使排水管中段彎曲。
●排水管的安裝場所溫度在冰點以下時,請勿使用。
●排水管內的水溫和周圍溫度有差異時,排水管的周圍會結露。根據不同使用環境,應對排水管
採用市場上出售的隔熱材料進行隔熱處理。
When stopping continuous drainage / 停止連續排水時
●Remove the drain hose.
●移出排水管。
CAUTION
注意
●將排水管插入喉口。
使用排水管時,放在平坦的地板上,不要
屈曲,否則可能無法順暢排水。
●Insert the drain hose into the drain outlet.
When using a drain hose, put it on flat floor
and do not hold it. Otherwise water may not
flow out smoothly.
Table of contents
Other Hitachi Dehumidifier manuals