
Thermica premium
Lisezattentivementlemoded’emploiavantinstallation.
LetapischauffantThermicaestexclusivementconçupourunmontageexternedu
duterrarium.Lanattechauffantepeutêtreutiliséedansunterrariumsurlaface
arrièreoulesparoisvitréeslatéralesainsiquesousleterrarium(voirlesinstructions
demontage).Pourvotreprotection,lanattechauffanteestmunied‘unemiseà
laterreetd‘uneprisedesécurité.Deplus,unefonctiondecoupuredesécurité
intégréeassurelacoupuredel‘alimentationdecourantencasdesurchauffe.
Avertissements de sécurité:
• Vérifiezlebonétatdelanattechauffanteavantdelamettresoustension.
• Ildoitêtreposételqu’ilestvendu,etnepasêtredécoupé.Eviteztoutcontact
directdutapischauffantavecl’eau.
• Lanattechauffantenedoitpasêtrepliée,coudéeoucourbée.
• La natte chauffante ne doit pas être recouverte d‘autres nattes ou câbles
chauffants.
• La natte chauffante ne doit être exposée en aucun cas à un rayonnement
thermique.
• Lanattechauffantedoitchaufferaumaximumun tiersde lasurfaceausol
permettantainsiauxanimauxdechoisirleur température préféréeet dese
retirerdansdeszonesnonchauffées.
• Contrôlezla températureau solavec unthermomètreetréglezsi besoinle
tapischauffantàl’aided’unthermorégulateur.
• Neplacezenaucuncasvotreterrariumsurunecoucheisolantecommelepoly-
styrène ou un support en mousse pour aquarium, car sa vitre pourrait atteindre
destempératuresextrêmementélevées.Letypeetlahauteurdurevêtement
desolpeuventégalementprovoquerunesurchauffeetfaireéclaterleverre.
• N‘utilisezlanattechauffantequesurlesfaceslatéralesetpascommechauf-
fage de fond de terrariums si vous utilisez des substrats de fond organiques
inappropriés pour la combinaison tels que le mulch d‘écorce, des fibres
végétalescompressées,deschipsdecoco,descopeauxd‘hêtre,dessubstrats
d‘écorce,ducannabisdetremble,detourbeoud‘écorce.Desfondsminéraux
tels que le sable ou le substrat de calcium sont inoffensifs.
• Pour changer la litière de votre terrarium, éteignez tout d’abord votre tapis
chauffant,laissez-lerefroidiretlavezlasurfacevitréeaveclespraynettoyant
ReptixHealthdeHOBBY.
• Veillezànepasexposerlasurfacechaufféeàl’eau:l‘utilisationsousleterrari-
umettoutécartdetempératureestsusceptibled’endommagerlevitrage.
• Lanattechauffanteestétanche,peutfonctionnerenmilieuhumidemaspas
sousl‘eau.
• Assurez-vousquelasurfacedelanattechauffantenepuissepasêtreendom-
magéepardesanimauxoudesobjets.
• Laprisedecourantnedoitpasêtremouillée.
• Laprisedecourantdoitêtredébranchéeavantdesaisiroumanipulerlanatte
chauffante dans son environnement.
• Tenirlesnatteschauffanteshorsdeportéedesenfants.
• Nepasporterlesnatteschauffantesencontactavecdesmatériauxouliquides
inflammables.
• Utilisezlanattechauffanteexclusivementdansdespiècesfermées.
Montage pour une utilisation sous un terrarium:
Choisisseztoutd’abordlasurfaceàchauffer.Letapisdoitêtrepositionnéde
sortequ’ilresteàl’animalunespacenonchauffé,plusfrais.Faitesressortirle
câblageélectriqueparl’arrièreduterrarium.Letapischauffantpeutatteindre
satempératuremaximalejusqu’à24haprèssoninstallation,selonletypeetla
hauteurdurevêtementdesol.Enutilisantles4intercalairesfournis,àglissersous
leverreauxquatrecoinsduterrarium,vousassurerezlacirculationdel’air(fig.1).
Qualité:
A des températures d’environ 70 °C, les vitrages peuvent se fendre, en raison
destensionsexercéesparlachaleur.Certainsmatériauxenverreenprovenance
d’Europedel’Estpeuvents’endommageràdestempératuresplusfaibles.Lestapis
chauffantsHOBBYqualitéetnedépassentpasles42°C.Cettetempératuren’est
pas un risque pour votre vitrage.
Astuce: Danslecasd’animauxactifslejour:Geckos,tortues,animauxdudésert
(parex.Iguanaàcollier,waraneépineux)etd’autrespetitsreptilesvivantsurlesol
(parex.lézardsàcollier,lézardsvéritables,quelquesanoles),vousdevriezfournir
unesourcederayonnementUVsupplémentaireparledessus.Pourcesespèces,
donnez suffisamment de vitamines D3Reptix-sprayHerbavitaloupoudredevit-
amineHOBBYReptixVital.Danslecasdeserpents(parex.boas,pythonsrocheux
ou royal), veillez à maintenir une humidité suffisante de manière à ce que ces
animauxpuissentmuersansproblème.Pouraugmenterl’humidité,vouspouvez
installeruneécuelled’eau.Cen’estquelorsquetouteslesconditionsclimatiques
correspondent à celles de leur milieu d’origine que vos reptiles présenteront
égalementleurcomportement naturel etvarié. Vouspouvez facilementetsans
problèmeréglerlesbaissesdetempératuresduterrariumnécessairesàcertaines
espècesgrâceaurégulateurdetempératureHOBBYBiothermouHOBBYBiotherm
pro.Votredétaillantseferaunplaisirdevousconseiller.
Dohse Aquaristik ne pourra être tenu pour responsable des dommages causés
parune mauvaiseutilisation duproduit oupar lamauvaise qualitédu verrede
votreterrarium.Pourdesréclamationsautitredelagarantieoudesréparations,
veuillez-vousadresseràvotrerevendeur.
Thermica premium
Pleasereadtheseinstructionscarefullybeforeinstallation.
The Thermica heating mat is designed solely for use with terrariums.
The heating mat can be used in the interior of a terrarium, on the rear panel or
the side glass panels as well as underneath the terrarium (see assembly instruc-
tions. The heating mat is equipped with protective earthing and a safety plug for
safety. An integrated safety cut-off function also ensures that the power supply is
interrupted in the event of an emergency due to overheating.
Safety instructions:
• Please check the heating mat for signs of damage before use and do not
switch on if you detect any damage.
• Theheatingmatmustbeusedasdirectedandmustnotbecuttosize.
• Theheatingmatmustnotbebent,kinkedorfolded.
• Theheatingmatmustnotbecoveredbyotherheatingmatsorheatingcables.
• Theheatingmatmustneverbeexposedtoheatradiation.
• Theheatingmatshouldnotheatmorethanathirdofthefloorareasothatthe
terrarium animals can find spots with a temperature they prefer and withdraw
into unheated areas.
• Useathermometertocheckthetemperatureofthegroundlayerand,where
required,adjustthetemperatureoftheheatingmatwithathermostat.
• However, the terrarium should never be placed on an insulating layer such
as polystyrene or aquarium foam material, as the bottom panel can get very
warm. The type and thickness of the ground layer can also cause heat to
accumulate and cause the bottom panel to burst.
• Onlyusetheheatingmatforthesideoftheterrariumandnotasfloorheating
if you are using substrates unsuitable for this combination, such as bark mulch,
expandinghumus,coconutchips,beechchips,bark,peat,hemp,cannabisor
aspen substrates. Mineral substrates such as sand or calcium substrates are
safe.
• Whenchangingthegroundlayer,switchofftheheatingmatfirstandleave
it to cool down before cleaning the glass panel with HOBBY Reptix-Health
cleaning spray.
• Makesurethatthebottompaneldoesnotcomeincontactwithwaterwhen
used underneath the terrarium and the heating is switched on, as otherwise
the temperature difference might cause the panel to burst.
• Makesurethattheheatingmatsurfacecannotbedamagedbyanimals or
objects.
• Themainsplugmustnotgetwet.
• Themainsplugmustbedisconnected beforeyoutouch theheatingmator
carry out work in its vicinity.
• Keepheatingmatsoutofthereachofchildren.
• Donotletthe heatingmatscomeintocontact withflammablematerials or
liquids.
• Usetheheatingmatonlyinenclosedrooms.
Installation instructions when used underneath a terrarium:
Picktheareatobeheated.Theheatingmatmustbepositionedtotheunderside
of the bottom panel such as to leave an unheated, cooler area for the animals. The
electrical connection should come out at the back of the terrarium. Depending on
thetypeandthicknessofthegroundlayer,theheatingmatreachesitsmaximum
temperature within 24 hours. Fit the supplied 4 spacers to the corners on the
underside of the terrarium to ensure a cooling air circulation (fig. 1).
Quality information:
Glasspanelsundertensioncanburstwhensubjectedtotemperaturesofaround
70°C. Low-qualityglass madein EasternEurope canburst atevenlowertem-
peratures. After production, HOBBY heating mats barely reach a temperature
exceeding42°C.Thistemperatureshouldnotcauseanyproblems.
Hint:Whenkeepingdiurnalgeckos,tortoises,desertreptiles(e.g.bandedigua-
nas, thorn-tailed lizards and small monitors) and small ground-living reptiles (e.g.
bandedlizards,somechameleons),additionalradiantheatfromUVlight(1)should
also be provided from above. For such species, an adequate supply of Vitamin D3
shouldalsobeensuredbyusingReptixVitaminsprayHerbavitalorpowderHOBBY
ReptixVital.Whenkeepingsnakes(e.g.boas,rockpythonsorroyalpythons),the
correct air humidity should be maintained so that the snakes can shed their skins
when necessary. A water bowl may be placed in the terrarium in order to increase
the air humidity. Only if all the climatic conditions match their natural environment
will your reptiles display their natural and varied behaviour. The night-time drop in
the terrarium temperature, required for the proper care, can be controlled simply
and effectively by using the HOBBY Biotherm or HOBBY Biotherm pro temperature
regulator. Your specialist retailer will be happy to advise you.
Dohse Aquaristik will not be liable for consequential damage resulting from
incorrect use or low-quality terrarium glass. For warranty claims or repairs please
contact your specialist dealer.
Thermica premium
Leggereattentamenteleistruzioniperl’usoprimadieseguirel’installazione.
Il tappeto riscaldante Thermica è destinato esclusivamente al riscaldamento di.
Iltappetino riscaldanteè utilizzabileall‘internodi unterrario, suivetri lateralio
dello sfondo, oltre che sotto il terrario (si vedano le avvertenze di montaggio).
Per garantire la sicurezza dell‘utente, il tappetino riscaldante è provvisto di
messa a terra e di connettore di sicurezza. Inoltre, la funzione integrata di auto-
spegnimentodisicurezzaassicural‘interruzionedell‘alimentazionedicorrentein
caso per surriscaldamento.
Norme di sicurezza:
• Primadell‘usocontrollarecheiltappetinoriscaldantenonpresentidannienon
accenderlo se ne costatassero.
• Iltappetoriscaldantepuòessereutilizzatosoltantonelle dimensionipresenti
all’acquistoenonpuòesseretagliato.
• Èvietatocurvare,flettere,opiegareiltappetinoriscaldante.
• Èvietatocoprireiltappetoriscaldanteconaltritappetiniocaviriscaldanti.
• Pernessunmotivoèconsentitoesporreiltappetinoriscaldantearadiazionidi
calore.
• Iltappetinoriscaldantedovrebberiscaldareunterzoalmassimodellasuperficie
delterreno,affinchéglianimalidelterrariopossanosceglierelatemperaturadi
lorogradimento,conlapossibilitàdiritirarsiancheinareenonriscaldate.
• Utilizzandountermometroinseritonelsubstrato,controllarelatemperaturae,
se necessario, regolare il tappeto riscaldante con un termoregolatore.
• Tuttavia,nonposizionareinalcuncasoilterrariosuunostratoisolantecome
polistiroloosupportiinespansoperacquari,poichéilvetrodelfondotende-
rebbeasurriscaldarsi.Ancheasecondadeltipoedell’altezzadelsubstratopuò
verificarsi un accumulo di calore, con conseguente rottura del vetro.
• Impiegareiltappetinoriscaldantesolosuilatidelterrarioenoncomeriscalda-
mento per il terreno, se in combinazione si utilizzano già substrati organici
inidonei quali pacciame di corteccia, humus, fibre di cocco, faggio triturato,
lettiere di corteccia, torba, canapa, oppure di trucioli di pioppo. Da escludersi
assolutamente i terreni minerali come sabbia o calce.
• Incasodisostituzionedelsubstrato,innanzituttodisinserireiltappetoriscal-
dante,lasciarloraffreddareesoloallorapulirelalastradivetroconl’apposito
spraydetergenteHOBBYReptix-Health.
• Quandoilriscaldamentoèacceso,utilizzosottoilterrarioeevitareilcontatto
direttotral’acquaelalastradivetroriscaldata,chepotrebbefrantumarsiper
effetto della differenza di temperatura.
• Iltappetinoriscaldanteèimpermeabile,puòfunzionareinambientiumidiuti-
lizzo sotto il terrario e, tuttavia non è consentito il funzionamento subacqueo
• Accertarsichelasuperficiedeltappetinoriscaldantenonpossaesseredann-
eggiata da animali o oggetti.
• Nonbagnareilconnettoredirete.
• Estrarre il connettore di rete prima di afferrare o maneggiare il tappetino
riscaldante.
• Tenereitappetiniriscaldantifuoridallaportatadeibambini.
• Nonconsentireilcontattofratappetiniriscaldantiematerialioliquidiinfiam-
mabili.
• Utilizzareiltappetinoriscaldantesoloinambientichiusi.
Istruzioni di montaggio in caso di utilizzo al di sotto del terrario:
Scegliere la superficie da riscaldare. Il tappeto riscaldante va posizionato sotto il
vetro in modo da lasciare sempre all’animale una zona fresca e non riscaldata.
Fare uscire il raccordo elettrico dietro al terrario. Il tappeto riscaldante raggiunge
latemperaturamassimaasecondadeltipoedell’altezzadelsubstratosolodopo
24 ore. L’impiego dei 4 distanziatori forniti in dotazione, da applicare sotto il
terrarioincorrispondenzadegliangoli,permettedicreareunacircolazioned’aria
rinfrescante (fig. 1).
Avvertenze sulla qualità:
Ilvetropuò frantumarsisesottopostoatensionicausatedaunatemperaturadi
circa70°C.Materialidiscarsaqualitàprovenientidall’Europadell’estsirompono
anche in caso di temperature più basse. I tappeti riscaldanti HOBBY raggiungono
appenai42°C,temperaturachenoncreaalcunproblema.
Raccomandazione: Per quanto riguarda l´allevamento di gechi, tartarughe ed
animali che vivono nel deserto, con attivitá diurna (per esempio Crotaphytus,
Uromastyx)e piccolirettilichevivonosulterreno(peresempiolacerta, podarcis
ed alcune anolis), dovrebbe essere predisposto un irradiamento supplementare di
caloreprovenientedall´alto,permezzodiraggiultravioletti.Inrelazioneaqueste
specie di animali, assicuratevi che vi sia una somministrazione sufficiente di vitami-
na D3permezzodellevitamineReptixsottoformadisprayHerbavitaloinpolvere
HOBBYReptixVital.Inoccasionedellacuradiserpenti(peresempioiboa,ipitoni
dellerocceoipitonireali),dovresteassicurarvicheilgradodiumiditádell´ariasia
quello corretto, affinché questi animali possano cambiare pelle senza problemi.
Alloscopodiaumentareilgradodiumiditádell´aria,potetecollocarenelterrario
una vaschetta piena d´acqua. Solo quando tutte le condizioni climatiche corris-
pondono a quelle del territorio di provenienza, i vostri rettili, tenuti come animali
domestici,mostranoillorocomportamentovarioenaturale.L´abbassamentonot-
turno della temperatura del terrario, indispensabile per la cura approppriata degli
animali,puóessereottenutofacilmenteesenzaproblemipermezzodelregolatore
ditemperatureHOBBYBiothermoHOBBYBiothjermpro.Ilvostrorivenditorevi
presterávolentierilaconsulenzanecessaria.
DohseAquaristikdeclinaqualsiasiresponsabilitàperdanniderivantidaerratouti-
lizzooimpiegodivetroperterraridiscarsaqualità.Rivolgersialpropriorivenditore
specializzato per i diritti di garanzia o gli interventi di riparazione.
Dohse Aquaristik GmbH & Co. KG Otto-Hahn-Str. 9 D-53501 Gelsdorf
Réf.37120,37121,37122Codize37120,37121,37122Itemnr.37120,37121,37122
(1) (1) (1)