Hitachi RD-250EX User manual

Thank you very much for your purchasing of the Hitachi
Dehumidifier. Please read this Instruction Manual well
to use the dehumidifier correctly and keep this Instruc-
tion Manual at a certain place for future reference.
承蒙惠購日立抽濕機,不勝感謝。敬請詳閱本
「使用說明書」,以便正確使用。另請長久保存本
「使用說明書」,勿予遺失。
CONTENTS
●BEFORE YOU BEGIN .................................................2
●USEFUL IN THE FOLLOWING CASES.....................2
●CAUTIONS FOR SAFETY ..........................................3
• CAUTIONS ON INSTALLATION ........................3~4
• CAUTIONS ON USE .............................................4~6
• CAUTIONS FOR REPAIR .........................................6
●INDISPENSABLE KNOWLEDGE FOR
DEHUMIDIFIER.............................................7~8
● NAME AND FUNCTION OF EACH PART ................8
●OPERATION PANEL ....................................................9
● HOW TO OPERATE .............................................10~22
●EFFICIENT USE OF DEHUMIDIFIER .....................23
●ADDITIONAL CAUTIONS ........................................23
● MAINTENANCE AND INSPECTION ................24~26
● STORING DEHUMIDIFIER ......................................26
● WHEN REQUIRING REPAIR SERVICE ............27~28
●SPECIFICATIONS ......................................................29
●OPTIONAL ACCESSORIES ......................................29
• DRAINING DEHUMIDIFIED WATER
CONTINUOUSLY ...................................................30
• CAUTIONS IN THE USE OF THE DEHUMIDIFIER
IN CONTINUOUS DRAINAGE .............................30
Thoroughly read this instruction manual to ensure correct use, and keep the manual in a handy place for future reference.
RD-250EX 01 請仔細閱讀本使用說明書,並正確使用本機。保修書附在封底之上,閱讀之後請妥善保存。
●前言 ................................................................................2
●適用情況.........................................................................2
●安全注意事項.................................................................3
•安裝時的注意事項..................................................3~4
•使用時的注意事項..................................................4~6
•修理時的注意事項 .....................................................6
●須知事項 ...................................................................7~8
●各部分的名稱與功能......................................................8
●操控面板........................................................................9
●運作的方法.............................................................10~22
●正確的使用方法...........................................................23
●注意事項.......................................................................23
●保養與檢查............................................................24~26
●長期閑置不用時............................................................26
●提出修理時.............................................................27~28
●規格................................................................................29
●選購配件........................................................................29
•連續排水的方法.........................................................30
•使用連續排水時的注意事項.....................................30
目 錄
INSTRUCTION MANUAL FOR THE HITACHI DEHUMIDIFIER RD-250EX
HOW TO USE
日立抽濕機
RD-250EX型使用説明書

BEFORE YOU BEGIN
前言
USEFUL IN THE FOLLOWING CASES:
Use the dehumidifier effectively.
This dehumidifier is for general household use: Do not use it for such purposes as storing food, precision equipment, art
objects, medicines, etc.
本抽濕機為一般家庭使用。請勿用於保存食品、精密儀器、美術品、醫藥品等特殊用途。
●Carpet is damp.
● 地毯潮濕時。
●Faster drying of clothes in a
room.
● 在室內輔助衣物乾燥。
●Drawers of wardrobe are
difficult to pull out because
contents are damp.
● 櫥櫃的抽 打開困難。櫃內
衣物潮濕。
適用情況:
請有效的靈活使用。
●Moisture adheres to ceiling or
walls, or they are moldy.
●Clothes and leather goods are
moldy or stained.
● 衣物、皮革製品生黴、斑
點。
●Sound from piano is distorted
or its keys are heavy.
● 鋼琴音調失常。
琴鍵發澀。
●To keep CDs, books, cameras,
etc. dry.
● CD、書籍、照片等的保存。
● 使用之前,仔細閱讀“安全注意事項”後正確使用。
● 此處列出的注意事項,記錄的全部是有關安全的重要內容,請務必遵守。
Strictly observed
嚴格遵守
Strictly observed
嚴格遵守
CAUTIONS FOR SAFETY
安全注意事項
●Read the following thoroughly before starting operation for correct use.
●Be sure to observe the following cautions that are critical for safety.
■The indications and meanings of cautions shown here are as follows:
■ 標識及其含義如下所示。
■The icons have the following meanings:
■ 圖示符號表示的含義如下所示。
After reading, be sure to keep the manual in a place where you can refer to it anytime.
閱讀後,請務必保管到使用人員可隨時閱讀的地方。
CAUTIONS ON INSTALLATION
安裝時的注意事項
indicates a potentially very hazardous situation, which could result in death or serious injury.
indicates a potentially hazardous situation, which could result in minor or moderate injury, or
damage to device.
WARNING
CAUTION
Prohibited
禁止
Prohibited
禁止
Prohibited
禁止
Prohibited
禁止
Indicates prohibition.
表示“禁止”。
Be sure to unplug the power cord from AC outlet.
務必將電源插頭從插座上拔下。
Do not splash water on dehumidifier or get it wet.
請勿沾水、弄濕。
Instructions to be observed strictly.
表示請務必遵守的指引。
CAUTION
CAUTION
警告 錯誤操作時,很可能導致死亡、重傷等嚴重後果。
注意 錯誤操作時,很可能因不同情況而導致嚴重後果。
注意
注意
●Use only on a horizontal and stable spot:
If the dehumidifier falls during use, the water
inside will leak and wet household goods: At
worst, it could result in electric shock or fire
caused by a short-circuit.
●Do not use in a narrow space, such as in
closet or between pieces of furniture:
Doing so will deteriorate air ventilation, which
could cause heat generation or fire.
●Do not use in a place where water is likely
to splash:
This could cause electric shock or fire as a result
of short-circuit.
●Do not install the dehumidifier in a place
where oil or inflammable gas could leak:
If oil or gas leaks and accumulates around the
dehumidifier, it could cause fire or explosion.
● 請在平坦和穩固的地方使用。
在使用過程中,如果抽濕機傾倒,機內的
水會灑在室內並弄濕家具,從而引起觸電、
漏電起火等事故。
● 請勿在壁櫥、家具縫隙間使用。
由於通風差,可能導致過熱、起火等事故。
● 請勿在容易沾水的地方使用。
可能導致觸電、漏電起火等事故。
● 不得在可能有油、可燃性氣體泄漏的地方
進行操作。
萬一有泄漏情況並積在機器周圍,可能導
致起火、爆炸。
Prohibited
禁止
Prohibited
禁止
● 天花板、牆壁結露、生黴時。
●Closet and its contents are
damp.
● 壁櫥中潮濕,需進行乾燥
時。
32
Less than 5mm
5mm以下

CAUTIONS ON INSTALLATION (CONTINUED)
安裝時的注意事項(續)
Prohibited
禁止
Prohibited
禁止
Prohibited
禁止
Prohibited
禁止
Prohibited
禁止
Prohibited
禁止
Prohibited
禁止
Prohibited
禁止
Prohibited
禁止
Prohibited
禁止
Prohibited
禁止
Prohibited
禁止
Prohibited
禁止
Prohibited
禁止
Prohibited
禁止
Prohibited
禁止
Prohibited
禁止
Prohibited
禁止
Prohibited
禁止
Prohibited
禁止
Prohibited
禁止
Prohibited
禁止
Prohibited
禁止
Prohibited
禁止
Strictly observed
嚴格遵守
Strictly observed
嚴格遵守
Strictly observed
嚴格遵守
Strictly observed
嚴格遵守
Strictly observed
嚴格遵守
Strictly observed
嚴格遵守
Unplug
拔下插頭
Unplug
拔下插頭
Unplug
拔下插頭
Unplug
拔下插頭
220 V/
Prohibited
電源為220V 。
●Do not place a container with water, such
as a vase, on dehumidifier:
If it falls and water enters the dehumidifier,
the electrical insulation will deteriorate, which
could cause electric shock or fire as a result of
short-circuit.
●Do not hold the power plug with wet hand:
Doing so could cause electric shock.
●Be sure to use the dehumidifier with the
rated voltage (single-phase 220V):
Using with a voltage other than the rated one
could result in electric shock or fire.
●Do not bend the power cord forcibly:
Doing so could cause electric shock or fire as a
result of short-circuit.
●Do not insert your finger or rod into the
air outlet or inlet:
This could result in injury since the fan inside
rotates at high speed.
●Do not place the dehumidifier near any
heating appliance:
Doing so could deform the plastic parts or ignite
a fire.
●Do not hold the cord when pulling out
the power cord:
Doing so could disconnect part of core wires,
which could result in heat generation or fire
ignition.
●When cleaning the dehumidifier, be sure
to stop it and pull out the power cord
from the AC outlet:
Neglecting this could cause injury since the fan
inside rotates at high speed.
●If you do not use the dehumidifier for a
long period of time, unplug the power
cord from the AC outlet for safety:
Neglecting this could result in electric shock or
fire as a result of short-circuit.
●Do not place any heating appliance
where the air from the dehumidifier
blows directly:
Doing so could cause incomplete combustion
of the heater, resulting in gas or oil fumes.
●Make sure that no dust adheres to the
power plug, and securely insert plug up
to the roots of prongs:
Dust or incomplete connection could cause
electric shock or fire.
●Do not damage or modify the power cord
in any way: Doing so could cause electric
shock, heat generation or fire.
Do not place any heavy object on the power
cord, or subject it to heat or stretch it: Doing so
will damage the cord.
●Do not start or stop the dehumidifier by
plugging in or unplugging the power cord:
Doing so could cause electric shock or fire.
●The dehumidifiers exclusively for indoor
use. Do not use it in a place which is
exposed to direct sunlight, rain or wind:
This could cause electric shock or fire as a
result of short-circuit.
●Do not use the dehumidifier for special
purposes such as keeping art objects,
scientific materials, etc. dry:
Doing so could deteriorate the quality of the
stored goods.
●When performing continuous drainage,
do not make ambient temperature of the
drain hose drop below freezing point.
Water inside the drain hose freezes and water
inside the dehumidifier can spill in the room and
wet the property such as furniture.
●For continuous drainage, attach a hose
for secure drainage, taking care with
bending of hose or drops in water level:
Neglecting this could allow the water in
dehumidifier to leak and wet household goods.
● 請勿在抽濕機上放置花瓶等盛水容器。
水濺入抽濕機內部後,會使電絕緣性減弱,
可能導致觸電或漏電起火等事故。
● 檢查電源插頭是否附有灰塵,應將插頭
牢固插至根部,確保無晃動。
如果附有灰塵或插頭連接不牢固,可能
導致觸電或火災。
●
請勿損壞、加工電源線。可能導致觸電、
火災等事故。
如果在電源線上放置重物、加熱、拉拽電
源線可能導致電源線損壞。
● 請勿通過插拔電源插頭來開關抽濕機。
可能導致觸電、火災等事故。
● 機器只可在室內使用。請勿在陽光直射、受
風吹雨淋之處使用。
可能導致過熱、觸電、漏電起火等事故。
● 請勿用於保存美術品、學術資料等特殊用
途。
可能會使保存品的質量降低。
● 在連續排水時,請勿使排水管的周圍溫度
排水管的內部可能會凍結,並導致抽濕機
內部的水撒在室內,弄濕傢俱。
● 在連續排水時,應注意排水軟管的彎曲、
落差等情況,並確實做好排水布管工作。
可能導致內部的水撒在室內並弄濕家具。
警告
注意
WARNING
CAUTION
● 請勿用沾水的手拔下電源插頭。
可能導致觸電。
● 請務必使用額定電壓(單相220V)的
電源。
在超出額定電壓下使用時,可能導致觸
電或火災等事故。
● 請勿極度彎折電源線。
可能導致觸電或火災等事故。
● 請勿將手指或棒塞入空氣吹出口或空氣
吸入口。
內部風扇高速旋轉,可能導致受傷。
● 請勿放置於發熱電器附近。
可能會使塑膠部分變形或引起火災。
●
拔下電源插頭時,請勿拉電源線將之拔下。
如果拉電源線來拔下插頭,可能會使部分
芯線斷掉,導致發熱、起火。
● 打掃時務必停止運作,並將電源插頭從插
座上拔下。
由於內部高速運作,可能導致受傷。
● 換季等較長時間不使用機器的情況下,為
保證安全請將電源插頭從插座上拔下。
可能導致觸電或漏電起火等事故。
● 請勿在抽濕機的風能直接吹到的地方放置
電暖爐。
如果電暖爐燃燒起來,可能會產生有害氣
體。
CAUTIONS ON USE
使用時的注意事項
CAUTIONS ON USE (CONTINUED)
使用時的注意事項(續)
54

CAUTIONS ON USE (CONTINUED)
使用時的注意事項(續)
CAUTIONS FOR REPAIR
修理時的注意事項
●Do not block the air inlet or outlet with a
cloth, etc.:
Doing so will deteriorate ventilation, and could
cause heat generation or fire ignition.
●Do not mount the dehumidifier or sit on it:
Falling or stumbling could cause injury.
●Do not wash the dehumidifier with water:
Doing so could cause electric shock.
●When moving the dehumidifier, be sure
to stop it completely and dispose of the
water in water receptacle:
If disposal of water is neglected, water will leak
either inside the dehumidifier or outside, which
could wet household goods, cause electric shock
or fire as a result of short-circuit.
●When using the dehumidifier without any-
one attendant, inspect it periodically:
Neglecting inspection could result in heat gen-
eration or water leak.
●If the ambient temperature of dehumidifier
drops below zero, do not leave the water
in water receptacle as is:
Neglecting disposal will allow the water to
freeze, which could crack the receptacle, causing
water leak.
●If any abnormality occurs in the dehu-
midifier (smelling scorch, etc.), imme-
diately turn it off, unplug the power cord,
and consult your dealer:
Continuing operation with abnormality left as
is could cause electric shock or fire.
●Do not attempt to repair the dehumidifier
yourself:
Be sure to ask your dealer for repair.
WARNING
● 請勿在空氣吹出口或空氣吸入口堵上布等
東西。
會使通風不良,可能導致發熱、起火等
事故。
● 請勿爬或坐上抽濕機。
掉下、翻倒會導致受傷。
● 請勿用水清洗抽濕機。
可能導致觸電。
● 需搬動機器時,務必停止運作,將盛水容
器內的水倒掉
盛水容器內的水灑到機器內或室內,會
弄濕家具,或引起觸電、漏電起火等事
故。
● 在無人使用連續使用幾個季節時,應定期
進行檢查。
可能導致過熱或漏水。
● 抽濕機周圍溫度在冰點以下時,盛水容器
內不得有水。
水結冰後會撐壞盛水容器,可能導致漏水。
● 出現異常情況(有燒焦味道等)時,應停
止運作,拔下電源插頭,並與購買本機的
商店聯絡。
在異常情況下繼續運作可能導致故障或
觸電、火災等事故。
● 請勿自行修理。
修理時,請與購買本機的商店聯絡。
INDISPENSABLE KNOWLEDGE FOR DEHUMIDIFIER
須知事項
■Read the following items carefully and avoid using the dehumidifier outside the specified available range.
■The dehumidifier does not have any cooling function. On the contrary, it generates heat during operation:
the room temperature will rise by 1-2°C.
■Install the dehumidifier at least 1 m away from your TV, radio, and radio antenna, to prevent image distortion
or interference.
■ 請仔細閱覽以下內容,避免在超出允許範圍下使用。
■ 抽濕機沒有冷氣功能。反而由於在運作中發熱,會使房間的溫度昇高1∼2℃。
■ 為防止出現圖像失真、雜音等現象,在安裝抽濕機時,應與電視機、收音機、收錄機天線保持1m
以上的距離。
可以使用本機的房間大小以左圖為
標準。
可進行抽濕的房間大小根據住宅結
構、西式房間和日式房間的區別而
不同,請參照左圖的標準。
A protection device may act at high
temperature, stopping operation
to prevent excessive strain.
This dehumidifier is not suitable
for maintaining humidity at less
than 50%.
This dehumidifier removes moisture that
is a bother in everyday life (damage due
to dampness, discomfort, etc.)
The dehumidification level also varies
depending on the room temperature.
The lower the temperature, the less the
dehumidification amount, as shown in
the diagram.
高溫時為避免機器過度運作而造成
損壞,保護裝置將會起動,因此可
能出現運作停止的現象。
本機不適用於在需要濕度達到50%
以下的情況下使用。
本抽濕機用於除去對日常生活產生
影響的濕氣(造成不良影響、使人
不舒服等)。
抽濕量根據房間溫度會產生變化。
隨著溫度降低,如圖所示,抽濕量
也降低。
Prohibited
禁止
Prohibited
禁止
Prohibited
禁止
Strictly observed
嚴格遵守
Strictly observed
嚴格遵守
Strictly observed
嚴格遵守
Unplug
拔下插頭
Prohibited
禁止
警告
警告
Refer to the table on the right for
the floor space required for the
dehumidifier to be used.
The room space where the dehumidifier
can be used differs depending on the
structure of house etc.: Use the table on
the right for reference.
抽濕量 (公升 / 日 )
Dehumidification amount (l/d)
15
10
5
0
20
25 25.0L
10
15 20 25 30
The compressor stops during
defrosting.
If the temperature drops to about 13
°C
or lower, since frost forms on the cooler,
the compressor is stopped for defrosting.
Frequency of defrosting varies depend-
ing on the temperature and humidity at
that time.
除霜時,壓縮機(液晶顯示屏會顯示
“除霜中”)將停止運作。
房間溫度降至13℃或以下時,冷卻
器上會附有霜。為了進行除霜,壓
縮機便會暫時停止運作。
40 80
76
0
10
-10
-20
20
30
40
50
Adequete
humidity
適濕
Low humidity (less than 50%)
低濕 (約50%以下)
High
humidity
高濕
Frost
霜
Compressor stops / 壓縮機停止運作
Frost
霜

NAME AND FUNCTION OF EACH PART
各部分的名稱與功能
If
2 units of dehumidifier operate in
the same room at the same time, dehu-
midifying amount differs from each
other.
In “Automatic Dehumidifying Mode” operation,
the dehumidifier of which humidity sensor
has lower function has priority to operate
over the other dehumidifier. Thus,
dehumidifying amount will differ from each
other after certain time has elapsed.
In Case of Power Failure while
Using the Dehumidifier...
When restored from power failure,
operation mode automatically returns to
the one which was set prior to the
power failure.
When restored from power failure
while OFF timer is set, the OFF timer
and swing remain set.
2臺抽濕機同時使用於一個房間
時,所抽濕的水量可能會有所不
同。
在自動抽濕模式時,讓濕度感應器
機能較低的抽濕機能優先進行運
作,因此在經過一定的時間後,會
產生不同的抽濕水量。
※ 若使用自動停止定時設定,在停電
後再開啟電源時,自動停止定時及
擺動設定會維持啟用。
使用中停電的情況
停電後,再開啟電源時,會自動恢
復停電前的設定。
FRONT PANEL / 前 側
REAR PANEL / 背 側
■Automatic louver (Air outlet)
Dehumidified dry air is released. Pressing
the SWING Switch, the automatic louver
can be switched. (☞Page 20)
■自動風向板(空氣吹出口)
經過抽濕後的乾燥空氣由此被吹出。按
下擺動開關,就可切換自動風向板的設
定。(☞20頁)
■Air filter (☞Page 24)
■空氣過濾器(☞24頁)
■Air inlet opening
Humid air is drawn into the inlet opening.
■空氣吸入口
從此吸入房內的潮濕空氣。
■排水管取出口
請於連續排水時使用。(☞30頁)
■腳
請在室內搬移時利用。(☞22頁)
■Drain hose opening
This opening is used when water is drained
continuously. (☞Page 30)
■濾框
已裝設在空氣過濾器上,請在裝設空
氣淨化過濾網時使用。
■Filter frame
The frame is already attached to an air filter.
■Casters
The casters are used when the dehumi-
difier is moved indoors. (☞Page 22)
■Handle
The handle is used to move the dehumidifier
with casters, or to move it down steps or
stairs. (☞Page 22)
■手柄
請在利用腳輪移動,或是在有高度落
差以及樓梯等處進行搬移時使用。
(☞22頁)
■ 操控面板(☞9頁)
■Water receptacle
Dehumidified water is contained in the water
receptacle. The operation is automatically
stopped once the receptacle is full. Amount
of dehumidified water can be known at a
glance. (☞Page 22)
■盛水容器
抽濕水會聚集在這部份。水滿時,會自
動停止運作,水量可由目測得知。
(☞22頁)
■Operation panel (☞Page 9)
Restored from
power failure.
電源回復。
OPERATION PANEL
操控面板
濕度顯示
顯示室內濕度(抽濕機的空氣吸入口周邊)。
Continuous Dehumidifying Mode Indicator
連續抽濕模式顯示
除霜中顯示(☞21頁)
進入除霜模式時,液晶顯示屏上會顯示“除霜中”。
DEFROSTING Indicator (☞Page 21)
“DEFROSTING”is indicated on the LCD display when
defrosting is in process.
Automatic Clothes Drying Mode Indicator
衣物自動乾燥模式顯示
Silent Dehumidifying Mode Indicator
靜音抽濕模式顯示
MODE Switch
Every time the switch is pressed, the operation mode is changed in
this sequence:
“Automatic Dehumidifying Mode”- “Continuous Dehumidifying
Mode”- “Automatic Clothes Drying Mode”- “Silent
Dehumidifying Mode”repeatedly.
操作模式切換開關
每次按下開關,操作模式便會按下列順序重覆改變:
"自動抽濕模式"-
"連續抽濕模式"-
"衣物自動乾燥模式"-
"靜音抽濕模式"。
POWER Switch
The dehumidifier is turned on/off.
電源開關
開啟/關上抽濕機。
FULL WATER Indicator (☞Page 21)
“FULL WATER”is indicated on the LCD display when the
water receptacle is full.
滿水顯示(☞21頁)
盛水容器滿水時,液晶顯示屏會顯示“滿水”。
HUMIDITY Indicator
The indoor humidity (around the inlet opening of the
dehumidifier) is indicated.
溫度顯示
顯示室內溫度。
TEMPERATURE Indicator
The indoor temperature is indicated.
鎖定設定
啟用鎖定設定後,除了電源開關外,所有開關均無法使用。
LOCK Switch
All Switch except Power Switch can't be used while Lock is set.
TIMER Switch (☞Page 18,19)
The SHUT-OFF and ON timer can be set from 1 to 12 hours.
定時器設定開關(☞18,19頁)
自動停止及自動開啟定時設定可設定為1至12個小時。
SET HUMIDITY Indicator
The set indoor humidity is indicated.
設定濕度顯示
顯示設定的室內濕度。
TIME Indicator (☞Page 18,19)
The time of Shut-Off and On timer is indicated.
時間顯示(☞18,19頁)
顯示自動停止及自動開啟定時設定。
HUMIDITY Switch
Indoor humidity can be set from 30% to 80% in Continuous
Dehumidifying Mode and Silent Dehumidifying Mode.
濕度開關
在使用連續抽濕模式及靜音抽濕模式期間,室內濕度可
設定為30%至80%。
擺動開關
(☞20頁)
可以開關自動風向板。
SWING Switch (☞Page 20)
The automatic louver can be switched.
風扇顯示(☞20頁)
風扇速度會顯示為1至3級。4級只會在衣物自動乾燥模式
中顯示。
FAN Indicator (☞Page 20)
Fan speed is indicated as level 1 to 3.
Level 4 is available in Automatic Clothes Drying Mode only.
鎖定顯示
顯示設定鎖定功能。
LOCK Indicator
Displayed while Lock function is set.
FAN Switch (☞Page 20)
Fan speed can be set from level 1 to 3 in “Continuous Dehumidi-
fying Mode”. Level 4 is available in Automatic Clothes Drying
Mode only. The number of wing and bar show the setting level.
風量切換開關(☞20頁)
在連續抽濕模式中,風扇速度可設定為1至3級。4級只適
用於衣物自動乾燥模式。兩側及顯示列的數字會顯示設定
級別。
1 9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
2
3
4
5
6
7
8
1 2 3
18
8 94 5 6 7
101113151617 14 12
98

HOW TO OPERATE
運作的方法
AUTOMATIC DEHUMIDIFYING MODE
自動抽濕模式
(Example of display) Fan speed: level 1, Room temperature: 15℃, Humidity: 80%
(顯示部)風扇速度:1級,室內溫度:15℃,濕度:80%
Insert the power plug into an outlet.
●Hear beep sound three times. This is Standby Mode.
Press the POWER Switch.
●The dehumidifier is turned on and Automatic
Dehumidifying Mode is started.
●Fan speed is automatically changed according to the
room temperature and humidity.
Press the MODE Switch.
●Continuous Dehumidifying Mode Indicator is shown
on the LCD display.
●Every time the switch is pressed, the operation mode
is changed in this sequence:
Press the LOCK Switch for 3 seconds.
●
Lock Indicator is shown on the LCD display. While the lock
is set, all the Switch except for Power Switch is not operated.
●When pressing the Lock Switch for 3 seconds again, the
lock is cancelled.
Press the SWING Switch.
●
The automatic louver is moved for front: 45° back: 47°
repeatedly.
●
When pressing the SWING Switch again, the move is stopped.
將電源插頭插入插座中。
●你會聽到三聲“咇”聲,這顯示正處於待命模式。
按下“電源開關”。
●開啟抽濕機,並啟用自動抽濕模式。
●風扇速度會按照室溫和濕度自動改變。
按下“操作模式切換開關”。
●液晶顯示屏上顯示連續抽濕模式。
● 每按一次,操作模式便會依照順序切換。
自動抽濕→連續抽濕→衣物自動乾燥→靜音抽濕
按住“鎖定設定”3秒。
●液晶顯示屏上顯示鎖定。設定為鎖定期間,除了電
源開關外,所有其他開關均無法運作。
●再次按住鎖定設定3秒,便會解除鎖定。
按下“擺動開關”。
●自動風向板會重覆移向前方45°及後方47°。
●再次按下擺動開關後,就會停止移動。
Press the TIMER Switch.
●
The OFF timer can be set from 1 to 12 hours (per 1
hour) while the dehumidifer is operated. Set time is
indicated on the LCD display.
●
When set time comes, the dehumidifier is turned off automatically.
●
When pressing the TIMER Switch in set timer 12 hours,
the TIMER indicator disappears.
When pressing the TIMER Switch again, the TIMER
indicator shows 1 hour.
按下“定時器開關”。
●抽濕機運作期間,自動停止定時設定可設定為1至
12小時(每1小時)。液晶顯示屏上會顯示設定時間。
●到達設定時間後,抽濕機會自動關上。
●設定定時器12小時後按下定時器開關,定時器顯示
便會消失。再次按下定時器開關,定時器便會顯示
1小時。
Automatic
Dehumidifying
Continuous
Dehumidifying
→
Automatic
Clothes
Drying
→
Silent
Dehumidifying
→
6
Press the POWER Switch again.
●
The LCD display disappears and operation stops. Then
the automatic louver closes.
再次按下“電源開關”。
●液晶顯示會消失,並停止運作。然後自動風向板便
會關閉。
77
6
PROHIBITED
禁止
■Do not close the automatic louver and operate the dehumidifier.
■Do not touch the unit while the automatic louver is operating.
■請勿關閉自動風向板進行運作。
■自動風向板在動作時,請勿伸手碰觸。
■If FULL WATER Indicator is shown on the LCD display when plugged in, empty water in the water receptacle
and reattach the receptacle.
■當電源插頭插入插座,液晶顯示屏上顯示"滿水"時,請將盛水容器內的水倒掉再裝回盛水容器。
THE MECHANISM OF DEHUMIDIFYING / 抽濕運作的原理
Operation type
運作種類
Situation
在這種情形時
Mechanism of operation
運作的原理
Automatic
Dehumidifying
自動抽濕
When the user wants to keep
comfortable humidity level.
當使用者想保持舒適的濕度
●The humidity in the room is automatically controlled to 55~60%.
● Only the dehumidifying and the backwind are repeated to
keep the comfortable humidity.
● 房間的濕度會自動控制在55%∼60%。
● 為了保持適濕狀態,只重覆進行抽濕運作和逆風運作。
1110

HOW TO OPERATE (CONTINUED)
運作的方法(續)
Insert the power plug into an outlet.
●
Hear beep sound three times. This is Standby Mode.
Press the POWER Switch.
●
The dehumidifier is turned on and Automatic
Dehumidifying Mode is started.
Press the MODE Switch.
●
Continuous Dehumidifying Mode Indicator is shown
on the LCD display.
At the beginning, “CO”indicator is shown on the LCD
display. This is Continuous Dehumidifying.
●
Every time the switch is pressed, the operation mode is
changed in this sequence:
Press the FAN Switch
●
Fan speed can be set from level 1 to 3. The number of
wing and bar show the setting level.
將電源插頭插入插座中。
●你會聽到三聲“咇”聲,這顯示正處於待命模式。
按下“電源開關”。
●開啟抽濕機,並啟用自動抽濕模式。
按下“操作模式切換開關”。
●液晶顯示屏上顯示連續抽濕模式。
開始前,液晶顯示屏上會顯示“CO”。這代表連
續抽濕。
●每按一次,操作模式便會依照順序切換。
自動抽濕→連續抽濕→衣物自動乾燥→靜音抽濕
按下“風量切換開關”。
●風扇速度可設定為1至3級。兩側及顯示列的數字
會顯示設定級別。
CONTINUOUS DEHUMIDIFYING MODE / 連續抽濕模式
(Example of display)
Continuous Dehumidifying Mode Indicator, Fan speed: level 3, CO indicator, Room temperature: 15
°C
, Humidity: 80
%
(顯示部)連續抽濕模式顯示、風扇速度:3級、CO顯示、室溫:15℃、濕度:80% 。
Press the LOCK Switch for 3 seconds.
●
Lock Indicator is shown on the LCD display. While the lock
is set, all the Switch except for Power switch is not operated.
●
When pressing the Lock Switch for 3 seconds again,
the lock is cancelled.
按住“鎖定設定”3秒。
●液晶顯示屏上顯示鎖定。設定為鎖定期間,除了電
源開關外,所有其他開關均無法運作。
●再次按住鎖定設定3秒,便會解除鎖定。
Press the SWING Switch.
●
The automatic louver is moved for front: 45° back: 47° repeatedly.
●
When pressing the SWING Switch again, the move is stopped.
按下“擺動開關”。
●自動風向板會重覆移向前方45°及後方47°。
●再次按下擺動開關後,就會停止移動。
6
Press the HUMIDITY Switch.
●CO indicator is displayed. Press the HUMIDITY
Switch then the CO indicator is changed to 30%.
●Indoor humidity can be set from 30% to 80% per 5%.
●
The SET HUMIDITY Indicator is changed in this sequence:
CO →30% →35% → 40%
......
→ 80%
按下“濕度開關”。
●屏幕上會顯示CO。按下濕度開關後,CO顯示便會
變更為30%。
●室內濕度可設定為30%至80%,以每5%增加。
●設定濕度顯示會按下列順序變更:
CO → 30% → 35% → 40% ...... → 80%
77
6
按下“定時器開關”。
●抽濕機運作期間,自動停止定時設定可設定為1至12
小時(每1小時)。液晶顯示屏上會顯示設定時間。
●到達設定時間後,抽濕機會自動關上。
●設定定時器12小時後按下定時器開關,定時器顯示
便會消失。再次按下定時器開關,定時器便會顯示1
小時。
8
9再次按下“電源開關”。
●液晶顯示會消失,並停止運作。然後自動風向板便
會關閉。
Automatic
Dehumidifying
Continuous
Dehumidifying
→
Automatic
Clothes
Drying
→
Silent
Dehumidifying
→
Press the TIMER Switch.
●The OFF timer can be set from 1 to 12 hours (per 1
hour) while the dehumidifer is operated. Set time is
indicated on the LCD display.
●When set time comes, the dehumidifier is turned off
automatically.
●When pressing the TIMER Switch in set timer 12 hours,
the TIMER indicator disappears.
When pressing the TIMER Switch again, the TIMER
indicator shows 1 hour.
8
9Press the POWER Switch again.
●The LCD display disappears and operation stops. Then
the automatic louver closes.
THE MECHANISM OF DEHUMIDIFYING / 抽濕運作的原理
Operation type
運作種類
Situation
在這種情形時
Mechanism of operation
運作的原理
Continuous
連續
Set humidity
設定濕度
When the user wants to dehumidify
regardless of humidity level.
不管濕度多少,想進行抽濕時
When the user wants to keep
humidity level as they want.
使用者可按個人喜好維持濕度水
平。
● Dehumidification is operated continuously.
● 連續進行抽濕運作。
●The humidity in the room is controlled to the set humidity.
● 室內濕度可控制至設定的濕度。
The humidity may not be set correctly during the “Automatic Dehumidifying mode”, when the room becomes humid after
opening and closing windows and doors, and depending on the number of people in a room and on the room conditions.
※“自動抽濕模式”運作時,有時會因為房間門窗的開啟關閉,造成濕氣侵入,以及室內人數、房間條件等因素,而達
不到所設定的濕度。
12 13

AUTOMATIC CLOTHES DRYING MODE / 衣物自動乾燥模式
Insert the power plug into an outlet.
●Hear beep sound three times. This is Standby Mode.
Press the POWER Switch.
●The dehumidifier is turned on and Automatic
Dehumidifying Mode is started.
Press the MODE Switch twice.
●Automatic Clothes Drying Mode Indicator and CO
indicator are shown on the LCD display.
●Every time the switch is pressed, the operation mode is
changed in this sequence:
Press the LOCK Switch for 3 seconds.
●Lock Indicator is shown on the LCD display. While the
lock is set, all the Switch except for Power switch is
not operated.
●When pressing the Lock Switch for 3 seconds again, the
lock is cancelled.
Press the SWING Switch.
●The automatic louver is moved for front: 45° back: 47°
repeatedly.
●When pressing the SWING Switch again, the move is
stopped.
Press the TIMER Switch.
●The OFF timer can be set from 1 to 12 hours (per 1
hour) while the dehumidifer is operated. Set time is
indicated on the LCD display.
●When set time comes, the dehumidifier is turned off
automatically.
●When pressing the TIMER Switch in set timer 12
hours, the TIMER indicator disappears.
When pressing the TIMER Switch again, the TIMER
indicator shows 1 hour.
Press the POWER Switch again.
●The LCD display disappears and operation stops. Then
the automatic louver closes.
將電源插頭插入插座中。
●你會聽到三聲“咇”聲,這顯示正處於待命模式。
按下“電源開關”。
●開啟抽濕機,並啟用自動抽濕模式。
按兩下“操作模式切換開關”。
●液晶顯示屏上會顯示衣物自動乾燥模式及CO。
●每按一次,操作模式便會依照順序切換。
自動抽濕→連續抽濕→衣物自動乾燥→靜音抽濕
按住“鎖定設定”3秒。
●液晶顯示屏上顯示鎖定。設定為鎖定期間,除了電
源開關外,所有其他開關均無法運作
●再次按住鎖定設定3秒,便會解除鎖定。
按下“擺動開關”。
●自動風向板會重覆移向前方45°及後方47°。
●再次按下擺動開關後,就會停止移動。
(Example of display) Automatic Clothes Drying Mode Indicator, Fan speed: level 4, CO indicator, Room temperature: 15°C, Humidity: 80
%
(顯示部) 衣物自動乾燥模式顯示、風扇速度:4級、CO顯示、室溫:15℃、濕度:80%
Automatic
Dehumidifying
Continuous
Dehumidifying
→
Automatic
Clothes
Drying
→
Silent
Dehumidifying
→
5
再次按下“電源開關”。
●液晶顯示會消失,並停止運作。然後自動風向板便
會關閉。
7
按下“定時器開關”。
●抽濕機運作期間,自動停止定時設定可設定為1至
12小時(每1小時)。液晶顯示屏上會顯示設定時間。
●到達設定時間後,抽濕機會自動關上。
●設定定時器12小時後按下定時器開關,定時器顯示
便會消失。再次按下定時器開關,定時器便會顯示
1小時。
6
6
7
HOW TO OPERATE (CONTINUED)
運作的方法(續) THE MECHANISM OF THE AUTOMATIC CLOTHES DRYING / 衣物自動乾燥運作的原理
Operation type
運作種類
Situation
在這種情形時
Mechanism of operation
運作的原理
Automatic Clothes
Drying
衣物自動乾燥
When the clothes
are drying.
當正在乾衣時
● Fan speed remains level 4.
●風扇速度會維持為4級。
Start operating the dehumidifier after draining the water in the water receptacle. The operation will stop when the container is full.
The Automatic Clothes Draying Mode is adjusted so that the laundry is approximately 4kg. The laundry will not dry well if:
(1) the load is large; (2)the fabric in the load is thick; (3)clothes are hung very closely; (4)the room where clothes are hung is large;
and/or(5)the humidity in the room is low.
The AUTOMATIC CLOTHES DRYING is an assistant function for clothes drying. If the clothes have not yet been dried, in such
case, change to the CONTINUOUS DEHUMIDIFYING MODE and set OFF timer to continue drying.
※請將盛水容器裡的水排完後再進行運作。一旦滿水,便會停止運作。
※“衣物自動乾燥模式”運作,以4kg左右的洗濯衣物為設定標準。若以下的情況下,則洗濯衣將不容易乾。
(1) 洗濯衣物多時;(2) 洗濯衣物的質地較厚時;(3) 洗濯衣物之間的間隔狹小時;(4) 用來晾洗濯衣物的房間太寬敞
時;或(5) 房內溫度低時。
※衣物自動乾燥是一項輔助乾衣功能。如果衣物尚未乾透,可變更至連續抽濕模式,並啟用自動停止定時設定,以持
續乾衣。
1514

HOW TO OPERATE (CONTINUED)
運作的方法(續)
Insert the power plug into an outlet.
●
Hear beep sound three times. This is Standby Mode.
Press the POWER Switch.
●
The dehumidifier is turned on and Automatic
Dehumidifying Mode is started.
Press the MODE Switch three times.
●
Silent Dehumidifying Mode Indicator and CO indicator
are shown on the LCD display.
●
Every time the switch is pressed, the operation mode is
changed in this sequence:
Press the LOCK Switch for 3 seconds.
●
Lock Indicator is shown on the LCD display. While the
lock is set, all the Switch except for Power switch is
not operated.
●
When pressing the Lock Switch for 3 seconds again,
the lock is cancelled.
將電源插頭插入插座中。
●你會聽到三聲“咇”聲,這顯示正處於待命模式。
按下“電源開關”。
●開啟抽濕機,並啟用自動抽濕模式。
按三下“操作模式切換開關”。
●液晶顯示屏上會顯示靜音抽濕模式及CO。
●每按一次,操作模式便會依照順序切換。
自動抽濕→連續抽濕→衣物自動乾燥→靜音抽濕
按住“鎖定設定”3秒。
●液晶顯示屏上顯示鎖定。設定為鎖定期間,除了電
源開關外,所有其他開關均無法運作。
●再次按住鎖定設定3秒,便會解除鎖定。
SILENT DEHUMIDIFYING MODE / 靜音抽濕模式
(Example of display) Silent Dehumidifying Mode Indicator, Fan speed: level 1, CO indicator Room temperature: 15
°C
, Humidity: 80
%
(顯示部)靜音抽濕模式顯示、風扇速度:1級、CO顯示、室溫:15℃、濕度:80%
Press the SWING Switch.
●The automatic louver is moved for front: 45° back: 47°
repeatedly.
●
When pressing the SWING Switch again, the move is
stopped.
按下“擺動開關”。
●自動風向板會重覆移向前方45°及後方47°。
●再次按下擺動開關後,就會停止移動。
按下“濕度開關”。
●屏幕上會顯示CO。按下濕度開關後,CO顯示便會
變更為30%。
●室內濕度可設定為30%至80%,以每5%增加。
●設定濕度顯示會按下列順序變更:
CO → 30% → 35% → 40% ...... → 80%
6Press the HUMIDITY Switch.
●CO indicator is displayed. Press the HUMIDITY
Switch then the CO indicator is changed to 30%.
●Indoor humidity can be set from 30% to 80% per 5%.
●
The SET HUMIDITY Indicator is changed in this sequence:
CO →30% →35% → 40%
......
→ 80%
7
8
按下“定時器開關”。
●
抽濕機運作期間,自動停止定時設定可設定為1至12
小時(每1小時)。液晶顯示屏上會顯示設定時間。
●到達設定時間後,抽濕機會自動關上。
●
設定定時器12小時後按下定時器開關,定時器顯示
便會消失。再次按下定時器開關,定時器便會顯示1
小時。
7
再次按下“電源開關”。
●液晶顯示會消失,並停止運作。然後自動風向板便
會關閉。
8
Press the POWER Switch again.
●The LCD display disappears and operation stops. Then
the automatic louver closes.
Press the TIMER Switch.
●The OFF timer can be set from 1 to 12 hours (per 1
hour) while the dehumidifer is operated. Set time is
indicated on the LCD display.
●When set time comes, the dehumidifier is turned off
automatically.
●When pressing the TIMER Switch in set timer 12 hours,
the TIMER indicator disappears.
When pressing the TIMER Switch again, the TIMER
indicator shows 1 hour.
6
Automatic
Dehumidifying
Continuous
Dehumidifying
→
Automatic
Clothes
Drying
→
Silent
Dehumidifying
→
THE MECHANISM OF SILENT DEHUMIDIFYING / 靜音抽濕運作原理
Operation type
運作種類
Situation
在這種情形時
Mechanism of operation
運作的原理
Silent
Dehumidifying
靜音抽濕
When the user wants to dehumidify
silently.
當使用者希望抽濕時保持靜音。
● Fan speed remains level 1.
● 風扇速度維持為1級。
Start operating the dehumidifier after draining the water in the water receptacle. The operation will stop when the container is full.
※請將盛水容器裡的水排完後再進行運作。一旦滿水,便會停止運作。
1716

The setting time can be changed after setting the Shut-off timer.
※ 啟用自動停止定時設定後,設定時間也可變更。
The time can be set only during the operation.
※ 只有在運作時,可進行時間的設定。
SHUT-OFF TIMER OPERATION / 自動停止定時設定運作
Press the POWER Switch.
●The dehumidifier is turned on and Automatic
Dehumidifying Mode is started.
●SHUT-OFF TIMER can be set in any MODE.
Press the TIMER Switch.
●The setting time “X hours”on the LCD display will
appear.
●Every time the switch is pressed, the hour is displayed
from 01 to 12 in order.
→ 01 → 02 → 03 .... 10 → 12 →
no display
●The time indicator moves forward when the switch is
kept pressed for more than approximately 1 second, and
it keeps moving in order continuously.
●After the Shut-off timer is set, the number in the time
indicator is reduced by “1” for each hour passed.
To change the setting time, press the TIMER Switch to set
the time again.
按下電源開關。
●開啟抽濕機,並啟用自動抽濕模式。
●在任何模式也可設定自動停止定時設定。
按下“定時器設定開關”。
●液晶顯示屏上會顯示“X小時”的設定時間。
●每按一次,便會依照順序來顯示時間。
→ 01 → 02 → 03 …… 10 → 12 → 沒有顯示
●按住開關約1秒後,顯示的時間便會增加,並持續
依次增加。
●在設定自動停止定時設定後,每經過一小時,時間
顯示便會減少“1”。
想變更設定時間時,請按下定時器設定開關,再設
定想要的時數。
THE MECHANISM OF THE SHUT-OFF TIMER / 自動停止定時設定的原理
Shut-off timer
自動停止定時
●The operation will stop after the time has been set.
●設定時間後,運作便會停止。
To cancel the setting
解除設定時
●Keep pressing the TIMER Switch until nothing is indicated in the setting time.
●按住定時器開關,直至沒有顯示任何設定時間。
When the user wants to
stop to operation after
setting the time.
當使用者想在設定時間
後停止運作。
Operation type
運作種類
Situation
在這種情形時
Mechanism of operation
運作的原理
HOW TO OPERATE (CONTINUED)
運作的方法(續)
The setting time can be changed after setting the On timer.
※ 啟用自動開啟定時設定後,設定時間也可變更。
The time can be set only during the operation.
※ 只有在運作時,可進行時間的設定。
ON TIMER OPERATION / 自動開啟定時設定運作
Insert the power plug into an outlet.
●Hear beep sound three times. This is Standby Mode.
Press the TIMER Switch.
●The setting time “X hours” on the LCD display will
appear.
●Every time the switch is pressed, the hour is displayed
from 00 to 12 in order. (00 is just Standby condition
and ON timer is not set yet)
→ 01 → 02 → 03 .... 12 → 00 →
no display
●The time indicator moves forward when the switch is
kept pressed for more than approximately 1 second, and
it keeps moving in order continuously.
●After the On timer is set, the number in the time indicator
is reduced by “1” for each hour passed.
To change the setting time, press the TIMER Switch to set
the time again.
將電源插頭插入插座中。
●你會聽到三聲“咇”聲,這顯示正處於待命模式。
按下“定時器設定開關”。
●液晶顯示屏上會顯示"X小時"的設定時間。
●每按一次,便會依照順序來顯示時間。(當自動開
啟定時設定未有啟用,並處於待命狀態時,便會
顯示為00)
→ 01 → 02 → 03 …… 12 → 00 → 沒有顯示
●按住開關約1秒後,顯示的時間便會增加,並持續
依次增加。
●啟用自動開啟定時設定後,每經過一個小時,時間
上顯示的數字便會減少“1”。
想變更設定時間時,請按下定時器設定開關,再設定
想要的時數。
THE MECHANISM OF ON TIMER / 自動開啟運作原理
On timer
自動開啟定時
●The operation will start after the time has been set.
●設定時間後,運作便會開始。
To cancel the setting
解除設定時
●Keep pressing the TIMER Switch until 00 is indicated in the setting time.
●按住定時器開關,直至設定時間顯示00為止。
When the user wants to
start operation after
setting the time.
當使用者想在設定時間
後開始運作。
Operation type
運作種類
Situation
在這種情形時
Mechanism of operation
運作的原理
(cancelling setting)
(設定解除)
(設定解除)
(cancelling setting)
1918

HOW TO OPERATE (CONTINUED)
運作的方法(續)
ABOUT THE FAN / 關於風量切換
Level 4
4級
Level 3
3級
Level 4 is available in Automatic Clothes Drying Mode only.
4級只適用於衣物自動乾燥模式。
When the user wants to dry clothes quickly.
當使用者希望快速乾衣。
When the user wants to dehumidify quickly.
當使用者希望快速抽濕。
●Fan speed is high.
●風扇速度較高。
Level 2
2級
●Fan speed is medium.
●風扇速度中等。
Level 1
1級
●Fan speed is low.
●風扇速度較低。
Operation type
運作種類
Situation
在這種情形時
Mechanism of operation
運作的原理
The automatic louver will open fully to adjust the position when the operation starts.
After the operation is stopped, the automatic louver will close fully.
Do not move the automatic louver manually or put weight in it, as either action may
cause damage to it.
If some object hits the swing and the position of the swing is changed, press the
Swing Switch again to reset the position.
The level of noise from the fan depends on the direction of air.
※ 運作開始時,自動風向板將完全開啟以調整位置。
※ 停止運作後,自動風向板將會完全關上。
※ 請勿以手扳動自動風向板,或是在上面放重物,這是造成破損的主因。
※ 自動風向板因碰觸其他物體而改變擺動位置時,請再按一次擺動開關進行設定。
※ 風吹的聲音大小,會隨著風吹的方向而變化。
ABOUT THE SWING / 關於擺動功能
Swing
擺動
Indications
顯示
ON
開
OFF
關
■You can switch the swing of automatic louver by pressing the SWING Switch.
■你可按下擺動開關,切換自動風向板的擺動功能。
■Fan speed can be set from level 1 to 3 in “Continuous Dehumidifying Mode”.
■在連續抽濕模式中,風扇速度可設定為1至3級。
■The number of wing and bar show the setting level.
■兩側及顯示列的數字會顯示設定級別。
When the user wants to operate with reduced
noise.
當使用者希望操作時減少噪音。
The compressor will stop during defrosting and the noise may vary. This change is due to the automatic defrosting operation
to defrost the inside of the unit, and it is not a malfunction. Please wait for a while.
※ 在除霜時,壓縮機將會停止運作,並且運作聲和平時也會不太一樣。這是因為在進行自動除霜運作以清除內部的結
霜,不是故障。請稍待片刻即可。
ABOUT DEFROSTING / 關於除霜
●When defrosting starts, DEFROSTING Indicator is displayed.
●The operation will resume after defrosting.
●The operation of Mode and automatic louver is same as before defrosting starts.
●開始除霜運作後,液晶顯示屏的顯示會消失並顯示“除霜中”。
●除霜運作結束後,再度開始運作。
●開始除霜前,操作模式及自動風向板的運作保持不變。
●If any abnormality occurs in the dehumidifier, the operation is stopped and
abnormal indications are displayed on the LCD. Then the automatic louver
closes automatically.
●The abnormal status is as the right table.
●If the abnormal indications are displayed, immediately turn off the dehumidi-
fier and consult your dealer.
●如果抽濕機發生任何異常情況,便會停止運作,液晶顯示屏上顯示詳
細的異常情況,然後自動風向板便會自動關上。
●異常狀況如右表所列。
●如果液晶顯示屏上顯示異常情況,請馬上停止運作,與購買銷售店聯
絡。
While the FULL WATER Indicator is displayed, all the Switch except for POWER Switch is not available.
When the SHUT-OFF TIMER is set, even while FULL WATER Indicator is displayed, the setting time of SHUT-OFF TIMER
moves forward.
When the water receptacle is removed without FULL WATER, hear beep sound 10 times. This is normal.
※ 顯示“滿水”後,除了電源開關,所有其他開關均無法使用。
※ 啟用自動停止定時設定後,即時顯示“滿水”,自動停止定時的設定時間仍會繼續增加。
※ 如果尚未“滿水”時移出盛水容器,抽濕機會響起10下“咇”聲。這是正常情況。
ABOUT FULL WATER / 關於滿水
●When the water receptacle is full, the operation stops automatically, hear beep sound 10 times.
Then LCD display disappears, and FULL WATER Indicator is displayed.
●When the receptacle is re-installed after the water is drained again, the operation automatically
starts and the LCD display reappears. The operation of Mode and automatic louver is same as
before FULL WATER.
● 盛水容器水滿後,抽濕機會自動停止運作,響起10下“咇”聲,並顯示“滿水”。
● 將水倒掉後,再把盛水容器放回原位,抽濕機會自動運作,液晶顯示屏也會再度顯示
,而模式及自動風向板的運作均與“滿水”前保持不變。
ABOUT ABNORMAL CONDITIONS / 關於異常情況
Indications
顯示 Object part/構件
C1 Defrost sensor /除霜感應器
Temperature-humidity sensor /
溫度濕度感應器
Motor /馬達
Radiator /散熱器
C2
C7
C8
20 21

HITACHI
RD-250EX
HITACHI
RD-250EX
Rear >20cm
背面20cm以上
Float
浮筒
Water receptacle
盛水容器
Side >20cm
側面20cm以上
Cotton bud
棉花棒
Hole of lid
蓋子上的小孔
Cotton bud
棉花棒
Drain outlet
排水口
Cover of drain outlet
排水口的蓋子
How to move casters
腳輪移動的方式
●Move the unit using casters (4 wheels). ●Lift dehumidifier to move it when there is height
difference or stairs.
●請使用腳輪(4輪)來移動。
●若房間地面高低不平,或需上落樓梯時,請提起
抽濕機後才移動。
●Before the dehumidifier is moved, stop the operation, dr
ain water in the water receptacle, and re
install
the water receptacle. If the dehumidifier is moved with the container full of water, water comes out
of the water receptacle, and it may wet the floor.
●If the dehumidifier tilts or moves, it may damage the floor. Also, water in the dehumidifier may spill
and wet the floor.
●
在搬移抽濕機時,請停止運作、倒掉盛水容器內的水,裝回盛水容器後再進行移動。若是在有水的
狀態下搬移,水面會晃動而從盛水容器中溢出,因而弄濕地面。
●
若是將抽濕機傾斜搬移,會傷及地面。而且抽濕機內的剩水也會弄濕地面。
How to drain water in the water receptacle
盛水容器的排水方式
Pull out the water receptacle securely.
請平穩地將盛水容器取出。
●If water drains from areas other than the drain outlet, water may spill and wet the floor.
●
如果將水從排水口以外的位置排出,水會漏出並弄濕地板。
Hold both sides of water receptacle and
slowly pull it toward the front so water does
not spill. fingers so it does not move.
Hold the handle and bottom of water
receptacle, carry it securely, take off the lid
and tilt the water receptacle to drain water
from the drain outlet.
Match the widths of water receptacle and
dehumidifier and gently insert the water
receptacle all the way in.
Hold both sides of water receptacle with
hands and push using thumbs, while at the
same time holding dehumidifier with other
fingers so it does not move.
用手抓住盛水容器的兩側,並輕輕向前
拉出盛水容器,注意不要將水灑出。
用手抓住盛水容器的把手與底部,平穩
地搬運,取出蓋子,將盛水容器傾倒,
將水從排水口排出。
盛水容器的寬度對準機體寬度後,將盛
水容器輕輕放入機體內部。
用手抓住盛水容器的兩側,邊用手指按
著機體(以防止機體移動)。
CAUTION
注意
CAUTION
注意
WARNING
警告
WARNING
警告
EFFICIENT USE OF DEHUMIDIFIER
正確的使用方法
HOW TO OPERATE (CONTINUED)
運作的方法(續)
DEHUMIDIFYING ROOM:
●Open and close windows and doors of
room no more often than necessary:
If external air enters the room, the dehumidify-
cation effect will be reduced.
ADDITIONAL DRYING OF CLOTHES:
●
Use a dressing room beside bathroom, etc. to operate
the dehumidifier so that air is blown onto clothes.
The smaller the room space, the faster drying will finish.
Fully squeeze dry laundry so that no water droplet will
fall on the dehumidifier. At low temperature(lower than
approx.20°C), the laundry will be hard to dry out.
房間抽濕
●應儘量減少開關房間的門窗。
屋外空氣進入會使抽濕效果降低。
輔助衣物乾燥
●利用浴室換衣服的地方運作機器,使風直
吹到衣物上。
房間越小衣物乾起來越快。充分脫水直至
洗衣物的水滴不再滴下抽濕機上。低溫時
(約20℃以下)乾燥困難。
到抽濕機不再滴下所洗衣物的水滴。
請確保每半年清理盛水容器上蓋的排水
口小孔至少一次。
●排水口
移出盛水容器。從兩旁移動排水口的蓋子
,然後用棉花棒整理乾淨排水口。將蓋
子放回原位,然後插入盛水容器。
●盛水容器的蓋子
移出盛水容器及蓋子,用棉花棒清潔蓋子
上的小孔,並將蓋子放回原位和插入盛
水容器。
HAVE SOME SPACE AROUND THE
DEHUMIDIFIER:
●If the air outlet and the inlet opening
are blocked, it may cause malfunc-
tions because of overloading.
●Have some space between the dehu-
midifier and two walls behind it, as
shown in the figure. Have open
spaces on the other sides.
是否有水或物體進入浮筒?
●水或任何物品掉入浮筒時,請勿開始運
作
。
用水清洗盛水容器等情況下,如浮筒內仍
殘留有水分的話,有可能會使滿水時的
自動停止裝置不能正常操作,因此請務
必將水分完全擦乾。此外,請勿放入任
何物品。
Make sure that no water or foreign
object is in the float:
●Do not run dehumidifier with water or
foreign material inside the float.
If water is left in the float after cleaning the
water receptacle with water, automatic stop
device to stop operation when the water is
full may not work properly. Wipe off the
water in the float completely. Never put any
foreign material in the float.
Be sure to clean the drain outlet and
hole of water receptacle lid at least
once every half a year.
●Drain outlet
Remove the water receptacle. Move the
cover of drain outlet sideways then clean the
drain outlet with object such as cotton bud.
Replace the cover and insert the water
receptacle.
請空出周圍的空間
●
空氣吹出口和吸入口若是被堵塞,便會形成
運作的負擔而引起故障,並降低抽濕效果。
●抽濕機與室內的兩面牆壁之間,請如圖示
一般空出足夠的空間。此外,對於其他的
壁面,也請留出開放的空間。
●Lid of the water receptacle
Remove the water receptacle and the lid.
Clean the hole of lid with object such as
cotton bud. Replace the lid and insert the
water receptacle.
ADDITIONAL CAUTIONS
注意事項
22 23

Float
浮筒
Water receptacle
盛水容器
Clean with soft
cloth
moistened with
clean water.
要用蘸清水的
布擦拭!
MAINTENANCE AND INSPECTION
保養與檢查
●Completely wipe off all water from the float: If water
remains in the float, the auto stop mechanism may not
work normally when full water level is detected.
●
如果在浮筒中殘留有水,可能導致滿水時自動停止
裝置不能正常工作,所以請將水擦拭乾淨。
CLEANING AIR FILTER
空氣過濾器的保養
If dust accumulates on the air filter, it will not
only take much more time than usual to lower
the humidity, but also cause a fault. Clean the
filter once every two weeks by the following
procedure:
●Do not wash the air filter with hot water over 40°C
When drying the filter, do not expose it to direct sunlight, to prevent shrinkage.
●After cleaning the air filter, do not forget to insert it.
If the dehumidifier is operated without the filter, dust will accumulate inside it, causing a fault.
●請不要用高於40℃的溫水清洗空氣過濾器。
此外,在晾乾時,不要放置在陽光直射處。可能導致變形。
●清理結束後,務必安裝好空氣過濾器。
如果不安裝,灰塵在內部堆積,可能導致機器故障。
●
Water splashed on the dehumidifier will degrade insulation or cause rust.
Use a cloth tightly wrung out when cleaning the operation block (operation switch, etc.).
●
Do not use the following when cleaning. Using such an object will damage the plastic parts.
Thinner, benzene, alcohol, oil, soap powder, polishing powder, alkaline detergent, boiling water, acid
detergent, scrubbing brush.
●
When using chemical dust cloth, follow the instructions.
Remove the filter frame.
CLEANING EXTERIOR
外殼的保養
CLEANING EXTERIOR
外殼的保養
CLEANING WATER RECEPTACLE
盛水容器的保養
CLEANING WATER RECEPTACLE
盛水容器的保養
Remove the air filter from the filter frame.
Dirt in the air filter can be washed out with
water or removed with a vacuum cleaner. If
it is washed with water, dry it in the shade.
Re-install the air filter in the filter frame as
it was, and attach the filter frame to the
main unit.
空氣過濾器被灰塵堵塞時,不僅使降低濕度
所需時間增長,還可能導致機器故障。請按
照下述步驟每兩周一次進行保養。
移出濾框。
將空氣過濾器重新安裝至濾框內,並將
濾框裝至主要裝置上。
■Clean the dehumidifier periodically to ensure long, trouble-free use.
■為延長抽濕機使用壽命,請定期進行保養。
Before cleaning, be sure to turn off the dehumidifier and unplug the power cord from the AC outlet.
在進行保養時,務必停止運作,從插座上拔下電源插頭。
Use soft cloth moistened with lukewarm water or neutral
detergent to clean the case of dehumidifier.
After cleaning with neutral detergent, be sure to wipe
it off using cloth moistened with clean water.
Use dry cloth to wipe off any water drops from the case.
請用軟布蘸溫水或中性洗滌劑擦拭。
用中性洗滌劑後,請一定要用蘸清水的布擦拭乾
淨。
用乾的布擦拭外側的水滴。
The water receptacle is a critical component in the dehumidifier: Full water level in it, and its presence or absence, will
always be detected.
Handle the receptacle with care so that it is not bent out of shape: If it is deformed, the dehumidifier may not work.
●
Use water to wash the float and water receptacle.
盛水容器安裝到機器上時,是作為檢查是否滿水和是否有盛水容器的重要的零件。請慎重使用,防止變形。變形
可能導致無法運作。
●
浮筒應與盛
水容器
一起
清洗。
CAUTION
注意
CAUTION
注意
CAUTION
注意
CAUTION
注意
●
抽濕機沾水後會使絕緣性能降低、機器生鏽。擦拭操作部(運作開關等)的周圍時,請將布擰乾。
●
請勿使用下述物品擦拭。可能會損壞塑料品。稀釋劑、揮發油、酒精、石油、肥皂粉、研磨粉、
性洗滌劑、熱水、酸性洗滌劑、刷帚等等。
●
使用化學抹布,應按照其注意事項。
將空氣過濾器從濾框移出。
空氣過濾器的 污,須以清水沖洗或以吸
塵器來吸除。用清水沖洗後要充分陰乾。
2524

發生故障 ?
Phenomena / 狀況 Checking points / 檢查事項
Before calling service, check the following items.
Do not allow anyone other than qualified service personnel to remove this cabinet.
WHEN REQUIRING REPAIR SERVICE
提出修理時
PERIODIC CHECKS
定期檢查
Does power plug generate abnormal heat?
Unplug the power cord from the AC outlet.
將電源插頭從插座上拔下。
Dispose of all water in the receptacle.
將殘留在盛水容器中的水全部倒掉。
Clean the air filter.
清理空氣過濾器。
Dry the dehumidifier in a well-ventilated place which is
not exposed to direct sunlight for half a day.
Then cover
the dehumidifier with a vinyl bag and store it in the
upright state.
在陽光直射不到、通風好的地方,晾乾半日,然後
用塑料袋等物蓋好,並且務必保持直立狀態。
Is there any crack or scratch on power cord?
Is air filter torn or otherwise damaged?
Check the following once every half year to one year to
secure safe use. If you have any doubts, immediately
consult your dealer.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer or its service agent or a similarly
qualified person in order to avoid a hazard.
電源插頭是否異常發熱?
電源線上是否有斷裂、劃傷?
空氣過濾器是否損壞?
為了能放心使用機器,應半年到一年進行一次下
述檢查。此時,如有疑問,請立即與銷售店聯
絡。
電源延長線受到損壞時,為了避免發生事故,必
須由廠家或專業服務人員,或具有同等資格的人
員來更換此延長線。
STORING DEHUMIDIFIER
長期閑置不用時
●If you do not use the dehumidifier for a long period of time, store it after performing the following procedure:
●換季等長時間不使用機器的情況下,為延長使用壽命應進行下列處理後保存。
The dehumidifier can
not be operated even if
the POWER Switch is
turned on.
即使已開啟電源開關,
抽濕機亦無法運作。
Any indicator is shown on the LCD display.
The water receptacle is not installed correctly.
The dehumidifier is defrosting
(DEFROSTING INDICATOR is displayed).
(Refer page 21 for details)
The power plug is not inserted securely into
the power outlet.
The breaker or fuse blown.
Power failure occur.
The water receptacle is full of water.
The air filter is clogged with dust.
Room temperature /humidity is low. (Refer
page 7 for details.)
The air suction port or air outlet is blocked.
Doors or windows has been opened
frequently.
There is a devide which generates steam,
such as oil stove, etc.
Room is too large.
The floor is not steady.
The dehumidifier is not installed correctly
and is unstable.
If noise is heard from water receptacle,
remove it once, and then reinsert it securely.
Dry air does not strike washing.
Amount of washing is too much.
Room temperature is 20
°C
or less.
Room is too large.
液晶顯示屏顯示所有資料。
盛水容器是否正確地 入機內?
是否正在除霜(除霜顯示燈點亮)?
(詳細請參照第21頁)
電源插頭是否完全插進插座?
家中保險絲或電流斷路器是否斷了?
是否停電?
盛水容器是否已經滿水?
空氣過濾器網眼是否堵塞?
溫濕度是否過低?(詳細請參照第7頁)
空氣吸入口及吹出口是否受阻?
是否頻繁開關門窗?
是否正在使用石油取暖器或其他會產生
水蒸氣的設備?
房間是否太大?
地板是否有不穩定情況?
是否由於置放抽濕機不佳或不平穩?
盛水容器有噪音時,請取出盛水容器重
新裝好。
抽濕乾燥風吹到晾著的洗濯物嗎?
洗濯物的量是否特別多?
室溫是否低於20℃?
是否在很大的房間內乾燥衣物?
Dehumidifying cannot
be done sufficiently.
抽濕量少時:
Humidity not reduced
properly.
濕度不降低時:
Noisy sound is heard.
發生噪音時:
Drying of washing is
slow.
洗濯物不容易乾燥時:
MAINTENANCE AND INSPECTION (CONTINUED)
保養與檢查(續)
27
26

2928
OPTIONAL (SOLD SEPARATELY) ACCESSORIES
選購配件
The following optional accessories are available. Order and purchase from your dealer.
本公司備有下列選購配件。可向零售商定購。
Drain hose
(Service parts No: RD-250EX 031)
Drain hose for continuous drainage: Use this to drain
dehumidified water.
Air filter
(Service parts No: RD-250EX 002)
The standard effective lift of the air cleaning filter is about
1 year.
排水管
(維修零件號碼RD-250EX 031)
用於連續排水的排水管。在連續排出抽濕水的情況下
使用。
空氣過濾器
(維修零件號碼RD-250EX 002)
空氣淨化過濾網的標準有效使用時間大約為1年。
If the following phenomena occur, immediately
consult your dealer.
■If the following phenomena occur, immediately
turn off the dehumidifier and consult your
dealer.
●When breaker and fuse blow frequently.
●When foreign object or water enters the dehumidifier.
●When power plug or power cord is abnormally hot.
出現下列情況時,請立即與商店聯絡。
■出現下述故障,請馬上停止運作,與購買銷售店聯
絡。
●漏電斷路器、保險絲經常斷開時。
●由於不小心使水或異物落入抽濕機內時。
●電源插頭或電源線溫度異常高時。
SPECIFICATIONS
規格
Accessories
附 件
RD-250EX
Type
型 式
Quantity of
Dehumidified Water
抽 濕 水 量
25.0L/D (when the room air temp. is 30
°C
and the relative hum. 80%)
14.6L/D (when the room air temp. is 26.7
°C
and the relative hum. 60%)
25.0公升日(室溫30℃,相對濕度80%時)
14.6公升日(室溫26.7℃,相對濕度60%時)
Instruction manual.......1
使用說明書.............1個
Outer Dimensions
Rated Voltage
Rated Frequency
Consumption Power
Weight
外 表 尺 寸
額 定 電 壓
額 定 頻 率
消 耗 電 量
重 量
644 mm (Height) x 378 mm (Width) x 287 mm (Depth)
●Specification may be changed partially for improvement of the product.
●This dehumidifier is provided with auto defroster.
●產品如果改良,各部份規格時有變更情況。
●本抽濕機內裝有自動除霜裝置。
高644毫米×寬378毫米×深287毫米
220 V
50 Hz
330 W
15.0 kg
220伏
50赫
330瓦
15.0公斤
Phenomena / 狀況
Phenomena / 狀況
Checking points / 檢查事項
Checking points / 檢查事項
Clothes do not dry soon.
衣物總是不乾
The following are not defects of the dehumidifier.
1 When the dehumidifier starts to operate, the
room air may smell dustly for a while.
Because the moisture comes out of the walls
and other parts of the room. This is not a
smell from the dehumidifier.
2 When the humidity is very high, condensed
water may adhere to the water receptacle.
This occurs due to cold water from
dehumidifying and is not a problem.
3 Some time, sound like water flowing is
heard. This is the sound that refrigerant flow
in the refrigerator.
這並非故障:
1 啟動使用時,房間內一時會有發黴般氣味
。此是室內的牆壁或其它地方的水分被吸
出時的臭味並非發自抽濕機。
2 這房間的濕度很高時,盛水容器上可能凝
結露水。這是因為抽濕水較冷的關係,並
非機器故障。
3 有時會發出像流水般的聲音。此是冷卻劑
的流動聲。
The following do not indicate a fault:
●After the dehumidifier is operated, the room smells moldy
for a while. This odor is caused by moisture derived from
wall, etc., and does not originate from dehumidifier.
●If the humidity is too high, moisture may condense on the
water receptacle. This is because the dehumidified water is
cold, and does not indicate a fault.
●A sound like water flowing is heard occasionally. The sound
is heard when refrigerant flows inside the dehumidifier.
●If the dehumidifier remains defective after checking the
above and performing due corrective action, immediately
unplug and the power cord and consult your dealer.
這些不是故障
●機器運作後不久屋內有黴味。這是從牆壁等處抽出的
水分的氣味,不是抽濕機的氣味。
●濕度非常高時,盛水容器上出現結露。這是抽濕水的
溫度低,是正常現象。
●經常有流水的聲音。這是抽濕機內冷卻劑的聲音。
●檢查過上述事項後,機器狀況仍然不良,請將電源插
頭從插座上拔下,立即與購買的銷售店聯係。
WHEN REQUIRING REPAIR SERVICE (CONTINUED)
提出修理時(續)

Drain hose opening
排水管取出口
DRAINING DEHUMIDIFIED WATER CONTINUOUSLY / 連續排水的方法
●
For continuous drainage, inquire at the dealer about a drain hose (sold separately; refer to “Optional Accessories” on page 29).
●連續排水時,請向零售店購買另購品的排水管(請參考29頁「選購配件」的介紹頁。)。
CAUTIONS IN THE USE OF THE DEHUMIDIFIER IN CONTINUOUS DRAINAGE
使用連續排水時的注意事項
●For the use of the dehumidifier in continuous drainage, inspect the filters for dirt, the clogging in the drain outlet, and so
on, once very two weeks, and confirm that there is no malfunction.
●在使用連續排水時,請每隔兩星期檢查一次過濾器的 污和排水口的堵塞情形,確認沒有任何異常。
MEMO
31
●I
nstall the drain hose to slope downward. Make sure that water runs in the hose during the trial operation.
●When installing the drain hose, avoid the end of the hose from going in water or causing winding hose.
●Do not perform continuous drainage in an environment where the ambient temperature of drain hose
drops below freezing point.
●If there is a difference in temperature between water in drain hose and ambient temperature, moisture
may condense on the surface of hose. Depending on the environment where the dehumidifier is being
used, use generally available insulation material to insulate the hose.
●請將排水管順著由上往下的方向安裝,並進行運作測試來確認水流是否正常。
●請勿將排水管的端口放入水內,或使排水管中段彎曲。
●排水管的安裝場所溫度在冰點以下時,請勿使用。
●排水管內的水溫和周圍溫度有差異時,排水管的周圍會結露。根據不同使用環境,應對排水管
採用市場上出售的隔熱材料進行隔熱處理。
Remove the water receptacle. (☞Page 22)
Remove the rubber lid of drain hose
opening.
Move the cover of drain outlet sideways
then insert the drain hose into the drain
outlet.
When using a drain hose, put it on flat floor
and do not fold it. Otherwise water may not
flow out smoothly.
移出盛水容器。(☞22頁)
取出排水管口的膠蓋。
從旁邊移動排水口的蓋子,將排水管插
入喉口。
使用排水管時,放在平坦的地板上,不
要屈曲,否則可能無法順暢排水。
When stopping continuous drainage / 停止連續排水時
●Remove the drain hose and close the rubber lid.
●Install the water receptacle.
●移出排水管,並關上膠蓋。
●裝上盛水容器。
CAUTION
注意
30
Table of contents
Other Hitachi Dehumidifier manuals
Popular Dehumidifier manuals by other brands

Frigidaire
Frigidaire FFAD6022W1 user manual

Healthy Climate Solutions
Healthy Climate Solutions HCWH-090-01 owner's manual

White-Westinghouse
White-Westinghouse ED152L owner's guide

point
point Pro PODH7030 user manual

Rohnson
Rohnson Genius R-9920 instruction manual

Singer
Singer Smart Out SDHM-10-18DI instruction manual